20.08.2015 Views

A.Ventura-Giroux A.Ventura-Giroux

1UQE0Df

1UQE0Df

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Denise AnctilCourtier Immobilier AgrééRoyal Lepage St-Jean514-347-1724www.deniseanctil.caST-JEANAgence immobilièreFRANCHISÉE INDÉPENDANTE ETAUTONOME DE ROYAL LEPAGEVRD? Toujours disponible pour vous!HHT? Always available!>2046-15S12Le journalbimensuelde lacommunautémilitairerégion deMontréalSalle à mangerResto-Bar (St-Jean)ComptoirLivraison365, du SéminaireSt-Jean450 348-11919, rue Moreausecteur St-Luc450 348-1192Un été bien rempli pour les cadets du Centred’entraînement de vol des cadets de la Région de l’EstAlexandra <strong>Ventura</strong>-<strong>Giroux</strong>Journal ServirPour une cinquième annéeconsécutive, quelque185 cadets venus de partout auCanada se sont réunis au Cégep de Saint-Jean-sur-Richelieu au début de la saisonestivale afin de suivre une formation parmiles trois programmes suivants : la Bourse depilotage d’avion, la Bourse de pilotage planeurainsi que le Cours d’aérospatialeavancée. Nous avons suivi les 60 élèves duCours d’aérospatiale avancée alors qu’ilseffectuaient le tout dernier lancement defusée de leur séjour le vendredi 7 aoûtdernier.Le Centre d’entraînement de vol des cadets dela Région de l’Est (CEVC Est), autrefois connusous le nom d’École de vol à voile de la régionde l’Est, accueille les jeunes les plus motivés etpassionnés par leur domaine respectif. «Nousrecevons près de 300 candidatures provenant duQuébec, alors imaginez pour le reste du pays!»,indique fièrement le capitaine Marie-AnnLebrie-Meyers, officier d’instruction. «C’est unprogramme contingenté et recherché par les étudiants»,de renchérir son collègue, le capitaineLouis-Philippe Valiquette, officier de l’informationau CEVC Est.La première portion de l’été pour les étudiantsdu Cours d’aérospatiale avancée se veut davantageaxée sur la théorie. Puis, progressivement,Une partie du programme d’aérospatiale se déroule sous l’eauafin de recréer les conditions dans lesquelles travaillent lesastronautes.Photo: CEVC EstLe lieutenant Rex Thangarajah, chef technicien, supervise les cadets qui s’installent sur le site de lancement de fusée.on fait place à la pratique, alors que les cadetsrépartis en trois groupes, nommés Alouette, Isiset Black Bralt, en l’honneur de réalisations canadiennesdu monde de l’aérospatiale, devront chacunassembler leur propre fusée de A à Z, en plusde se livrer à plusieurs expérimentations. L’uned’entre elles était de faire survivre un œuf à unechute de quatre étages afin de simuler ce que vitun être humain lors du décollage d’une fusée.«On devait faire tomber un œuf dans un morceaude fusée de 15 cm. Bien entendu, l’œuf est protégépar des matériaux, mais encore faut-il trouverla combinaison gagnante afin qu’il demeureintact après sa chute», ajoute le captLebrie-Meyers.Une autre partie du programme était centréesur la plongée sous-marine. «Afin de simulerfidèlement ce que vivent les astronautes dansl’espace, les jeunes devaient travailler en équipeafin de réparer des modules, le tout sous l’eau etavec l’accoutrement de plongée», précise le captValiquette.Les quelque 125 jeunes qui suivent les deuxautres programmes au CEVC Est, soit la Boursede pilotage d’avion ainsi que la Bourse de pilotageplaneur, ne sont pas en reste. Les premierssont répartis dans l’une des cinq écoles d’aviationciviles situées à Saint-Frédéric, Trois-Rivières, Saint-Honoré, Bromont et Saint-Hubert. «Ils obtiendront leur licence de piloteprivé, ce qui leur donnera le droit de piloter desavions sans être rémunéré. Ils devront poursuivreleur formation s’ils aspirent à devenir de vraispilotes», souligne le capt Valiquette. Enfin, lesélèves de la Bourse de pilotage planeur, s’ilsréussissent leurs examens, mettront la main surleur licence. «Tout au long de l’année, sauf l’hiver,ils pourront voler à partir d’un site autorisé»,soutient l’officier.Durant leur dernière semaine d’entraînement,les jeunes du Cours d’aérospatiale avancée visiterontla ville d’Ottawa, avant de se préparer pourleurs examens finaux ainsi que leur parade de finde cours, laquelle aura lieu au bâtiment HD-4 dela Garnison Saint-Jean le dimanche 16 août dès13 heures. Le public est invité à y assister.Photo : A.<strong>Ventura</strong>-<strong>Giroux</strong>Le cadet Shawn O’Grady, âgé de 17 ans, a suivi leCours d’aérospatiale avancée.Une expérienceemballante pourle cadet O’GradyÂgé de 17 ans, le cadet ShawnO’Grady n’avait que de bons mots pourdécrire son séjour avec ses collègues duCours d’aérospatiale avancée. «J’ai eubeaucoup de plaisir d’une manière générale.Évidemment, le début du camp étaitun peu long en raison de la théorie, maisle concret a rapidement pris le dessus!»,relate-t-il. Le jeune homme de Trois-Rivièresest animé d’une vive passion pour ce quitouche à l’aérospatiale. «Nous avonslancé d’abord des fusées d’eau, puisd’autres fusées de plus en plus grosses»,ajoute-t-il. Parmi ses autres moments forts,il mentionne la visite au Cosmodôme deLaval ainsi qu’à l’Agence spatiale canadienneà Saint-Hubert. À la fin de soncours, il recevra un écusson attestant saréussite de même qu’un diplôme.«J’obtiendrai aussi l’autorisation de lancerde petites fusées», conclut-il avecenthousiasme.Photo : A.<strong>Ventura</strong>-<strong>Giroux</strong>>1928-15S12Page 3 - 12 août 2015 / SERVIR


12 août 2015 / SERVIR - Page 4De nombreux investissements fédéraux dansla région métropolitaineAlexandra <strong>Ventura</strong>-<strong>Giroux</strong>Journal ServirAu cours des dernières semaines, le gouvernementdu Canada a annoncé denombreux investissements afin d’améliorerles infrastructures militaires de Saint-Jean,Montréal et de Sherbrooke.Le jeudi 16 juillet dernier, monsieur TonyClement, président du Conseil du Trésor,annonçait aux côtés du lieutenant-colonelSylvie Pelletier, commandant du 2 e Régimentd’artillerie de campagne (2 RAC), ainsi que demonsieur Robert Libman, député fédéralde la circonscription de Mont-Royal, que lesmanèges militaires de la métropole allaientbénéficier d’un investissement de 14 millionsde dollars afin d’améliorer leursinfrastructures.Plus précisément, ce sont les manèges duBlack Watch (rue De Bleury), des FusiliersMont-Royal (rue Henri Julien), des RoyalCanadian Hussars et du 2 RAC (chemin de laCôte-des-neiges), des Canadian GrenadiersGuards (rue de l’Esplanade), de la51 e Ambulance de campagne (rue St-Joseph),ainsi que la Garnison Montréal, qui profiterontde ces travaux qui comportent des rénovations,des réparations de toutes sortes ainsi quel’amélioration des systèmes de drainage.Puis, le mercredi 29 juillet dernier, c’était autour des régions de Saint-Jean-sur-Richelieu etde Sherbrooke de recevoir les annonces d’investissementstotalisant 6,5 millions de dollars dela part de l’honorable Denis Lebel, ministre del’Infrastructure, des Collectivités et des Affairesintergouvernementales et ministre de l’Agencede développement économique du Canada pourles régions du Québec, au nom de l’honorableJulian Fantino, ministre associé de la Défensenationale.Le ministre Lebel a entre autres mentionnéqu’il s’agissait d’un projet d’infrastructuresd’une durée de deux ans, lequel s’amorcera dèscet été, et qui permettra des rénovations ainsiMonsieur Robert Libman, député de la circonscription fédérale de Mont-Royal, l’Honorable Tony Clement, président du Conseil duTrésor et Lcol Sylvie Pelletier, commandant du 2 e Régiment d’artillerie de campagne, lors de l’annonce d’investissement eninfrastructure.que des réparations à la Garnison Saint-Jeanainsi qu’aux deux manèges militaires deSherbrooke. «Tout cela englobe des travauxmajeurs visant la réparation de la toiture et duparement en briques de la garnison. Les deuxmanèges militaires de Sherbrooke recevront1,6 million de dollars. Les travaux à ces emplacementscomprennent d’autres travaux mineurs,ainsi que des travaux visant le système de drainage»,a indiqué le ministre Lebel.Journal+Internet+IntranetSéances d’information pour les nouveauxarrivants et leur familleLieutenant Rachel LefebvreOfficier d’affaires publiques,Garnison Saint-JeanVous avez été muté cette année dans larégion? Tous les nouveaux arrivants et leurfamille sont invités à une séance d’informationet d’orientation pour connaître les services, ressourceset loisirs offerts, mais aussi pour recevoirde la documentation pour s’orienter etmieux s’intégrer dans leur nouvelenvironnement.Des représentants du Centre de ressourcespour les familles des militaires, des Programmesde soutien du personnel (PSP), des servicesd’aumônerie, du CANEX et de la FinancièreSISIP seront présents pour vous présenter à tourde rôle ce qui est proposé aux militaires et àleurs familles. L’édition 2015-2016 du Guidedes services et des loisirs pour les soldats et lesfamilles sera d’ailleurs remis aux personnesprésentes. Ce guide comprend une multituded’informations pratiques pour tous.Où et quandLes séances, d’environ une heure, serontoffertes en français et en anglais. À la GarnisonSaint-Jean, elles auront lieu le mercredi 26 aoûtà 18 h 30 (en français) et à 20 h (en anglais) etle samedi 19 septembre à 9 h (en français) et à10 h 30 (en anglais). Elles se dérouleront dansl’auditorium de la Méga.À la Garnison Montréal, elles auront lieu lemercredi 26 août à 18 h 30 (en français) et à20 h (en anglais) au mess Excalibur et le samedi19 septembre à 9 h (en français) et à 10 h 30 (enanglais) dans le gymnase.Pour information : 450-358-7099, poste 6163Information Sessions for Newcomers and their FamiliesAnnonceurs,faites-vous voir!>1980-15S24François MénardConseiller en publicité450 346-2300www.journalservir.comLieutenant Rachel LefebvrePublic Affairs Officer, Saint-Jean GarrisonHave you just been transferred to the areathis year? All new arrivals and their families areinvited to an information and orientationsession to hear about the services, resourcesand recreational activities available here. You’llalso be able to pick up printed information thatwill help you to find your way around and settleinto your new community.Representatives of the Military FamilyResource Centre (MFRC), the PersonnelSupport Programs (PSP), chaplain services, theCANEX, and SISIP Financial Services will beon hand to talk about what they can offer toCAF members and their families. Also, copiesof the Services & Recreation Guidebook forsoldiers and families 2015-2016 will be givenA copy of the new community guide will be given out toattendees.out to attendees. This guide contains a wealth ofpractical information that will be useful toeveryone.The sessions will last about an hour and willbe offered in both English and French. At theGarrison Saint-Jean, they will be held onWednesday, August 26 at 6:30 pm (in French)and 8:00 pm (in English) and on Saturday,September 19 at 9:00 am (in French) and10:30 am (in English) in the auditorium of theMega.At Montreal, they will be held on Wednesday,August 26 at 6:30 pm (in French) and 8:00 pm(in English) in the Excalibur Mess and onSaturday, September 19 at 9:00 am (in French)and 10:30 am (in English) in the gymnasium.For information: 450-358-7099, extension 6163.Le journalbimensuelde lacommunautémilitairerégion deMontréalÉdition du 12 août 2015Les bureaux du journal Servirsont situés à la Garnison Saint-Jean(bureau K-125, secteur orange de laMégastructure)Adresse postale:Garnison Saint-Jean, B.P. 100Succursale bureau-chefRichelain (Québec) J0J 1R0Téléphone: 450 358-7099Télécopieur: 450 358-7423Courrier électronique:servir@forces.gc.ca(Intranet) : +journal servirÉditeurColonel Sébastien BouchardCommandant du Groupe de soutiende la 2 e Division du CanadaGestionnaireGuylaine Fortin, poste 7426guylaine.fortin@forces.gc.caConseiller militaireLieutenant Rachel Lefebvre450 358-7099, poste 6163rachel.lefebvre@forces.gc.caJournalisteAlexandra <strong>Ventura</strong>-<strong>Giroux</strong>, poste 7330alexandra.ventura-giroux@forces.gc.caRéception - Abonnement et petites annoncesBélinda Raîche, poste 6346belinda.raiche@forces.gc.caConseiller en publicitéFrançois Ménard, 450 346-2300servir@tictactoecommunication.comSociété canadienne des postesEnvois de publications canadiennes :No de convention 0040015998PhotocompositionLe Centre d’Excellence en Édition MultiplateformeImprimerieHebdo LithoServir est un journal non officiel autoriséet publié bimensuellement avec la permissiondu commandant du Groupe de soutiende la 2 e Division du Canada. Les opinionset les points de vue exprimés ne sont pasnécessairement ceux de Services Bien-êtreet moral des FC/Personnel des FNP, duMDN et des Forces armées canadiennes.Toute correspondance doit être adressée àla rédactrice en chef.Les demandes de publication doivent êtreacheminées en Word par courrier électronique.La rédactrice en chef se réserve ledroit de rejeter, de modifier ou de publiertout matériel rédactionnel ou publicitaire.Tirage: 3300 copiesISSN 0384-0417Les articles publiés dans ce journal sont lapropriété de Servir et ne pourront être pu bliés,utilisés ou reproduits sans l’autorisation dela rédactrice en chef ou de l’auteur.Répertorié dans Membre du Membre deProchaine parution: 26 août 2015Date de tombée: 17 août 2015Next edition: August 26 th , 2015Deadline: August 17 th , 2015>0001-15s25


