OCIO Y OCIOS DU LOISIR AUX LOISIRS (ESPAGNE XVIIIe – XXe SIÈCLES)
ESPAGNE XVIIIe â XXe SIÃCLES - CREC ESPAGNE XVIIIe â XXe SIÃCLES - CREC
Centre de Recherche sur l’Espagne Contemporaine271« Que sentí muy fuerte // un dolor… particular… ». Et Frère Casto de commenter :« ¿Parti… cular?… Eso es leve » 36 .La présence des deux moines est également très révélatrice du fonctionnement de cesœuvres où les clichés se multiplient, pour faciliter l'effet de reconnaissance. Commetous bons moines qui se respectent, Frère Casto et Frère Cirilo de Cádiz ne pensent qu'àmanger et ne se distinguent pas par un grand courage. Ils restent, cependant, despersonnages positifs puisqu'ils font rire le spectateur. C'est également le cas du Frèreconvers Roque, dans El Tambor de Granaderos. Deuxième protagoniste de la pièce, iljoue un rôle prépondérant et véhicule, de ce point de vue, beaucoup des valeurs dudramaturge. C'est l'allié le plus fidèle de Gaspar, le jeune héros, mais il n'échappe pasaux clichés représentatifs du groupe auquel il appartient. Également très intéressé par lanourriture, il a une passion plus grande encore pour la boisson, qu'il évoque au troisièmetableau. Alors qu'ils viennent d'arriver chez don Pedro, le Frère cherche à localiser lacave et Gaspar lui suggère de poser la question à la gouvernante. Inutile, répond Roque :No necesito preguntar esas cosas. El hermoso líquido de uva no se llama vino para mí.GASPAR : ¿Cómo se llama?LEGO : Es otro tiempo del mismo verbo. Se llama ven, porque yo en cuanto le (sic) veo, yaestoy acercándome. 37De même que les intrigues se répètent à l'infini, les personnages sont typiques ettopiques, pour favoriser cet effet d’identification et faciliter l'assimilation du messagevéhiculé. Tout ce théâtre repose sur ce phénomène de reconnaissance qui souligne bienl'efficacité de la scène, mise au service d'un projet politique.Par ailleurs, l'effet recherché est celui du vérisme (que cette sensation repose sur desclichés n'est pas contradictoire) qui, comme le montre Serge Salaün, rend plus aiséencore le phénomène d'identification. Les pièces patriotiques fourmillent de notes quiattestent que tel fait que l'on vient de rapporter est « vrai », a réellement eu lieu, tandisque les pièces historiques s'appuient sur des mécanismes de reconnaissance, on l'a dit, etun fonds commun historique supposé, que le dramaturge partage avec son public. Cettesimilitude de connaissances suppose, là encore, de communier dans une même culture.Les événements rapportés sont les plus connus de chaque période : la Terreur en France,dans La Marsellesa, le premier départ de José I de Madrid après la victoire de Bailén,dans El Tambor de Granaderos… (remarquons d'ailleurs que le dramaturge prend soinde choisir ce qui fut la seule victoire des troupes espagnoles pendant la Guerre). Jusquedans les détails, les éléments choisis doivent faire vrai, comme, par exemple, lorsqueGaspar suggère au Frère convers Roque, s'il ne peut rentrer dans les ordres comme36 Cádiz, Acte I, tableau 2, scène 16, p. 172.37 El Tambor de Granaderos, Acte I, Tableau 3, scène 2, p. 477.ISSN 1773-0023
272DU LOISIR AUX LOISIRS (ESPAGNE XVIIIe – XXe SIÈCLESc'était son souhait, de se faire soldat dans l'armée que commande son père. Il luiexplique « Cuando nos reunamos al ejército de la patria mi padre te hará alférez » 38 ,évoquant là les nombreuses promotions politiques qui eurent lieu au sein de cette armée.En revanche, le dramaturge se garde bien de rappeler que l'épisode sur lequel se refermele texte, la libération de Madrid, à la suite de Bailén, n'est qu'une parenthèse dans unconflit qui va durer encore longtemps.Le succès remporté par les œuvres historiques est incontestablement plus importantque celui du théâtre patriotique. La généralisation de ces pièces patriotiques, leurmultiplication (leur vie éphémère est inversement proportionnelle à leur nombre) enfont un outil dont l'efficacité a dû être indéniable, mais la plus grande habileté despièces historiques leur assure un impact sans doute plus grand. Il est évident que lesdramaturges et les compositeurs qui écrivent les unes et les autres ne sont pas, àquelques exceptions près, les mêmes et que le talent n'est pas également réparti entre lesdeux groupes. Cependant, on peut sans doute faire le pari que le propos moins appuyédes pièces du corpus historique permit une assimilation plus facile du message,beaucoup moins explicite.En 1898, après la perte des ultimes colonies, la Marcha de Cádiz est stigmatisée ; onjette l'anathème sur cette marche qui, aux yeux des intellectuels, symbolise l'immaturitéd'un peuple qui ne cherchait qu'à se divertir et l'inconscience criminelle, quand ce ne futpas le mensonge pur et simple, de l'élite politique et bourgeoise qui lança dans unebataille, perdue d'avance, une nation qu'elle avait su convaincre de son invincibilité etdes bienfaits d'un code de l'honneur rance et inutile. C'est une défaite de plus, cinglantequi plus est, pour une Armée décidément peu susceptible de provoquer l'enthousiasmeet les louanges. Au théâtre, les recettes changent quelque peu 39 . Le ton varie, mais onretrouve, cependant, bien des échos du passé. Gigantes y Cabezudos, jouée ennovembre 1898, emprunte les chemins tracés par ses prédécesseurs : une intrigueamoureuse entre la belle Aragonaise et son galant, un soldat rapatrié de Cuba après ladéfaite. Le chœur des rapatriés ne montre plus le même ton conquérant et insolent, loins'en faut et, nouveauté probablement symptomatique, le méchant est le sergent, c'est-àdireun membre de l'Armée professionnelle. Néanmoins, une fois encore et pour ladernière fois peut-être, le dramaturge est prêt à rattraper les choses : dix vers avant la38 Id, Acte I, tableau 3, scène 2, p. 476.39 Voir Serge SALAÜN, « Zarzuela e historia nacional (Cádiz y La Marsellesa) » in Jacqueline COVO(éd.), Las representaciones del tiempo histórico, Lille, Presses Universitaires de Lille III, 1994, p.186 :« Después del desastre, la zarzuela buscará otras vías (por ejemplo el costumbrismo populista) paraprolongar el “consenso” histórico pero el método seguirá privilegiando la percepción visual ».ISSN 1773-0023
