OCIO Y OCIOS DU LOISIR AUX LOISIRS (ESPAGNE XVIIIe – XXe SIÈCLES)
ESPAGNE XVIIIe â XXe SIÃCLES - CREC ESPAGNE XVIIIe â XXe SIÃCLES - CREC
Centre de Recherche sur l’Espagne Contemporaine159Les autres apparitions du personnage sont postérieures à la guerre 5 , avec, enparticulier, une péripétie éditoriale intéressante : en 1943, à Buenos Aires, Elena Fortúnfinit Celia en la Revolución, qui raconte l’expérience de la Guerre Civile de Celia, àMadrid, Barcelone et Valence. Mais elle laisse par prudence le manuscrit en Argentinelorsqu’elle décide de revenir en Espagne, en 1948, où elle meurt en 1952. Le texte, unbrouillon non corrigé, est retrouvé dans les années 80 et publié en 1987.Ces ouvrages, qui connaissent un grand succès sous la République, sont rééditéssous le franquisme, sauf Celia en el colegio, jugé trop irrespectueux envers le clergé.Après une certaine période d’oubli, dans les années 60 et 70, les textes sont rééditésdans les années 80 et 90, par Alianza, propriétaire du fonds Aguilar, avec uneintroduction de Carmen Martín Gaite 6 .Au-delà du grand public qui redécouvre donc un fonds espagnol de la culture pourenfants, c’est aussi un aspect des années 20 et 30, et de la culture contemporaine qui estrévélé à travers ces rééditions et le travail de présentation réalisé par Carmen MartínGaite 7 et Marisol Dorao 8 . Derrière le personnage et son cadre, autant que derrièrel’auteur, c’est un contexte culturel qui surgit, non pas la culture d’élite, celle représentéepar les grands noms de l’époque, mais les pratiques culturelles d’une classe moyenneaisée, ses aspirations et ses contradictions par rapport à la modernité. Dans cetteproblématique de la modernité, les loisirs, ou plutôt leur représentation, occupent uneplace privilégiée et significative.Ces textes destinés aux enfants mettent donc en scène une bourgeoisie, peut-êtreidéale, qui en tout cas se retrouve et se reconnaît dans cette image de la SecondeRépublique. À travers ces loisirs : voyages en Espagne ou à l’étranger, à la mer ou à lacampagne, sociabilité des salons de thé, des orchestres américains, promenades auRetiro, cinéma ou théâtre, sports, se dessinent un mode de vie et une idéologie, à la fois,qui s’expliciteront, face aux réalités historiques, par certains choix. Les loisirs quisurgissent tout au long de ces textes renvoient à des notions cruciales pour cettepériode : le cosmopolitisme et la modernité, qui s’expriment dans les différentes formesde sociabilité, dans la pratique de la villégiature, le sport et enfin dans la consommationculturelle.Les sociabilités de ce petit monde romanesque sont diverses et révèlent avant tout lapossibilité de l’oisiveté, qu’il s’agisse de l’oncle Rodrigo, dont la position est peu clairemais qui, visiblement, n’a pas à travailler, ou les oisifs en quelque sorte « naturels » :5 Celia institutriz en América, publié en 1944, Celia se casa, en 1950.6 Celle-ci est l’auteur du scenario de la série TV tournée en 1992 par José Luis Borau.7 Carmen MARTÍN GAITE, Pido la palabra, Barcelone, Anagrama, 2002, p. 39-122.8 Marisol DORAO, Los mil sueños de Elena Fortún, Cádiz, Universidad de Cádiz, 1999.ISSN 1773-0023
160DU LOISIR AUX LOISIRS (ESPAGNE XVIIIe – XXe SIÈCLESfemmes et enfants. Ce sont donc les différents thés mondains auxquels sa mère ou sononcle traînent Celia, à leurs risques et périls, mais aussi la fréquentation du LyceumClub par la mère, mise sur le même plan que ses autres activités mondaines.En ce qui concerne la sociabilité de l’enfant, c’est la fréquentation quotidienne duRetiro avec la Miss, caricaturale gouvernante anglaise. Les mondanités que découvrel’enfant avec l’oncle Rodrigo dans Celia en el mundo sont particulièrement égratignées :Al fin llegamos a la Castellana, y en lugar de ir por el paseo, que es de tierra y va poca gentepor él, nos metemos en la acera entre los demás, como si fuéramos en procesión.El tío se quita el sombrero a cada paso, porque conoce a todo el mundo. Yo también los voyconociendo. Son los mismos de Garibay, del cine del Callao, del Retiro y de las Calatravas 9 .La dérision de ces évocations est d’autant plus à souligner qu’elle passe par la voixd’une enfant :¡Yo me aburro! Pasan las señoritas de Ocampo, pasan las del vestido azul y las que llevan elquiqui en la espalda. Pasan las del perrito de trapo y las del perro de verdad… El señor de luto,con las dos hijas…, y la mamá de Manolito, con Manolito…Estos ya han pasado tres veces.Parece que buscan a alguien 10 .La narratrice souligne l’absurdité de ces rituels sociaux :Pero esta gente, ¿por qué pasa y repasa sin razón alguna? ¿Adónde van? No hay ningúnmotivo para estar dando aquí vueltas, sin seguir por la Castellana arriba o por el Pradoabajo… 11Hasta que llegamos donde todos los días. No sé por qué le gusta al tío ir siempre al mismositio y encontrarse en todas partes a los mismos … 12Le café es un des loisirs caractéristiques de la vie espagnole et là encore la distancedu regard enfantin crée un point de vue différent :El café está en el centro de Madrid. Dentro hay un ruido horroroso, porque todos hablan avoces y están muy enfadados.-Tío, ¿qué les pasa ?Tengo que repetirlo varias veces, porque no me oye.¡Ah! Pues no sé. Es que discuten…¡Claro, ya lo veo! Y algunos hasta dan puñetazos encima de la mesa.En una que hay cerca de la pared está don Joaquín, que es amigo del tío, y nos sentamos a sulado 13 .9 Celia en el mundo, p. 10.10 Id.,. p. 11.11 Id., p. 12.12 Id., p. 35.13 Id., p. 13-14.ISSN 1773-0023