Le colonel Bouchard commande leGroupe de soutien de la 2 e Division du CanadaAlexandra <strong>Ventura</strong>-<strong>Giroux</strong>Journal ServirLe jeudi 16 juillet dernier à la GarnisonMontréal avait lieu la cérémonie de passationde commandement du Groupe desoutien de la 2 e Division du Canada(GS 2 Div CA) entre le colonel HerculeGosselin, commandant sortant, et le colonelSébastien Bouchard, commandant entrant,le tout sous la présidence d’honneur du brigadier-généralStéphane Lafaut, commandantde la 2 e Division du Canada et de laForce opérationnelle interarmées – Est.Accompagnées par la Musique du Royal22 e Régiment, les troupes du GS 2 Div CA,menées par le major Pierre Boiteau, coordonnateurde la Garnison Saint-Jean, ont pris place surle terrain de parade aménagé devant l’édificePierre-Lemoyne-D’Iberville peu avant14 heures.On a d’abord procédé au changement d’assignationd’adjudant-chef entre l’adjudant-chefÉric Gravel, adjudant-chef sortant, et l’adjudantchefMario Tremblay, adjudant-chef entrant.Également, l’adjudant-chef Gravel a été promuau grade de capitaine, plus tard lors d’uneréception au mess Kolok.Le brigadier-général Stéphane Lafaut, commandant de la2 e Division du Canada et de la Force opérationnelle interarmées– Est, remet le commandement du Groupe de soutiende la 2 e Division du Canada (GS 2 Div CA) au colonel SébastienBouchard.«Je suis fier de reconnaître et de donner le crédità tous les hommes et les femmes militaires etcivils du GS 2 Div CA. J’ai été à même deconstater l’ingéniosité, la ténacité et l’apport réelde tous et chacun qui a permis et qui permetLes troupes ont défilé sur le terrain de parade aménagé devant l’édifice Pierre-Lemoyne-D’Iberville.Photo: cpl Coutinho, Imagerie Saint-JeanPhoto: cpl Coutinho, Imagerie Saint-Jeanencore aujourd’hui au GS 2 Div CA de remplirson mandat partout au Québec», a mentionné lorsde son allocution le colonel Gosselin, qui a égalementreçu sa promotion au grade de brigadiergénéraldes mains du brigadier-général Lafaut.Puis, le colonel Bouchard, commandantentrant du GS 2 Div CA, s’est adressé à la foule.«J’entreprends mon mandat avec un profonddésir de vivre une expérience unique, qui saurarehausser ma passion pour mon métier demilitaire», a-t-il mentionné.Biographie ducolonel BouchardNatif du Lac St-Jean, le colonel SébastienBouchard s’enrôle dans les Forces arméescanadiennes (FAC) en 1988 et commenceses études au Collège militaire royal de Saint-Jean. En 1993, il complète son baccalauréaten génie mécanique au Collège militaireroyal du Canada à Kingston.Suite à sa formation d’officier du génieélectrique et mécanique, il est affecté au5 e Bataillon des services (5 Bon Svc). Promuau grade de capitaine, il est déployé enBosnie avec OP ALLIANCE comme G4 maintenancede la 5 e Brigade multinationalecanadienne. À son retour au Canada, il estmuté au 1 er Bataillon, Royal 22 e Régiment.Pendant ses trois années d’affectation aveccette unité, il participe à OP RÉCUPÉRATIONà Montréal et à OP PALLADIUM en Bosnie.Entre 2000 et 2002, il est affecté à l’Écoledu génie électrique et mécanique des FAC oùil sera promu au grade de major en mai2002. Par la suite, il retourne au 5 Bon Svccomme commandant de la compagnie desservices. À l’automne 2003, il est nommécommandant adjoint de l’unité.Muté à Ottawa en 2006, il se joint auDirecteur général - gestion du programmed’équipement terrestre. Il est responsable dela gestion et de la coordination du soutien del’équipement terrestre pour toutes lesLe colonel Hercule Gosselin, commandant sortant, remet lacanne à l’adjudant-chef entrant, l’adjuc Mario Tremblay, sousle regard de l’adjuc Gravel.opérations des FAC. En 2008, il est muté auCommandement des Forces d’opérations spécialesdu Canada, où il occupe le poste dechef d’équipe pour la gestion del’équipement.En 2009, le colonel Sébastien Boucharddébute la montée en puissance de l’élémentde soutien national de la FO 3-10, unité qu’ilcommandera en Afghanistan de novembre2010 à juillet 2011.De retour au Canada, il retourne à Ottawaoù il occupera les postes de chef d’état-major(stratégique) au commandement des opérationsinterarmées du Canada, Directeur –gestion du programme de soutien à l’armementau sous-ministre adjoint (Matériel) etDirecteur du Corps du génie électrique etmécanique royal canadien.Le col Bouchard est diplômé du programmede sécurité nationale du Collège desForces canadiennes. Il détient une maîtrise enétudes de la défense. Il est marié et père dequatre enfants.Photo: sgt Martin Long, Imagerie Saint-JeanPhoto: cpl Coutinho, Imagerie Saint-JeanPage 5 - 12 août 2015 / SERVIRL’équipe de commandement dresse le bilanAffaires publiquesGS 2 Div CABien que le 16 juillet 2015 marquait la datede passation de commandement du Groupede soutien de la 2 e Division du Canada(GS 2 Div CA), le principal intéressé a insistésur le fait que c’était l’équipe de commandementqui changeait, non seulement le commandant.En effet, l’adjudant-chef Gravel et lecolonel Gosselin ont tous deux quitté pour denouveaux défis. Le col Gosselin a pris, commebrigadier-général, le poste de chef d’étatmajordes opérations de l’Armée canadienneet l’adjuc Gravel a, quant à lui, reçu une commissiond’officier pour assumer les fonctions decommandant de la cellule de préparation dusoldat au Centre d’instruction de la 2 e Divisiondu Canada, à Valcartier. Avant de quitter,l’équipe de commandement a consenti àrépondre à quelques questions.Si on recule de deux ans, quel était votreplus grand défi en prenant la formation?« Il y a deux ans, plusieurs facteurs influençaientet influencent d’ailleurs toujours les décisionsdu gouvernement du Canada qui estforcé de faire des choix difficiles pour le biende la population. La chaîne de commandementdoit donc appuyer ces décisions en innovantdans sa façon de penser et d’agir. Au Groupede soutien (GS), un des défis majeurs étaitd’identifier des mécanismes et des solutionsnovatrices qui permettraient de maintenirl’offre de service et les programmes auxquelss’attendent les Forces armées canadiennes(FAC) et les Canadiens. Nous réussissons àsurmonter ce défi grâce au dévouement deséquipes de commandement et aux membres duGS. Tous ont travaillé de concert, dans uneapproche holistique, sur des dossiers importantstels que des initiatives de centralisation,l’opération DOTATION, l’amélioration et lacréation de partenariats avec d’autres entitésfédérales et d’une manière accrue auprès denos dépendances réparties partout auQuébec. »Qu’est-ce qui caractérise le GS,qu’est-ce qui le rend unique ?« Le GS 2 Div CA est unique de par sanature, sa diversité et son étendue géographique.Au niveau du personnel, le GS est unedes formations les plus diversifiées des FAC, cequi est à la fois une force et un défi. Lesmembres de l’Équipe de la Défense qui composentle GS amènent avec eux leur culture etune vaste expertise. Avec une organisation quipeut sembler hétérogène, nous avions besoinde leaders forts, organisés et créatifs. Pendantles deux années, je crois que nos équipes decommandement ont su tirer parti de cettegrande force en maintenant un équilibre entreles besoins opérationnels et les besoins desmembres du GS. »Pendant vos deux années au GS, dequoi êtes-vous le plus fiers ?«Du dévouement, de la créativité et de l’engagementexceptionnels des hommes et desfemmes du GS 2 Div CA. La synergie dans legroupe a permis d’accomplir des réalisationsdans toutes les sphères de soutien institutionnelqui relèvent du GS. Dès le départ, j’avaisenjoint les commandants des unités à travaillerensemble, à innover, à penser autrement. Lagénération de nouvelles efficiences ne peut sefaire dans l’isolement, nous devons consulternos collègues pour profiter du plein potentiel etde l’ingéniosité de tous dans le but d’optimiserles capacités opérationnelles. La synergie estun principe directeur qui est au cœur de cesréussites puisque nous sommes tous interdépendants.Au sein du GS, la pierre angulaire dece travail colossal fut la feuille de route (roadmap) robuste que nous avions créée. Cettefeuille de route était la représentation visuelledes liens organisationnels et temporels qui permettaità tous de cheminer d’une manière délibéréeet efficace. L’adjuc Gravel et moi avonseu le privilège de travailler avec des membresde l’Équipe de la Défense extrêmement professionnelsqui ont adhéré à cette vision et qui ontcontribué à faire avancer l’institution tout assurantla pérennité des services. »Quels sont vos prochains défis ?«Travailler au quartier général de l’Arméeest une opportunité formidable. J’ai eu lachance de discuter avec le brigadier-généralMcQuillan et je sais que ce ne seront pas lesdéfis qui manqueront. Un des défis qui me tientle plus à cœur est celui de contribuer au développementde l’état-major afin que celui-cipuisse continuer d’appuyer le mieux possibleles militaires et les collègues civils qui, chaquejour, font un travail extraordinaire sur leterrain.»Un dernier mot ?«L’adjuc Gravel et moi aimerions réitérertout le respect, l’admiration et la gratitude quenous avons pour l’Équipe de la Défense quiœuvre au GS. Nous souhaitons à tous cesmembres extrêmement dévoués et compétents,la meilleure des chances et nous espéronsqu’ils sortiront, comme nous, grandis de leurexpérience au GS pour la suite de leurcarrière.»