- Page 222 and 223: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 224 and 225: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 226 and 227: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 228 and 229: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 230 and 231: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 232 and 233: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 234 and 235: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 236 and 237: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 238 and 239: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 240 and 241: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 242 and 243: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 244 and 245: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 246 and 247: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 248 and 249: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 250 and 251: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 252 and 253: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 254 and 255: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 256 and 257: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 258 and 259: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 260 and 261: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 262 and 263: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 264 and 265: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 266 and 267: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 268 and 269: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 270 and 271: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 274 and 275: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 276 and 277: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 278 and 279: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 280 and 281: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 282 and 283: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 284 and 285: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 286 and 287: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 288 and 289: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 290 and 291: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 292 and 293: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 294 and 295: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 296 and 297: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 298 and 299: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 300 and 301: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 302 and 303: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 304 and 305: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 306 and 307: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 308 and 309: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 310 and 311: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 312 and 313: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 314 and 315: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 316 and 317: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 318 and 319: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 320 and 321: Centre de Recherche sur l’Espagne
272<strong>DU</strong> <strong>LOISIR</strong> <strong>AUX</strong> <strong>LOISIR</strong>S (<strong>ESPAGNE</strong> <strong>XVIIIe</strong> <strong>–</strong> <strong>XXe</strong> <strong>SIÈCLES</strong>c'était son souhait, de se faire soldat dans l'armée que commande son père. Il luiexplique « Cuando nos reunamos al ejército de la patria mi padre te hará alférez » 38 ,évoquant là les nombreuses promotions politiques qui eurent lieu au sein de cette armée.En revanche, le dramaturge se garde bien de rappeler que l'épisode sur lequel se refermele texte, la libération de Madrid, à la suite de Bailén, n'est qu'une parenthèse dans unconflit qui va durer encore longtemps.Le succès remporté par les œuvres historiques est incontestablement plus importantque celui du théâtre patriotique. La généralisation de ces pièces patriotiques, leurmultiplication (leur vie éphémère est inversement proportionnelle à leur nombre) enfont un outil dont l'efficacité a dû être indéniable, mais la plus grande habileté despièces historiques leur assure un impact sans doute plus grand. Il est évident que lesdramaturges et les compositeurs qui écrivent les unes et les autres ne sont pas, àquelques exceptions près, les mêmes et que le talent n'est pas également réparti entre lesdeux groupes. Cependant, on peut sans doute faire le pari que le propos moins appuyédes pièces du corpus historique permit une assimilation plus facile du message,beaucoup moins explicite.En 1898, après la perte des ultimes colonies, la Marcha de Cádiz est stigmatisée ; onjette l'anathème sur cette marche qui, aux yeux des intellectuels, symbolise l'immaturitéd'un peuple qui ne cherchait qu'à se divertir et l'inconscience criminelle, quand ce ne futpas le mensonge pur et simple, de l'élite politique et bourgeoise qui lança dans unebataille, perdue d'avance, une nation qu'elle avait su convaincre de son invincibilité etdes bienfaits d'un code de l'honneur rance et inutile. C'est une défaite de plus, cinglantequi plus est, pour une Armée décidément peu susceptible de provoquer l'enthousiasmeet les louanges. Au théâtre, les recettes changent quelque peu 39 . Le ton varie, mais onretrouve, cependant, bien des échos du passé. Gigantes y Cabezudos, jouée ennovembre 1898, emprunte les chemins tracés par ses prédécesseurs : une intrigueamoureuse entre la belle Aragonaise et son galant, un soldat rapatrié de Cuba après ladéfaite. Le chœur des rapatriés ne montre plus le même ton conquérant et insolent, loins'en faut et, nouveauté probablement symptomatique, le méchant est le sergent, c'est-àdireun membre de l'Armée professionnelle. Néanmoins, une fois encore et pour ladernière fois peut-être, le dramaturge est prêt à rattraper les choses : dix vers avant la38 Id, Acte I, tableau 3, scène 2, p. 476.39 Voir Serge SALAÜN, « Zarzuela e historia nacional (Cádiz y La Marsellesa) » in Jacqueline COVO(éd.), Las representaciones del tiempo histórico, Lille, Presses Universitaires de Lille III, 1994, p.186 :« Después del desastre, la zarzuela buscará otras vías (por ejemplo el costumbrismo populista) paraprolongar el “consenso” histórico pero el método seguirá privilegiando la percepción visual ».ISSN 1773-0023