república bolivariana de venezuela universidad del zulia ... - inicio

república bolivariana de venezuela universidad del zulia ... - inicio república bolivariana de venezuela universidad del zulia ... - inicio

tesis.luz.edu.ve
from tesis.luz.edu.ve More from this publisher
20.08.2015 Views

80reciben, amén de las exigencias en toda la nación para la interpretación política delhacer docente. A esto se añade la interpretación inadecuada de la acción supervisora,identificándola con la fiscalización y no como una supervisión por acompañamiento, quele inspire respeto al docente, en lugar de temor; que brinde confianza y seguridadbasada en el conocimiento y no en cualquier otro atributo ajeno al quehacer educativo.Toda esa problemática obliga a considerar los filtros que permiten al emisormanipular la información para que el receptor la reciba más favorablemente. Cuando lainformación llega a los altos mandos, tiene que ser condensada y sintetizada por lossubordinados, de tal manera que la cima no se sature de datos. Además, lo quedetermina la filtración es el número de niveles de la estructura de una organización:cuantos más niveles verticales tenga la jerarquía de la organización, hay másoportunidades de filtrar la comunicación.Los receptores del proceso de comunicación escuchan y ven de forma selectiva,de conformidad con sus necesidades, motivaciones, experiencias, antecedentes ydemás características personales. Más aún, ellos proyectan sus intereses yexpectativas en las comunicaciones cuando las decodifica. Por otra parte, lossentimientos del receptor en el momento de recibir el mensaje influirán en suinterpretación. Probablemente, las emociones extremas entorpezcan la comunicaciónefectiva. De allí que se recomiende la utilización de un lenguaje claro y preciso, pueslas palabras tienen diferentes significados para distintas personas y entornos.De hecho, el significado de las palabras no reside en ellas mismas, sino en laspersonas. La edad, la educación y los antecedentes culturales influyen en el lenguajeque usa un individuo y en las definiciones que le adjudica a las palabras. Al respecto,Chiavenato (2004) agrupa las barreras de la comunicación en tres categorías: a)personales (o humanas): interferencias generadas por las limitaciones, emociones yvalores humanos del ser humano (…); b) físicas: interferencias que se presentan en elambiente donde ocurre la comunicación (…); y c) semánticas: limitaciones odistorsiones derivadas de los símbolos utilizados en la comunicación.Esas barreras se encuentran en cada una de las organizaciones educativas; lasde carácter físico casi de forma permanente, debido al deterioro de la infraestructura

81física en el que se halla un alto número de escuelas; y las de índole semántica, por ellenguaje construido, a momentos, de manera inapropiada.Las barreras personales, por lo general, implican una distancia pedagógica entreindividuos, semejante a las distancias físicas. En estas circunstancias, las emocionesactúan como filtros de percepción en casi todas las comunicaciones. Se ve y seescucha aquello con lo que se está emocionalmente sintonizado. Asimismo, lo que secomunica es la interpretación de la realidad, no la realidad en sí. Cuando laspercepciones del emisor y del receptor coinciden razonablemente, la comunicación seconsidera eficaz.Las barreras físicas son interferencias presentes en el entorno donde ocurre lacomunicación. La más común es el ruido, que distrae y ahoga temporalmente unmensaje verbal. Otra es la distancia entre las personas, ya que cuando éstas seencuentran cercanas se comunican frente a frente con más facilidad, comprueban laexactitud de la comunicación solicitando retroalimentación y la revisan.Las barreras semánticas resultan de las limitaciones en los símbolos con los quealguien se comunica. Prácticamente, todas las comunicaciones son simbólicas, esdecir, se realizan a través de símbolos (palabras, imágenes y acciones), los cualessugieren cierto significado. Por ejemplo, un mapa que describe una región, no a laregión como tal, necesita que el receptor lo decodifique e interprete. Los símbolostienen muchos significados y esto obliga a elegir uno de ellos, lo que conduce, enalgunas ocasiones, a elegir el incorrecto, y esto da pie a malos entendidos.Una barrera semántica puede provocar una emocional, por la manera como seinterpreta el mensaje, impidiendo toda comunicación adicional. La semántica constituyeun reto difícil de vencer cuando personas de diferentes culturas pretenden comunicarseentre sí. Por lo tanto, las partes deben conocer el significado literal de las palabras en elotro idioma, como también interpretarlas en su contexto y según la forma como se lasemplea (tono, volumen, gestos no verbales complementarios).Cuando se interpreta un símbolo con base en supuestos y no en hechos, se produceinferencias. Éstas son esenciales en la mayoría de las comunicaciones. No se puedenevitar a la espera de que la comunicación sea ciento por ciento objetiva para aceptarla.

81física en el que se halla un alto número <strong>de</strong> escuelas; y las <strong>de</strong> índole semántica, por ellenguaje construido, a momentos, <strong>de</strong> manera inapropiada.Las barreras personales, por lo general, implican una distancia pedagógica entreindividuos, semejante a las distancias físicas. En estas circunstancias, las emocionesactúan como filtros <strong>de</strong> percepción en casi todas las comunicaciones. Se ve y seescucha aquello con lo que se está emocionalmente sintonizado. Asimismo, lo que secomunica es la interpretación <strong>de</strong> la realidad, no la realidad en sí. Cuando laspercepciones <strong>de</strong>l emisor y <strong>de</strong>l receptor coinci<strong>de</strong>n razonablemente, la comunicación seconsi<strong>de</strong>ra eficaz.Las barreras físicas son interferencias presentes en el entorno don<strong>de</strong> ocurre lacomunicación. La más común es el ruido, que distrae y ahoga temporalmente unmensaje verbal. Otra es la distancia entre las personas, ya que cuando éstas seencuentran cercanas se comunican frente a frente con más facilidad, comprueban laexactitud <strong>de</strong> la comunicación solicitando retroalimentación y la revisan.Las barreras semánticas resultan <strong>de</strong> las limitaciones en los símbolos con los quealguien se comunica. Prácticamente, todas las comunicaciones son simbólicas, es<strong>de</strong>cir, se realizan a través <strong>de</strong> símbolos (palabras, imágenes y acciones), los cualessugieren cierto significado. Por ejemplo, un mapa que <strong>de</strong>scribe una región, no a laregión como tal, necesita que el receptor lo <strong>de</strong>codifique e interprete. Los símbolostienen muchos significados y esto obliga a elegir uno <strong>de</strong> ellos, lo que conduce, enalgunas ocasiones, a elegir el incorrecto, y esto da pie a malos entendidos.Una barrera semántica pue<strong>de</strong> provocar una emocional, por la manera como seinterpreta el mensaje, impidiendo toda comunicación adicional. La semántica constituyeun reto difícil <strong>de</strong> vencer cuando personas <strong>de</strong> diferentes culturas preten<strong>de</strong>n comunicarseentre sí. Por lo tanto, las partes <strong>de</strong>ben conocer el significado literal <strong>de</strong> las palabras en elotro idioma, como también interpretarlas en su contexto y según la forma como se lasemplea (tono, volumen, gestos no verbales complementarios).Cuando se interpreta un símbolo con base en supuestos y no en hechos, se produceinferencias. Éstas son esenciales en la mayoría <strong>de</strong> las comunicaciones. No se pue<strong>de</strong>nevitar a la espera <strong>de</strong> que la comunicación sea ciento por ciento objetiva para aceptarla.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!