12 août 2015 / SERVIR - Page 6Les Services techniques accueillentleur nouveau commandantAlexandra <strong>Ventura</strong>-<strong>Giroux</strong>Journal ServirLe 9 juillet dernier au centre sportif de laGarnison Montréal se tenait la cérémoniede passation de commandement desServices techniques (svc Tech) du Groupe desoutien de la 2 e Division du Canada(GS 2 Div CA) sous la présidence d’honneurdu colonel Hercule Gosselin, commandantdu GS 2 Div CA. Le lieutenant-colonelFrançois Lavoie, commandant entrant, aainsi succédé au major Sylvie Gilbert, commandantintérimaire. La parade soulignaitaussi le changement de sergent-major régimentaire,alors que l’adjudant-chefStéphane Marcoux cédait son poste à l’adjudant-chefStéphane Bouffard.La parade était sous le commandement ducapitaine Jean-Sébastien Lagrange et de sonadjoint, l’adjudant Martin Duval. C’est avecgrande nostalgie que l’adjuc Marcoux a remis sacanne de sergent-major régimentaire à l’adjucBouffard. Lors de son discours, il a mentionnés’être remémoré tous les bons moments passésen compagnie de ses troupes, mais aussi du commandantintérimaire des svc Tech, le maj Gilbert.Le maj Gilbert s’est adressée aux siens et aévoqué de nombreux bons souvenirs. Elle a tenuégalement à remercier le col Gosselin pour avoirUn nouveau commandant à la Ciedes Services techniques Montréal/Saint-JeanOn procède à la signature des parchemins. De gauche à droite : major Sylvie Gilbert, commandant intérimaire sortant desServices techniques (svc Tech), lieutenant-colonel François Lavoie, commandant entrant des svc Tech et colonel Hercule Gosselin,commandant du Groupe de soutien de la 2 e Division du Canada.cru en elle lorsqu’est venu le temps de trouverun commandant intérimaire pour les svc Tech enoctobre 2014 et pour la patience qu’il lui adémontré durant son cheminement. Le majGilbert a souligné que grâce à lui, elle estaujourd’hui un meilleur officier au sein desForces armées canadiennes. Enfin elle aPhoto : cpl Coutinho, Imagerie Saint-JeanÀ proposdes ServicestechniquesFondée le 1 er avril 2013, l’unité desServices techniques (svc Tech) jouitd’un passé historique riche, ponctuéde nombreuses périodes derestructuration.Sa mission est de fournir et de coordonner,en tout temps, des servicesinstitutionnels d’approvisionnement,de transport, de mouvement, de maintenanceet de passation de marchédans sa zone de responsabilité.Parmi les entités comprises dans lessvc Tech du Groupe de soutien de la2 e Division du Canada, on comptenotamment: la compagnie desServices techniques Montréal/Saint-Jean, la cellule de gestion des contratset le Détachement de mise en servicede l’équipement (DMSE) sous le commandementd’un quartier général.remercié son conjoint Alain, ainsi que son filsSamuel, qui l’ont soutenu malgré les embûches.Pour sa part, le col Gosselin a tenu à souligner letravail exceptionnel du maj Gilbert, son acharnementet son dévouement durant la dizaine de moisoù elle a assuré le commandement. Elle mettramaintenant le cap vers le Collège de commandementet d’état-major de l’Armée canadienne.Le nouveau commandant, le lcol Lavoie, s’estdit heureux des nombreux défis qui l’attendent.Au cours de son premier discours à ses troupes,il a réaffirmé son envie de vouloir régler les problèmesqui se présenteront à lui.Élève-officier Samuel MéthotCie des Services techniquesLe 7 juillet dernier avaitlieu la cérémonie de passationde commandementde la Compagnie (Cie) desServices techniques (svcTech) sous la présidenced’honneur du commandantintérimaire des svc Tech duGroupe de soutien de la2 e Division du Canada, lemajor Sylvie Gilbert. Lemajor Jean-François Dorais,commandant entrant de laCie Services techniques, asuccédé au major JérémyLajeunesse.Le maître de cérémonie, laquelle s’esttenue en présence de nombreux invités provenantdes diverses branches de la Cie, était lelieutenant Catherine Houle. La parade, sousl’égide de son commandant, le capitaineJean-Sébastien Lagrange, et de son commandantadjoint, l’adjudant Martin Duval, a étéun grand succès, tel que l’a fait remarquer lemaj Gilbert qui, durant son discours, a louangéla prestance des militaires sur parade.Lorsque le maj Jérémy Lajeunesse s’estadressé pour une dernière fois à ses troupes,c’est avec émotion qu’il a décrit les momentspassés à la Cie des svc Tech comme un passagequ’il n’oublierait jamais et dont lesmembres étaient un groupe de personnesexceptionnelles, méritant amplement lesOn procède à la signature des parchemins. De gauche à droite : adjudantchefStéphane Marcoux, sergent-major régimentaire sortant des Servicestechniques (svc Tech), major Jérémy Lajeunesse, commandant de compagniesortant aux Services techniques (svc Tech), major Sylvie Gilbert, commandantintérimaire sortant des svc Tech, et major Jean-François Dorais, commandantentrant de compagnie aux svc Tech.louanges faits à leur endroit. Il a aussi remerciéses proches qui l’ont soutenu dans lesmoments difficiles ainsi que le maj Gilbert, lecommandant intérimaire des svc Tech, ainsique son équipe de commandement, qui l’onttoujours appuyé dans ses démarches en tantque commandant de compagnie. Le majLajeunesse entreprendra donc un nouveauvirage dans sa carrière alors qu’il se dirigeravers le Collège de commandement et d’étatmajorde l’Armée canadienne le 17 aoûtprochain.Pour sa part, le maj Dorais, commandantentrant, s’est dit excité par les nouveauxdéfis qui l’attendent. Lors de son toutpremier discours adressé aux membres de lacompagnie, il a tenu à remercier ses proches,ainsi que toute la Cie pour leur accueilchaleureux.Photo: Charles Fontaine, svc TechUn nouveau chef d’état-major au Quartiergénéral du 34 e Groupe-brigade du CanadaDe gauche à droite: lieutenant-colonel François Chamberland, chef d’état-major entrant, lieutenant-colonel Yvan Bouchard,chef d’état-major sortant, et colonel Dan Chafaï, commandant du 34 GBC.Lieutenant de vaisseau Éliane TrahanOfficier des affaires publiques,34 e Groupe-brigade du CanadaLe mardi 28 juillet dernier, on a soulignéla passation de chef d’état-major auQuartier général du 34 e Groupe-brigadedu Canada (34 GBC).À cette occasion, la passation des pouvoirsa été faite entre le lieutenant-colonel YvanBouchard, chef d’état-major sortant, et lelieutenant-colonel François Chamberland, chefd’état-major entrant, le tout en présence ducolonel Dan Chafaï, commandant du 34 GBC.L’équipe du 34 GBC tient à souhaiter bonnechance au lcol Bouchard dans ses nouveauxdéfis professionnels alors que celui-ci entamerason mandat de commandant de l’Unité régionalede soutien aux cadets (Est) le mercredi12 août. Enfin, nous aimerions souhaiter labienvenue au lcol Chamberland, nouveau chefd’état-major du Quartier général du 34 GBC!>2131-15S25LE MEILLEUR POULETPORTUGAIS EN VILLE!SALLE DE RÉCEPTION242, rue Richelieu,Saint-Jean-sur-Richelieu450 346-7890restaurantbastos.com