- Page 110 and 111: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 112 and 113: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 114 and 115: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 116 and 117: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 118 and 119: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 120 and 121: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 122 and 123: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 124 and 125: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 126 and 127: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 128 and 129: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 130 and 131: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 132 and 133: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 134 and 135: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 136 and 137: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 138 and 139: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 140 and 141: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 142 and 143: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 144 and 145: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 146 and 147: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 148 and 149: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 150 and 151: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 152 and 153: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 154 and 155: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 156 and 157: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 158 and 159: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 162 and 163: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 164 and 165: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 166 and 167: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 168 and 169: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 170 and 171: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 172 and 173: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 174 and 175: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 176 and 177: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 178 and 179: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 180 and 181: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 182 and 183: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 184 and 185: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 186 and 187: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 188 and 189: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 190 and 191: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 192 and 193: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 194 and 195: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 196 and 197: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 198 and 199: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 200 and 201: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 202 and 203: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 204 and 205: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 206 and 207: Centre de Recherche sur l’Espagne
- Page 208 and 209: Centre de Recherche sur l’Espagne
160<strong>DU</strong> <strong>LOISIR</strong> <strong>AUX</strong> <strong>LOISIR</strong>S (<strong>ESPAGNE</strong> <strong>XVIIIe</strong> <strong>–</strong> <strong>XXe</strong> <strong>SIÈCLES</strong>femmes et enfants. Ce sont donc les différents thés mondains auxquels sa mère ou sononcle traînent Celia, à leurs risques et périls, mais aussi la fréquentation du LyceumClub par la mère, mise sur le même plan que ses autres activités mondaines.En ce qui concerne la sociabilité de l’enfant, c’est la fréquentation quotidienne duRetiro avec la Miss, caricaturale gouvernante anglaise. Les mondanités que découvrel’enfant avec l’oncle Rodrigo dans Celia en el mundo sont particulièrement égratignées :Al fin llegamos a la Castellana, y en lugar de ir por el paseo, que es de tierra y va poca gentepor él, nos metemos en la acera entre los demás, como si fuéramos en procesión.El tío se quita el sombrero a cada paso, porque conoce a todo el mundo. Yo también los voyconociendo. Son los mismos de Garibay, del cine del Callao, del Retiro y de las Calatravas 9 .La dérision de ces évocations est d’autant plus à souligner qu’elle passe par la voixd’une enfant :¡Yo me aburro! Pasan las señoritas de Ocampo, pasan las del vestido azul y las que llevan elquiqui en la espalda. Pasan las del perrito de trapo y las del perro de verdad… El señor de luto,con las dos hijas…, y la mamá de Manolito, con Manolito…Estos ya han pasado tres veces.Parece que buscan a alguien 10 .La narratrice souligne l’absurdité de ces rituels sociaux :Pero esta gente, ¿por qué pasa y repasa sin razón alguna? ¿Adónde van? No hay ningúnmotivo para estar dando aquí vueltas, sin seguir por la Castellana arriba o por el Pradoabajo… 11Hasta que llegamos donde todos los días. No sé por qué le gusta al tío ir siempre al mismositio y encontrarse en todas partes a los mismos … 12Le café es un des loisirs caractéristiques de la vie espagnole et là encore la distancedu regard enfantin crée un point de vue différent :El café está en el centro de Madrid. Dentro hay un ruido horroroso, porque todos hablan avoces y están muy enfadados.-Tío, ¿qué les pasa ?Tengo que repetirlo varias veces, porque no me oye.¡Ah! Pues no sé. Es que discuten…¡Claro, ya lo veo! Y algunos hasta dan puñetazos encima de la mesa.En una que hay cerca de la pared está don Joaquín, que es amigo del tío, y nos sentamos a sulado 13 .9 Celia en el mundo, p. 10.10 Id.,. p. 11.11 Id., p. 12.12 Id., p. 35.13 Id., p. 13-14.ISSN 1773-0023