12 août 2015 / SERVIR - Page 8Le 5 e Régiment de police militaire accueilleson nouveau commandantAchetezenAlexandra <strong>Ventura</strong>-<strong>Giroux</strong>Journal ServirLa grande famille du 5 e Régiment depolice militaire (5 Regt PM) a fait sesadieux au commandant sortant de l’unité,le lieutenant-colonel Renée Point, lors de lacérémonie de passation de commandantqui s’est déroulée le jeudi 9 juillet dernierau pavillon Couture du Collège militaireroyal de Saint-Jean (CMR Saint-Jean). Lemajor Karl Laprade a officiellement pris lecommandement du régiment à cetteoccasion.L’événement, sous la présidence d’honneur dubrigadier-général Stéphane Lafaut, commandantde la 2 e Division du Canada (2 Div CA) et de laForce opérationnelle interarmées (Est), et dulieutenant-colonel Martin Laflamme, commandantdu Groupe de la police militaire de la Forceterrestre, rassemblait également plusieurs hautsdirigeants des corps de police municipaux, provinciauxet fédéraux, dont le Service de policede la Ville de Montréal (SPVM), la Sûreté duQuébec (SQ), le Service de Police du CN, leService de police de la Ville de Québec ainsi quela Gendarmerie royale du Canada (GRC).Après avoir dirigé pour une ultime fois sestroupes sur le terrain de parade, le lcol Point s’estadressé à l’ensemble de son régiment. «Durantles deux dernières années, j’ai été choyée […].Nous avons eu la chance de tous mettre en placeune force expéditionnaire et opérationnelle horsdu commun. Nos hommes et nos femmes ontrépondu à pas moins de 8 502 appels, en plus deprotéger nos bases, garnisons et manèges militaires.Ajoutons à cela nos réservistes, qui ontappuyé sans relâche leur régiment durant plusieursexercices d’envergure. Au quartier généraldu 5 Regt PM, lequel se trouve au cœur de laGarnison Montréal, nous avons travaillé commedes fous, mais le succès, il appartient à tous nosmembres», a-t-elle énoncé. Prenant soin deremercier le bgén Lafaut pour son soutien etleurs échanges constructifs, le lcol Point a aussilouangé le support indéfectible de l’adjudantchefSteven Vaughan, adjudant-chef du régiment.«Je vous demanderais à présent de supportermon successeur avec la même ferveur. Vousêtes des gens compétents, sympathiques, passionnéset je suis très fières de vous tous»,a-t-elle conclu.Le lcol Laflamme a poursuivi en félicitant lestroupes sur la parade pour leur excellente prestation.«Le commandement d’une unité commele 5 Regt PM est fort complexe et présente denombreux défis et enjeux. En plus de menerprès de 300 policiers militaires à travers la province,répartis dans sept municipalités, le commandantassure la liaison entre la PM et lescorps de police municipaux, en plus de suivrede multiples formations afin de perfectionnerses compétences», a-t-il mentionné. «Mais cequi en fait un véritable leader, c’est sa capacitéà mener ses troupes malgré l’adversité, à exécuterles tâches malgré les contretemps et,enfin, savoir garder la tête haute et le sentimentdu devoir accompli, ce que le lcol Point aaccompli», a-t-il affirmé, avant de souhaiterbonne chance à celle qui prendra le chemind’Ottawa afin de commander le Groupe de laPolice militaire navale.Le commandant entrant, le maj Laprade, aLa signature des parchemins. De gauche à droite : major Karl Laprade, commandant entrant, lieutenant-colonel Martin Laflamme,commandant du Groupe de la police militaire de la Force terrestre et lieutenant-colonel Renée Point, commandant sortant.La garde aux drapeaux, menée par l’adjudant Maurice Gauthier, commandant adjoint du poste de police militaire de la Garnison Saint-Jean.et OBTENEZ4PNEUSD’HIVERGRATUITS*RABAIS DE1 000$ ** POUR LEPERSONNELDES FORCESARMÉESCANADIENNESCRUZE LT TURBO46 $/semaineTAXESINCLUSES10-844b* À l’achat d’un véhicule d’occasion.** À l’achat ou à la location d’un véhicule neuf.ensuite pris la parole. «Mon intention est de visitertoutes les garnisons où se trouvent nosmembres. Je suis très excité de prendre le commandementet j’aimerais remercier le lcolLaflamme pour la confiance qu’il m’accorde»,a-t-il assuré.En terminant, le bgén Lafaut a de nouveau fait2011SONIC LT55 $/semaineTAXESINCLUSES10-874aétat du rôle vital que jouait le 5 Regt PM au seinde la 2 Div CA. «On demande aux policiers militairesd’assimiler beaucoup de choses, le toutavec discernement et motivation, ce qui est toutà leur honneur. Ils continueront à participerà la montée en puissance de la Division et àassurer la protection de nos infrastructures», deconclure le commandant de la 2 Div CA.Attention à la vitesse et aux arrêts!Alexandra <strong>Ventura</strong>-<strong>Giroux</strong>Journal ServirLe vendredi 7 août dernier, les policiersmilitaires de la Garnison Saint-Jeanont effectué une opération de sensibilisationà la vitesse et au respect du code dela sécurité routière au Collège militaireroyal de Saint-Jean (CMR Saint-Jean).Par la même occasion, ils ont distribuédes brochures informatives, en plusd’ériger un barrage routier non-loin duComplexe Sport Absolu.«Notre but aujourd’hui est de sensibiliserles conducteurs à l’importance du code de lasécurité routière sur un site où les piétons sontnombreux durant la saison estivale, notammenten raison des enfants qui fréquentent lecamp de jour Youhou!, lequel se trouve à unjet de pierre de notre barrage», explique lecaporal Marie-Ève Ferron, patrouilleur au5 e Régiment de police militaire (5 Regt PM).«Les gens doivent se conformer aux arrêtsobligatoires, en plus de respecter la limite devitesse qui est de 30 km/h en tout temps auCMR Saint-Jean, et de 20 km/h près ducentre sportif», ajoute-t-elle.Ainsi, trois policiers militaires et un stagiaire,accompagnés de deux animateursdu camp de jour Youhou!, distribuaientdes dépliants aux usagers. «La priorité estLe caporal Samuel Tremblay, policier militaire au5 e Régiment de police militaire, remet une brochureinformative à une conductrice lors d’un barrage routierau Collège militaire royal de Saint-Jean.aux piétons désirant traverser aux passagespiétonniers du Collège, même si ceux-ci nesont pas précédés d’un stop, sans exception»,rappelle pour sa part le caporalSamuel Tremblay, policier militaire au5 Regt PM.«Notre chaîne de commandement fait durespect du code de la sécurité routière l’unede ses priorités et il est important de le rappeleraux usagers de la route qui fréquentent lessites du ministère de la Défense nationale quisont sous notre juridiction», de conclure le cplFerron.2014BluetoothToit ouvrant434, rue Rivière, Cowansville450 263-1541www.rocheleauchevrolet.comPhoto : A.<strong>Ventura</strong>-<strong>Giroux</strong>>2055-15S25Photo: sgt Long, Imagerie Saint-Jean


Journée de la famillede la Région de Montréalle 12 septembre à FarnhamAndrée-Anne PoulinOfficier des affaires publiques, ELRFCLe personnel civil et militaire des unités de larégion de Montréal, et les membres de leurfamille immédiate, sont attendus au site d’entraînementde Farnham le samedi 12 septembreentre 9h et 15h pour la Journée de la famille dela Région de Montréal!Cet événement, organisé par l’École de leadershipet de recrues des Forces canadiennes(ELRFC) et parrainée par le Fonds de la base dela 2 e Division du Canada – Région de Montréal,s’annonce riche en activités et démonstrations.Petits et grands auront entre autres la chancede faire du rappel, de traverser la rivière Yamaskaen tyrolienne et de visiter une base d’opérationsavancée! De plus, les participants auront l’occasionde s’informer sur les services offerts auxfamilles et aux militaires en visitant les différentskiosques d’information tels que ceux duCentre de ressources pour les familles des militaireset des Programmes de soutien aupersonnel.Un lunch gratuit sera servi aux participantsqui se seront prémunis d’un billet auprès de lapersonne-ressource de leur unité avant le 31août. Les membres qui désirent participer auxactivités sans profiter du lunch n’ont pas besoinde billet.C’est un rendez-vous à ne pas manquer!Pour plus de détails, visitez le site intranet del’ELRFC au http://elrfc-cflrs.saint-jean.mil.ca/Photo: ELRFCPage 9 - 12 août 2015 / SERVIR“Montreal Region Family Day”12 September at GarrisonAndrée-Anne PoulinPublic Affairs Officer, CFLRSOn Saturday 12 September 2015, between9:00 am and 3:00 pm, Montreal Region civilianand military personnel, and their immediatefamily members, are invited to the Farnham trainingsite for the ‘‘Montreal Region Family Day’’!This event, organized by the Canadian ForcesLeadership and Recruit School (CFLRS) andsponsored by the 2 nd Canadian Division MontrealRegion Base Fund, promises to be a wonderfulday full of activities and demonstrations!Young and old alike will have a chance to rappel,to cross the Yamaska River on a zipline andto visit a Forward Operating Base! In addition,participants will have the opportunity to learnabout the services offered to Canadian ArmedForces members and their families by visitingthe different information stands such as theMilitary Family Resource Centre and thePersonnel Support Programs.A free lunch will be offered to participantswho ordered a ticket through their unit contactperson before 31 August. Members who wish toparticipate in the activities without enjoyinglunch do not require a ticket.The Montreal Region Family Day on12 September in Farnham; an event not be missed!For more details, visit the CFLRS intranetsite: http://elrfc-cflrs.saint-jean.mil.ca/Our Pedagogical Outing in MontrealNCdt Gabrielle Rochon-Beaudoin andOCdt Keven Prevost-DelauniereStudents of English as a Second Languagein the Canadian Division of CanadianForces Language School DetachmentSaint-Jean.On a beautiful July day, all the SecondOfficial Language Education and Trainingstudents went to Old Port in Montreal andhad an educational outing. Our classdecided to spend time at the “Centre dessciences de Montréal”. Our day started at 10o’clock, with an amazing IMAX movie called“Secret Ocean 3D”. We saw several kinds ofmysterious and uncommon sea creatures.Then we went to the main exhibition, called“Game On.” We were able to see the completehistory of video gaming from the veryfirst computer to the latest virtual-reality videogames. After having had a taste of ghosts inPacman, avoiding some of Donkey Kong’sbarrels and destroying invaders in Galaga,we visited the other exhibitions: Fabrik-Creativity Factory, Science 26 and Cargo. Allin all, this was a great excursion which gaveus an opportunity to see Montreal from anEnglish perspective with our professor andallowed us to open our eyes to this side of theworld. This is definitely something to doagain.Alcoholics Anonymous at Saint-Jean GarrisonThe MegaChapel conti nues the onlyEnglish AA meeting in our area.Meetings are every Friday evenings at7:00 pm. Pass it on - don’t keep it asecret.The AA meetings take place in the Chapelconfe rence Room. When you enter thebase turn left and park in the first parkinglot on your left. Go in the Blue Doors#113 on the bottom just opposi te theparking lot. As you enter, you’ll see thechapel on the left. Continue to the end ofthe hall to the chapel offices and the AAmee ting. See you there!For more information contact the secretaryat 450 358-7099, extension 7152.>2185-15S25


12 août 2015 / SERVIR - Page 10Le major Larouche à la têtede l’Unité des services partagés (Est)Alexandra <strong>Ventura</strong>-<strong>Giroux</strong>Journal ServirLe mercredi 8 juillet dernier à l’édificeRheinmetall de Saint-Jean-sur-Richelieuavait lieu la cérémonie de passation decommandement de l’Unité des services partagés(Est) (USP (E)) lors de laquelle le lieutenant-colonelPaul Chamberland a cédé sespouvoirs au major Yanic Larouche, commandantentrant.Sous la présidence d’honneur du colonelWalter Wood, commandant du Groupe des servicespartagés des Forces canadiennes, le commandantsortant s’est adressé pour une dernièrefois à ses troupes. «Lors de chacun de mes commandements,j’ai toujours réussi à accomplir lesobjectifs en plus de me faire des amis au sein demon unité», a-t-il fièrement déclaré. «Car aprèstout, ce n’est pas la grosseur de l’unité quicompte, mais ce qu’on en fait», a-t-il continué.«Au cours de la dernière année, en dépit d’uncadre de référence inexistant, l’équipe a démontréune ouverture d’esprit, en plus d’avoir sugérer l’ambiguïté d’une telle situation. Vous aveztous su prendre des initiatives afin de favoriser lebien de l’institution qu’est le ministère de laDéfense nationale», a-t-il félicité son personnel.Puis, à l’endroit de son successeur, le majLarouche, le lcol Chamberland a eu quelquesbons mots. «Yanic, tu es un leader complet, unvéritable gentleman, et je suis convaincu que tuauras beaucoup de succès à la tête de l’USP (E)»,On effectue la signature des parchemins. De gauche à droite : lieutenant-colonel Paul Chamberland, commandant sortant del’Unité des services partagés (Est), colonel Walter Wood, commandant du Groupe des services partagés des Forces canadiennes etmajor Yanic Larouche, commandant entrant.a-t-il conclu avant de se retirer.Le col Wood a remercié le personnel pourcette cérémonie élégante. «Depuis la naissancede cette unité il y maintenant trois ans, vous, lesmembres, avez travaillé fort malgré l’incertitude,le tout avec dévouement et coopération. Jevous en remercie sincèrement et puissiez-voustous continuer à offrir des prestations de servicesà la hauteur de votre réputation», a-t-il énoncé.Le commandant entrant a par la suite pris laparole. «Aujourd’hui est un jour significatifpour moi, car, à mes débuts dans les Forcesarmées canadiennes, le lcol Chamberland a étémon tout premier superviseur. J’embarque àprésent dans vos souliers et je me sens prêt.Nous continuerons à avancer main dans lamain», a-t-il promis, mettant fin à lacérémonie.Un pique-nique familial pour nos vétérans à l’Île-BizardAlexandra <strong>Ventura</strong>-<strong>Giroux</strong>,Journal ServirAndrée-Anne Desforges,Coordonnatrice au développement,Fondation de l’Hôpital Sainte-AnneLe samedi 18 juillet dernier à l’Île-Bizardavait lieu la première édition de l’activitéintitulée «Pique-nique familial pour vétéranset militaires de nos Forces armées canadiennes»,organisée par madame GingerPetty, le tout avec la collaboration de laFondation de l’Hôpital Sainte-Anne, dans lecadre de l’initiative Opération DIGNITÉ.Plus de 200 personnes se sont ainsi déplacéesafin de profiter d’un pique-nique à la foisconvivial et gratuit lors duquel les membres dela communauté militaire active et retraitée ont puéchanger et s’amuser avec leur conjoint et leursenfants. Le Groupe Galland a offert le transportà plus d’une vingtaine de vétérans résidant àl’Hôpital Sainte-Anne, le seul hôpital destinéexclusivement aux vétérans Canadiens, afinqu’ils puissent participer à l’événement.Au menu, plusieurs activités estivales commela baignade, la chasse aux grenouilles, le minigolf,le volleyball, ainsi que la présence d’unechanteuse et d’un DJ ont fait la joie des convives.Ces derniers ont se sont régalés d’un repas composéde burgers, salades, breuvages et de crèmeglacée servie au dessert.Les invités ont également pu compter sur laprésence du lieutenant-général à la retraiteMadame Ginger Petty, hôtesse du pique-nique, accueille le lieutenant-général à la retraite Roméo Dallaire.Photo : cpl Coutinho, Imagerie Saint-JeanMichel Maisonneuve, président de l’initiativeOpération DIGNITÉ, ainsi que du lieutenantgénéral(ret) Roméo Dallaire.L’hôtesse de l’événement, madame GingerPetty, a soutenu plusieurs œuvres de charité aucours des 25 dernières années, en plus de siégerà plusieurs conseils d’administration. Fortementimpliquée auprès des personnes souffrant d’unhandicap, madame Petty désire d’abord et avanttout enrichir la vie des autres. Le pique-nique aÀ propos de l’Hôpital Sainte-Anneet de l’Opération DIGNITÉ- L’Hôpital Sainte-Anne est le seul hôpitalau Canada entièrement dédiés aux soins denos vétérans canadiens.- On y accueille 350 vétérans de laSeconde Guerre mondiale et de la guerre deCorée, dont la moyenne d’âge est présentementde 93 ans, pour des soins de longuedurée, de fin de vie, ainsi que pour des soinspalliatifs.- On y accueille également environ700 clients annuellement dans l’une des troiscliniques pour vétérans et militaires de «lanouvelle génération», lesquelles sont: la cliniquede gestion de la douleur chronique, laclinique pour le traitement des blessures destress opérationnel, ainsi que la seule cliniquerésidentielle pour le traitement desPhoto : cpl Coutinho, Imagerie Saint-JeanQu’est-ce que l’USP (E)?Regroupant quelque 35 membres desForces armées canadiennes (FAC) répartisà Valcartier, Bagotville, Saint-Jean etMontréal, l’Unité des services partagés(Est) (USP (E)) a pour rôle principal d’appuyerles militaires qui travaillent pourServices partagés Canada (SPC), commel’explique le major Larouche, commandantentrant.L’ USP (E) a vu le jour en 2012, dans lecadre d’un projet de regroupement de laconception et de l’aménagement de l’infrastructuredes technologies de l’information(TI) de la majorité des ministères fédéraux,dont celui de la Défense nationale.«Cependant, cela impliquait la gestion dupersonnel militaire œuvrant pour Servicespartagés Canada (SPC). Notre rôle continued’ailleurs d’évoluer», précise le majLarouche, arrivé l’an dernier au sein del’USP (E) après neuf années passées àOttawa. «Nous sommes ceux qui s’assurentque le travail de SPC soit bien faitsur l’ensemble des infrastructures duMDN», résume-t-il.Les défis demeurent nombreux pourl’USP (E) et son personnel puisque la hiérarchiemilitaire, pourtant omniprésenteau sein des FAC, n’est pas la même.«Alors que les membres des détachementsde l’USP(E) font partie de la chaîne hiérarchiquede SPC sur le plan fonctionnel(tâches à accomplir au quotidien), lequartier général se trouve complètementséparé de SPC», nuance le majLarouche. «Cela apporte son lot de défis,alors que le commandant se doit d’effectuerde la coordination interministérielle»,poursuit l’officier.été créé dans un seul but, soit celui d’honorernos vétérans et militaires pour le travail qu’ilsaccomplissent à tous les jours ou qu’ils ontaccompli par le passé afin de protéger notremode de vie, nos valeurs communes et notreliberté ainsi que celle des autres populations àtravers le monde.Bref, au terme de cette journée bien remplie,tous ont souhaité que l’expérience puisse êtrerépétée au cours des années à venir.blessures de stress opérationnel au Canada.- L’Opération DIGNITÉ, une initiative desensibilisation et de collecte de fonds de laFondation de l'Hôpital Saint-Anne, vise àsoutenir les vétérans traditionnels durant leurdernier chapitre de vie, de même que lesplus jeunes vétérans et militaires souffrant deblessures et de douleurs chroniques. Le lieutenant-généralà la retraite MichelMaisonneuve est le président d’OpérationDIGNITÉ et le brigadier-général StéphaneLafaut est l’un des membres du conseil d’administrationde la Fondation de l’HôpitalSainte-Anne.- Il est possible de s’informer ou de faire undon à l’adresse suivante : http://fondationhsa.ca/programmes/operation-dignite/.LE SERVICE D’ENTREPOSAGE BONNEAU,C’EST EMBALLANT!SERVICE D’ENTREPOSAGEBoîtes et matériels d’emballageentreposagebonneau.com450-346-9332125, rue Conrad-Gosselin, Saint-Jean-sur-Richelieu entreposagebonneau.com>2106-15S24


Le 41 e Centre des servicesde santé vous lance un défi41 CF H Svc C challenges youMaster Corporal Jean-François VaillancourtChief Technologist - Medical Imaging, 41 CFH Svc C Saint-JeanOn July 16 th , eight members of the medicalclinic made a blood donation to Héma-QuébecGlobule Center, located in Quartier Dix30.Because a regular blood donation can be madeevery 56 days, Major Ayotte, CommandingOfficer of the medical clinic, had the idea toorganize a shuttle meantime the two blood driveon Saint-Jean Garrison, normally in May andOctober. This way, blood donations are optimizedfor regular donors.The Globule center works just like a mobileclinic of Héma-Québec. Conveniently located inQuartier Dix30 near the cinema, you can showwithout an appointment and the team will collectyour gift of life. Remember that a donation canbe used to give up to four blood products. Takethe opportunity to pair your shopping or diningout, the center is open daily.Staff of 41 Canadian Forces Health ServicesCentre (41 CF H Svc C) invites other units toimitate and visit Globule Center. The next blooddrive at the garrison is planned at the end ofOctober, you can visit the Globule center untillate August and still donate to the garrison.Page 11 - 12 août 2015 / SERVIRLe centre Globule est situé près du cinéma, au Quartier Dix30. Allez faire votre don!Caporal-chef Jean-François VaillancourtChef technologue - Imagerie médicale,41 C Svc S FC Saint-JeanLe jeudi 16 juillet, huit membres de la cliniquemédicale de la Garnison Saint-Jean ont fait undon de sang au centre Globule d’Héma-Québec,situé au Quartier Dix30. Puisqu’un don de sangrégulier peut être effectué chaque 56 jours, lemajor Ayotte, commandant de la clinique médicale,a eu l’idée d’organiser une navette entre lesdeux collectes de sang qui ont normalement lieuen mai et octobre à la Garnison Saint-Jean. Decette façon, les dons de sang sont optimisés pourles donneurs réguliers.Le centre Globule fonctionne exactementcomme une clinique mobile d’Héma-Québec.Très bien situé près du cinéma, il suffit de seprésenter sans rendez-vous pour que l’équiperecueille votre don de vie. N’oubliez pas qu’undon de sang peut être utilisé pour donnerjusqu’à quatre produits sanguins. Faites d’unepierre deux coups : jumelez votre repasau restaurant ou votre séance de magasinage àun don au centre Globule! Il est ouvert tous lesjours.Les membres du personnel du 41 e Centre desservices de santé des Forces canadiennes(41 C Svc S FC) invitent les autres unités à lesimiter et à visiter le centre Globule. La prochainecollecte de sang à la Garnison Saint-Jean étantprévue pour la fin octobre, vous pouvez doncvisiter le centre Globule jusqu’à la fin août etquand même faire un don à la garnison.Le 41 e Centre des services de santé des Forces canadiennes est heureux d’avoir effectué un don de vie. Les participant posentavec M. Stéphane Potvin, ancien militaire à la clinique et maintenant superviseur du centre Globule.>13246-15S25Programme de location au détail et de fi nancement à l’achat offert par Toyota Canada inc. et conditionnel à l’approbation du crédit par Toyota Services Financiers. L’immatriculation, les assurances, les taxes et les droits sur les pneus sont en sus. Sous réserve des conditionsapplicables, les offres s’adressent aux particuliers qui louent ou achètent un véhicule du 3 au 31 août 2015 chez un concessionnaire participant du Québec, où tous les détails peuvent être obtenus. Le concessionnaire peut louer ou vendre à prix moindre. Les offres peuventchanger sans préavis. * Offres applicables aux modèles Corolla CE 2015 (BURCEM AA) / RAV4 2RM LE 2015 (ZFREVT AA) / Yaris HB CE 2015 (JTUD3M A) de base neufs en stock. PDSF de 17 720 $ / 26 360 $ / 16 295 $ avant taxes, frais de concessionnaire de 165 $ avanttaxes (applicables chez certains concessionnaires), frais de transport et préparation et frais de climatisation (si applicables) inclus. Le montant total payable mensuellement est soumis à un taux de location annuel de 0,99 % / 1,99 % / 0,99 % et tient compte des frais deconcessionnaire, de la contribution du concessionnaire de 250 $ / 210 $ / 750 $, des frais de transport et préparation, des frais de climatisation (si applicables) et de l’assistance à la location de 800 $ / 250 $ / 1 000 $ (incluant les taxes applicables sur l’assistance à la location,le paiement desquelles sera requis à la livraison). Franchise annuelle de 20 000 km. Frais de 0,07 $ / 0,15 $ / 0,07 $ du kilomètre excédentaire. À la livraison, le paiement d’un montant de 172,87 $ / 283,30 $ / 162,97 $ avant taxes (équivalant au premier versement mensuel)ainsi que des droits sur les pneus et des taxes applicables sera requis. Le PDSF des modèles illustrés Corolla S 2015 (BURSEM AA) / RAV4 4RM Limited 2015 (DFREVT AA) / Yaris HB SE 2015 (KTUS3P A) est de 21 425 $ / 35 705 $ / 19 515 $.faire toujours mieux pour vous250, rue Moreau,Saint-Jean-sur-Richelieu450 359-9000www.derytoyota.comComparez avant d’acheter!Toyota, c’est moins cher que vous pensez.OUVERTle samedi de10h à 16hJUSQU’AU31 AOÛTSEULEMENT


12 août 2015 / SERVIR - Page 12Une statue est dévoilée pour commémorer le40 e anniversaire de l’arrivée des Indochinois au CanadaCapitaine Élizabeth Tremblay-LewickiOfficier des affaires publiques, BAPDN-RQAfin de commémorer le quarantième anniversairede l’arrivée de plus de 70 000 réfugiésindochinois au Canada, une statue divine duBouddha Compassion a été dévoilée durant unecérémonie au monastère bouddhiste Tam BaoLa statue divine du Bouddha Compassion.Son le dimanche 2 août 2015, à Canton deHarrington, Québec. Quelque 7 000 visiteurs, enprovenance de l’Amérique du Nord, de l’Europeet de l’Asie, se sont déplacés pour assister à lacérémonie, se réunir en famille et se recueillir.Le Bureau des affaires publiques de laDéfense nationale - région du Québec (BAPDN-RQ) et M. Tien Nguyen, un employé de la2 e Division du Canada (2 Div CA), ont travailléensemble pour coordonner la participation desForces armées canadiennes (FAC) à cet événementd’envergure pour les communautés asiatiquesde Montréal et du Canada.Le lieutenant-colonel (lcol) John Hlibchuk,commandant du régiment blindé The RoyalCanadian Hussars Montreal, sous le mandat dubrigadier-général Stéphane Lafaut, a superbementreprésenté la 2 Div CA durant la journée decélébration; d’ailleurs, la foule a exprimé son vifintérêt en ponctuant d’applaudissements les proposdu lcol Hlibchuk lors de son discours livréavec éloquence.Le monastère a également honoré les contributionsdu gouvernement du Canada et des FACà la communauté vietnamienne en nommant«Chemin des héros de l’Armée canadienne» letronçon de la rue qui mène à la statue du BouddhaCompassion.Un quintette de la Musique du 438 e Escadrontactique d’hélicoptères a également supportél’événement en offrant une prestation incluantUn peu d’histoireEn 1975, à la fin de la guerre du Vietnam, un régime brutal communiste a saisi le pouvoir etplusieurs Indochinois, surtout des Vietnamiens, des Laotiens et des Kampuchéens, se sont enfuisen bateaux pour éviter l’oppression et la persécution, héritant ainsi du surnom boat people, lesgens des bateaux. Après que le gouvernement malaysien ait menacé de tirer sur des réfugiés,le gouvernement du Canada a créé les Opérations MAGNET I, II et III.Avec l’aide du 437 e Escadron de transport de la Base des Forces canadiennes (BFC)Trenton, la BFC Longue Pointe et la BFC Edmonton, des milliers d’Indochinois ont été emmenésau Canada et logés dans les accommodations des FAC en attendant de devenir les plusrécents citoyens du Canada.Au total, à la fin des trois opérations, les FAC ont aidé 56 891 boat people à débuter leursvies comme Canadiens.De plus, sous la direction du premier ministre Joe Clark, le gouvernement canadien a mis surpied une initiative, le Programme de parrainage privé des réfugiés, qui a permis à des milliersde Canadiens, et tout groupe qui désirait le faire, d’accueillir des réfugiés à travers leurséglises, leurs synagogues, leurs clubs, leurs syndicats; ainsi, quelque 35 000 personnes ont étéparrainées par des citoyens canadiens.Prix décerné aux CanadiensGrâce à l’immense succès de ces actions, les Nations-Unies ont décerné la médaille« Nansen Refugee Award » à tous les Canadiens pour reconnaître la contribution essentielle etcontinuelle à la cause des réfugiés au Canada et partout le monde. C’est la seule et uniqueoccasion où la médaille a été décernée aux citoyens d’un pays.divers morceaux de musique : l’hymne nationalcanadien et vietnamien, un arrangement particulierd’une mélodie bouddhiste pour lequel lesmusiciens ont obtenu des félicitations et, lesminutes de silence dont une minute pour tous lesVietnamiens et Asiatiques qui ont perdu leur vieen cherchant la liberté, et une pour les soldats quiont perdu la leur en la défendant.A statue is unveiled to commemorate the 40 th anniversaryof the arrival of Indochinese in CanadaCaptain Élizabeth Tremblay-LewickiPublic Affairs Officer, NDPAO-QRIn commemoration of the 40 th anniversary ofthe arrival of more than 70,000 Indochinese refugeesin Canada, a statue of the divine BuddhaCompassion was unveiled at a ceremony at theTam Bao Son Buddhist Monastery on Sunday,August 2, 2015, in Canton de Harrington,Quebec. Some 7,000 visitors from NorthAmerica, Europe and Asia, came to witness theunveiling, reunite with their families and paytheir respects.The National Defense Public Affairs Office,Quebec Region, (NDPAO-QR), and Mr. TienNguyen, a 2 nd Division of Canada (2 Div CA)employee, have worked together to coordinatethe involvement of the Canadian Armed Forces(CAF) at this major event for Asian communitiesin Montreal and Canada.Lieutenant-Colonel John Hlibchuk,Commanding Officer, The Royal CanadianHussars armoured regiment in Montreal, mandatedby Brigadier-General Stephane Lafaut,has superbly represented 2 Div CA during thecelebrations; as a matter of fact, the crowdapplauded many passages of his eloquent and‘straight from the heart’ speech.The Monastery also honoured the contributionsof Canada and the CAF to the Vietnamesecommunity by naming the path leading to thestatue “Canadian Army Hero’s Way.”A quintet from the 438 Tactical HelicopterSquadron band also supportedthe event by performingboth theCanadian and VietnameseNational Anthem, a muchappreciated special arrangementof a popularBuddhist melody and forthe minutes of silence,one for the Vietnameserefugees who lost theirlives seeking freedom,and one for the membersof the CAF who paidthe ultimate price fightingfor it.From right to left : Lieutenant-Colonel John Hlibchuk, Commanding Officer, The RoyalCanadian Hussars armoured regiment in Montreal, accompanied by his sergeant-major,Master-Warrant-Officer Charles ODonnell, and Mr. Richard Francoeur, municipal councillor ofCanton de Harrington, receive a gift from the Tam Boa Son Monastery monks.A Bit of HistoryAt the end of the Vietnam War in 1975, abrutal Communist regime seized control of thecountry and many Indochinese, predominatelyVietnamese, Laotian and Kampuchean, facedthe terrifying risk by fleeing the region inboats to escape oppression and persecution,earning themselves the boat people moniker.After the Malaysian Government threatened toshoot any further boat people seeking asylum,the Government of Canada createdOperations MAGNET, MAGNET II andMAGNET III.With the assistance of 437 TransportationSquadron at Canadian Forces Bases (CFB)Trenton, CFB Longue Pointe and CFBEdmonton, thousands of Indochinese refugeeswere flown to Canada and housed in CAFfacilities while waiting to become Canada’snewest citizens.By the time the three operations concluded,the CAF had assisted 56,891 boat peoplebegin new lives as Canadians.In addition, under the leadership of PrimeMinister Joe Clark, the Canadian governmenthas established an initiative, the PrivateSponsorship of Refugees Program, whichallowed thousands of Canadians, and anygroup that wished to do so, to welcome refugeesthrough their churches, synagogues, theirclubs, their trade unions; thus, some 35,000persons were sponsored by Canadian citizens.Prize awarded to CanadiansThe immense success of these actions earnedthe people of Canada the prestigiousUnited Nations Nansen Refugee Award inrecognition of our essential and constantcontribution to the cause of refugees inCanada and around the world. This is theonly time the award has been presented tothe citizens of a country.Déjà25 ans927 A, Boul. du Séminaire NordSaint-Jean-sur-Richelieu450 359-4409www.fleursjeanguillet.comDepuis1990Fleurs fraîchesPlantesCadeauxAromatesGourmetBijouxNaissanceParfum d’ambianceChandellesCartes de souhaitsObjets>2122-15S25


Les clubs ont besoin de vous!Alexandra <strong>Ventura</strong>-<strong>Giroux</strong>Journal ServirLes clubs des Loisirs communautairespermettent aux membres de la communautémilitaire active et retraitée ainsi qu’àleurs familles de profiter d’activités récréativesstimulantes et enrichissantes. Maissaviez-vous que votre participation estnécessaire à leur bon fonctionnement?Les clubs relèvent des Loisirs communautaires,une division des Programmes de soutiendu personnel (PSP), qui s’adresse d’abord etavant tout à la communauté militaire. La participationactive des membres des Forces arméescanadiennes (FAC) et leur famille est requisepuisqu’un club ne peut subsister s’il est uniquementcomposé de membres civils.«Actuellement, nous avons besoin de bénévolesqui désirent s’impliquer pleinement au seinde nos clubs. Mon souhait le plus cher est que lacommunauté militaire, comprenant tous les militairesdes FAC, les anciens combattants ainsi queleur famille participe activement aux activitésqui leur sont proposées, car ce sont eux, qui sontle noyau dur de cette collectivité», indique monsieurChicoine, gestionnaire des Loisirscommunautaires.Le département des Loisirs communautairesest donc à la recherche de gens passionnés etintéressés. «Il s’agit après tout de transmettreune activité qui nous inspire et nous stimulegrandement à l’ensemble de la communauté.Aux Loisirs communautaires, nous demeuronsfort ouverts aux suggestions de nouveaux clubs.Nous avons déjà eu par le passé un club d’artoratoire, alors tout est possible!», ajoute-t-il.Envie de créer un nouveau club?Pour démarrer un club, rien de plus simple, ilMonsieur Pierre Chicoine, gestionnaire des Loisirscommunautaires.suffit de soumettre l’idée à M. Chicoine, puis deformer un comité exécutif composé d’un président,d’un vice-président, d’un trésorier et d’unsecrétaire. Ensuite, il faut inviter des membres dela communauté militaire, ainsi que leur familleafin de grossir les rangs du club en question.Les clubs peuvent bénéficier d’un soutienfinancier, de même que d’un local et d’un accèsaux infrastructures. Par exemple, le club multisportsMégaforces de la Garnison Saint-Jean, unclub rassemblant des adeptes de vélo de route, decourse et de natation, utilise notamment la piscineet la classe de cardiovélo (spinning) de laMéga pour tenir ses activités. M. Chicoine assureque chaque club est organisé, structuré et trèsLes clubs auxquelsvous pouvez adhérerVoici une liste des clubs existant ausein de la communauté militaire de lagrande région Saint-Jean/Montréal- Club de chasse «Les Frères d’armes»(Saint-Bruno et Farnham)- Club de golf (Rive-Sud de Montréal)- Club médiéval Dragonnet (Saint-Jean)- Club de ski de fond Nordic(Saint-Bruno)- Club de vélo de montagne Trivélo(Saint-Bruno)- Club de tir (Saint-Bruno & Farnham)- Club multisports Mégaforces(Saint-Jean)- Club de voile (Pointe-Picard, Dorval)- Club de curling (Garnison Montréal)bien encadré, ceci afin d’assurer la sécurité desparticipants.«S’impliquer dans un club est une expériencetrès valorisante, car les gens ont la chance departager leurs intérêts avec d’autres membres deleur communauté. On se sent utile de redonnerainsi aux autres. N’hésitez pas à faire part àM. Chicoine de vos idées et suggestions, cedernier sera ravi de les entendre.Pour joindre M. Pierre Chicoine, gestionnaire desLoisirs communautaires, composez le 450 358-7099,poste 7227 à Saint-Jean. Vous pouvez aussi lui écrire àpierre.chicoine@forces.gc.ca.Mission deformation enéthique en JordanieCMR Saint-JeanDu 26 juillet au 5 août, troisprofesseurs du Collège militaire royal deSaint-Jean (CMR Saint-Jean) ont pris partà une mission de formation en éthiquemilitaire en Jordanie.La mission a eu lieu dans le cadre desactivités de formation offertes par laDirection de l’instruction et de lacoopération militaire (DICM) et a réuniles professeurs Marc Imbeault, doyen àl’enseignement, Danic Parenteau,professeur au Département des humanitéset des sciences sociales et RobertLummack, de l’Institut Osside. Cetteformation était destinée à unequarantaine d’officiers de la sous-région(de lieutenant à lieutenant-colonel). Ils’agissait de la deuxième mission menéepar la DICM, depuis la toute première àDakar en septembre dernier. Elle serasuivie le mois prochain d’une autre auBrésil.Ce programme de formation,aujourd’hui géré par la DICM, a été missur pied à la suite d’une initiative desprofesseurs Marc Imbeault et DanicParenteau qui ont développé uneformation sur ce thème pour lesacadémies militaires de l’Afrique del’Ouest. Aussi, ont-ils eu l’occasion deformer des élèves-officiers de cette régionlors de cinq missions entre 2011 et2014.Page 13 - 12 août 2015 / SERVIRLE GROUPE ACTION EST FIER DE SUPPORTER NOS TROUPES!À PARTIRDE9 998 $ + 1 800 $FINANCEMENT ET LOCATION DISPONIBLES À 0%!TRANSPORT ETPRÉPARATIONMIRAGE 2015500 $ de rabaissupplémentairepour les militaires*LA LOCATION 24 MOISLE PLAISIR DE ROULER L’ESPRIT TRANQUILLEVIDANGESD’HUILESANS FRAIS PENDANT 2 ANS1 000 $ de rabaissupplémentairepour les militaires*APPLICABLE SUR CERTAINS MODÈLES MITSUBISHI.Photo à titre indicatifCHANGER DE CRUZE AUX 2 ANS ÇA ME VA BIEN.CRUZE LS 2015LOUEZ POUR UN ÉQUIVALENT DE:29 $*PARSEMAINEPENDANTMOISCOMPREND 500$* DE RABAIS POUR PROPRIÉTAIRES ADMISSIBLES ET LE TRANSPORT.ÀMODÈLE LTZ ILLUSTRÉ24 0 %0% FINANCEMENT À L’ACHAT PENDANT 84 MOIS SUR LA PLUPART DES VÉHICULES2901, Moïse-Vincent | coin cheminChambly, Saint-Hubert(à l’arrière d’Action Chevrolet Buick GMC)www.action-mitsubishi.com450 443-7330 | action-mitusbishi.com>2091-15S25www.actionchevrolet.com*PHOTO À TITRE INDICATIF. DÉTAILS CHEZ ACTION CHEVROLET7955, chemin Chambly,Saint-Hubert(Coin autoroute 30 et chemin Chambly)450 445-7333


12 août 2015 / SERVIR - Page 14Captain J. BridgewaterCFLRS PadreLast week I visited a friend who flies Boeing737s for a civilian airline. Over supper, we talkedabout many things but eventually the topic ofresilience came up. He recommended the bookResilience: Hard-Won Wisdom for Living aBetter Life by Lieutenant-Commander Greitens,US Navy SEAL. Apparently, resilience is a hottopic not only at Canadian Forces Leadershipand Recruit School (CFLRS) but for airlinepilots as well.My friend was surprised at how seriously resiliencein all its forms is being taken in theCanadian Armed Forces (CAF). He intuitivelyknew the military would encourage physicalresilience but was impressed that we considered>2052-15S22La résilience spirituelle, ça vous dit quelque chose?Capitaine J. BridgewaterAumônier, ELRFCLa semaine passée, j’ai visité un ami quipilote des Boeing 737 pour une compagnieaérienne civile. Au cours du souper, nousavons parlé de plein de choses, mais plus particulièrementde la résilience. Il m’a recommandéde lire le livre Resilience: Hard-WonWisdom for Living a Better Life par le capitainede corvette Greitens, US Navy SEAL.Apparemment, la résilience est non seulementun sujet d’actualité pour l’École de leadershipet de recrues des Forces canadiennes (ELRFC),mais pour les pilotes aussi.Mon ami était très surpris que la résilience,sous toutes ses formes, soit un sujet d’importanceau sein des Forces armées canadiennes(FAC). Il savait intuitivement que les FAC encourageaientla résilience physique, mais il étaitimpressionné que nous prenions également encompte la résilience mentale, sociale, émotionnelle,et même spirituelle. Mon ami était toutefoisun peu curieux; il voulait en savoir plus surla résilience spirituelle.Que nous nous identifions en tant que personnereligieuse, spirituelle ou autre, il y a certainesdimensions qui n’entrent dans aucunecatégorie et qui ont pourtant un effet majeur surnos vies. La spiritualité est la partie de nous quinous relie à notre état d’esprit, d’être et de lieu,et qui nous donne un sentiment d’appartenanceet une raison d’être. La résilience est la capacitéde retrouver un sentiment de connexion etd’appartenance, ainsi que notre raison d’être,lorsqu’un événement traumatique ou chaotiquese produit.Lorsqu’un être cher meurt de façon inattendue,quel sens donnez-vous à la vie? Est-ce queces événements se produisent par hasard, parchance, ou bien pour une raison spécifique?Être résilient spirituellement nous permet d’explorerces questions, tout en allant de l’avantdans la vie plutôt que de faire du «sur place».Bien qu’il existe de nombreuses façons depratiquer la spiritualité, les recherchesdémontrent que les personnes qui ont une forterésilience spirituelle ont plus de bien-être psychologique,de sentiment de joie et d’espoir, unplus grand sens de la mission et du sentimentde signification existentielle, ainsi qu’une meilleurehabileté à faire face à la mort. 1Êtes-vous résilient spirituellement?Selon Attendre la résilience spirituelle, l’aidemémoirepublié en 2015 par l’aumônier-généraldes FAC, la liste ci-dessous peut vous donner uneidée de votre état actuel de résilience spirituelle.Répondez à chaque question en fonction de commentvous vous sentez vraiment. Donnez-vous unpoint à chaque fois que vous répondez oui.1. Je suis prêt à me pardonner et à pardonneraux autres.2. J’ai un sentiment d’appartenance, un sentimentde signification existentielle et une raisond’être dans la vie.Are you are spiritually resilient?mental, social, emotional, and spiritual resilienceas well. But my friend was curious: whatis spiritual resilience?Whether we identify ourselves as religious,spiritual, or whatever, there are dimensions thatdon’t easily fit in other categories and yet theyhave a major effect upon our lives. Spirituality isthe part of us that connects us to our state ofmind, being and place, and gives us a sense ofbelonging and purpose. Resilience is the abilityto recover a sense of connectedness, belonging,and purpose after something traumatic or chaoticoccurs.When a loved one unexpectedly dies in a caraccident, how do you make sense of the world?How do you see justice in life? Do things likethis happen by chance, luck, or for a reason?UN SITE POUR DES ÉVÉNEMENTS 3. J’ai un système de croyance (spirituel, religieux,athée).4. Je participe à des activités spirituellesrégulières avec des personnes qui partagentmes croyances et je suis prêt à écouter lescroyances des autres.5. J’accepte mes limites sans gêne ouexcuse.6. Je garde ma raison d’être clairement entête et je la laisse me guider dans mesdécisions.7. Je donne volontiers aux autres.8. Je me sens à l’aise lorsque je sais quelquechose sans savoir précisément comment(intuition).9. Je laisse aux autres la liberté de croire cequ’ils veulent sans les pousser à accepter mescroyances.10. Je cherche l’équilibre et je travaille pourl’atteindre.11. J’explore sans arrêt mes croyances personnelles,mes valeurs et mes priorités.12. Mes principes, mon éthique et mamorale me guident dans la vie.Score total:une bonne santé.pourriez améliorer vos habitudes.Having spiritual resilience allows you to explorethese questions and yet continue with life ratherthan getting ‘stuck.’Although there are many ways spirituality ispracticed today, empirical research points topeople with strong spiritual resilience as havingmore: psychological well- being; joy;hope; sense of mission; meaning of life; andability to cope with the death. 1Are you spiritually resilient?According to Achieving Spiritual Resilience,the 2015 aide-memoire published by theChaplain-General, the following inventorybelow can give you insight into your presentstate of spiritual resilience. Read each questionand answer according to how you really feel.Give yourself one point for every ‘yes’ answer.Site du Collège militaire royal de Saint-JeanSaint-Jean-sur-RichelieuLes recherches démontrent que les personnes qui ont uneforte résilience spirituelle ont plus de bien-être psychologique,de sentiment de joie et d’espoir, un plus grandsens de la mission et du sentiment de signification existentielle,ainsi qu’une meilleure habileté à faire face à la mort.dans votre vie quotidienne.Peu importe le score que vous avez obtenu,vous êtes invité à venir parler à un aumônier sivous souhaitez explorer ce que signifie la résiliencespirituelle pour vous, votre famille ou vosrecrues. L’objectif des aumôniers de laGarnison Saint-Jean est d’offrir des ressourceset de l’instruction concernant la résilience.Et si les pilotes sont curieux, ils peuvent venirnous voir aussi!1 Plante, T.G. 2011. «Addressing problematicspirituality in therapy». In Spiritually orientedinterventions for counselling and psychotherapy, sous la dir. de J.D. Aaten, M.R. McMinn &E.R. Worthington, p. 83- 106. Washington, DC :American Psychological Assoc.1. I am willing to forgive myself and others.2. I have a sense of belonging, meaning andpurpose in life.3. I have a belief system (such as spiritual,religious, atheist)4. I participate in regular spiritual activitieswith people who share my beliefs and I am opento hearing about others’ beliefs.5. I accept my limitations without embarrassmentor apology.6. I keep the purpose of my life clearing inmind and let it guide my decisions.7. I freely give to others.8. I am comfortable with knowing things withoutknowing precisely how I know them(intuition.)9. I allow others the freedom to believe whatthey want without pressuring them to accept mybeliefs.10. I look for and work towards balance.11. I continually explore personal beliefs,values, and priorities.12. Principles, ethics, and morals provideguides for my life.Total Points: health. room to improve. your daily life.No matter what you scored, you are encouragedto come speak to a padre should you wish toexplore what spiritual resilience means to you, yourfamily, or your recruits. The aim of the padres inSaint-Jean Garrison is to offer particular resourcesand instruction regarding resilience.If airline pilots are curious, you can come too!1Plante, T.G. 2011. «Addressing problematic spiritualityin therapy». In Spiritually oriented interventionsfor counselling and psychotherapy , sous la dir deJ.D. Aaten, M.R. McMinn & E.R. Worthington, p. 83- 106.Washington, DC : American Psychological Assoc.


Automne 2015 : informez-vous sur les services en emploi et éducation du CRFMEstelle AugerCoordonnatrice Emploiet éducationUne panoplie de services enmatière d’emploi et d’éducationest offerte dès septembre. Ces servicessont ciblés pour les conjoint(e)s et lesjeunes de 16 ans et plus issus de famillemilitaire. Restez à l’affût!Un nouveau comité en entreprenariat débuteraen septembre prochain pour les conjoint(e)s demilitaire qui possèdent déjà une entreprise etpour ceux qui souhaitent se lancer en affaires. Enplus de vous permettre d’échanger avec desentrepreneurs comme vous, ce comité vous permettrade suivre des formations en lien avec vosbesoins. Vous pourrez également avoir accès àune liste répertoriant tous les événements – pourde la vente ou pour de la visibilité - dédiés auxentrepreneurs.SecourismeUne formation en secourisme d’urgencecertifiée par l’Ambulance Saint-Jean sera offertecet automne à la Garnison Saint-Jean. D’unedurée de huit heures et au coût modique de 25 $,ce cours couvre les notions pour les adultes, lesenfants ainsi que pour les bébés. Cette formationest donnée en collaboration avec un militairebénévole de la cellule de premiers soins.Pour vous inscrire, vous pouvez envoyer uncourriel à notre coordonnatrice emploi etéducation.Cours de françaiset d’anglais langues secondesN’oubliez pas que les inscriptions pour lescours de langues secondes se tiendront du 24 au28 août prochains. Des cours en ligne et à tempspartiel sont offerts aux adultes et aux enfants ànos trois points de service. Les horaires sont établisselon le nombre d’inscriptions et ladisponibilité des étudiants. Vous pouvez vousinscrire par courriel ou en personne auprès de lacoordonnatrice emploi et éducation.Partagez vos connaissancesDes formations pour adultes sont offertes auCRFM pour tous les conjoint(e)s de militaire. Lesujet de la formation doit être en lien avec ledéveloppement personnel ou professionnel et ilest choisi en fonction de l’intérêt des participants.Pour l’occasion, le CRFM peutembaucher un formateur venant de l’externe oubien un conjoint(e) de militaire qui souhaiteoffrir sa formation bénévolement ou à contrat.Vous avez des idées? Parlez-en aux autresmembres du CRFM et vous pouvez ensuite faireune demande auprès de la coordonnatrice emploiet éducation. Impliquez-vous!Informations professionnelles et scolairesEn recherche d’emploi? Sachez que la rentréescolaire est l’une des périodes propices pourdécrocher un poste. Avant d’entamer vosrecherches d’emploi, il est important de réviservotre CV ainsi que votre lettre de présentation.Une fois tous ces documents rafraîchis, vouspourrez commencer à les envoyer aux différentesentreprises convoitées. Bientôt, vous serezconvoqué en entrevue et vous devrez évidemmentvous préparer pour cette étape. Toutefois,pour certains d’entre vous, il en est tout autre :l’idée de retourner aux études vous trotte dans latête. Plusieurs questions peuvent surgir en ce quia trait aux équivalences d’études, aux divers programmesde formation, etc. Que ce soit en lienavec votre recherche d’emploi ou au sujet devotre retour aux études, la coordonnatrice emploiet éducation est présente en tout temps pour voussoutenir à travers vos démarches.Vous pouvez joindre Estelle Auger au 450 462-8777,poste 6827 (Saint-Hubert), et au 450 358-7099,poste 6084 (Saint-Jean), ou par courriel à estelle.auger@forces.gc.ca.Fall 2015: Find out about employment and education services at the MFRCEstelle AugerEmployment and Education Coordinatorvariety of employment and educationA services will be offered starting inSeptember. These services are gearedtowards military spouses and young peopleaged 16 and up from military families. Staytuned!A new entrepreneurship committee will beformed in September for military spouses whoalready have their own business and for thosewho are interested in starting up a business. Thiscommittee will enable you to network with entrepreneurslike you and to take training related toyour needs. You will also have access to a list ofall the events where entrepreneurs can sell theirproducts/services or increase their visibility.First aidAn emergency first-aid course certified bySt. John Ambulance will be offered this fall atSaint-Jean Garrison. For just $25, you can takethis eight-hour course on administering first aidto adults, children and infants. The course istaught jointly with a military volunteer from thefirst-aid cell. To register, please send an email toour Employment and Education Coordinator.Second-language courses(French and English)Remember that registration for second-languagecourses will be open from August 24 to28. Online and part-time courses are available toadults and children at our three service points.The schedules are established according to thenumber of registrations and the availability of theUn aperçu du cours de secourisme.Having fun in the French as a second language course.students. You can register by email or in personwith the Employment and Education Coordinator.Share your knowledgeTraining for adults is offered at the MFRC forall military spouses. The training must be relatedto personal or professional development, and thesubject will be chosen based on the participants’interests. The MFRC can hire an external trainerto give a course, or a military spouse can offerthe training on a volunteer or contract basis. Doyou have an idea? If so, talk to other members ofthe MFRC about it, then approach theEmployment and Education Coordinator withyour request. Get involved!Information about finding workor returning to schoolAre you looking for work? Back-to-schoolseason is a good time to find a job. Before youstart your search, it is important to update yourrésumé and your cover letter. Once you havedone that, you can send those documents toplaces where you would like to work. Soon, youwill be contacted for interviews, and you willhave to prepare for that step. On the other hand,some of you may be thinking about going backto school. You may have questions about educationalequivalencies, different programs of study,and so on. The Employment and EducationCoordinator is available at all times to supportPhoto:CRFMPhoto:MFRCyou in your search for work or your return toschool.You can reach Estelle Auger at 450-462-8777,ext. 6827 (Saint-Hubert), or at 450-358-7099,ext. 6084 (Saint-Jean), or by email at estelle.auger@forces.gc.ca.Pour nous join dreTo Reach UsSaint-Hubert450 462-8777, pos te/ext. 6810Saint-Jean450 358-7099, pos te/ext. 7955Montréal514 252-2777, pos te/ext. 4984info.crfm@forces.gc.cawww.for ce de la fa mille.caSuivez-nous sur FacebookPage 1- CRFM SERVIR / 12 aoû - August 12 th 2015


12 août 2015 / SERVIR - Page 2Les diagnostics chez les enfants : faire évaluer ou non?Katherine Bourdon-GillCoordonnatrice Prévention,soutien et interventionOn entend souvent parler dedifficultés d’apprentissage,de troubles du spectre de l’autisme, duTDA/H, de médication et de difficultésscolaires. Il existe plusieurs mythes entourantces sujets, ce qui peut facilement mêler lesparents entre leurs convictions, lessuggestions de l’école et l’entourage.Prenons un moment pour tenter de démêlertout cela.Il n’est pas rare d’entendre que « tous lesenfants pourraient recevoir un diagnostic de nosjours ». La réalité est que nos connaissancesactuelles en matière de troubles de santé mentalesont plus évoluées que celles d’il y a une dizained’années. Sans parler des nouvelles technologiesde dépistage qui permettent de déceler unecondition particulière plus rapidement etefficacement qu’autrefois. Bénéficiant demeilleurs outils, les professionnels offrentmaintenant des suivis plus rapides, diminuant lesrisques chez les personnes atteintes de traîner desdifficultés pendant plusieurs années.Faux diagnostic?Une autre croyance est que les professionnelsdiagnostiquent trop facilement ou à tort. Avantd’émettre un diagnostic, le professionnel doitprocéder, en premier lieu, par un test de dépistagescientifiquement développé pour cette fin. Par lasuite, un diagnostic est émis par le mêmeprofessionnel. Attention, il ne s’agit pas den’importe quel professionnel. Ce dernier doitêtre compétent et autorisé pour effectuer cesdémarches. Fait intéressant : une fois que lediagnostic a été émis de façon officielle, unsecond professionnel pourrait procéder à unenouvelle évaluation et confirmer les résultats.Ainsi, les diagnostics ne sont pas basés surl’impression d’une personne, mais plutôt réalisésselon un protocole rigoureux.Diagnostic = étiquette?Suite au diagnostic, plusieurs parentscraignent que leur enfant soit étiqueté commeétant différent des autres. Il faut savoir que lesmilieux scolaires ont besoin de ces diagnosticspour offrir les services appropriés à votre enfant,ce qui leur donne une plus grande chance deréussir à l’école. Il est aussi important de prévoirun moment pour lui annoncer la nouvelle : unLe bonheur de nos enfants.Photo: CRFMenfant qui comprend sa différence et qui est enmesure de l’expliquer aux autres peut grandir defaçon saine. Dans ce cas, l’étiquette peut faciliterses relations avec les autres et lui permettre unemeilleure qualité de vie. Il faut toutefois prendregarde à ne pas « auto-diagnostiquer » un enfantsoi-même, car les conséquences pourraient luiêtre néfastes.Il est important de garder en tête que lapersonne qui reçoit un diagnostic pour un troublequelconque n’est pas capricieuse ou de mauvaisefoi. C’est une personne dont le mode decompréhension et d’apprentissage est différent.Il est primordial de comprendre la conditionparticulière de la personne afin de pouvoir l’aiderà se développer à son plein potentiel. Dans lesprochaines éditions de Servir, nous décrirons lesprincipaux troubles dont nous entendons souventparler. Si vous avez des questions, n’hésitez pasà contacter le secteur Prévention, soutien etintervention.Vous pouvez joindre Katherine Bourdon-Gill au450 462-8777, poste 6828 (Saint-Hubert), ou au450 358-7099, poste 7103 (Saint-Jean) ou parcourriel à catherine.bourdon-gill2@forces.gc.ca.Diagnosing children: toassess or not to assess?Katherine Bourdon-GillPrevention,Support and InterventionCoordinatorWe often hear people talk aboutlearning disabilities, autism spectrumdisorders, AD/HD, medication andacademic difficulties. There are a number ofmyths surrounding these subjects, whichcan make it confusing for parents as theysort out their own beliefs, advice from theschool, and information from friends andfamily. Let’s take a moment to get to thebottom of it.It is not uncommon to hear that “all childrencould be diagnosed today.” The reality is that ourcurrent knowledge of mental health disorders ismore advanced than it was a decade ago. Thereis also new screening technology now that candetect conditions earlier and more efficientlythan before. Today, professionals have bettertools; they can provide rapid follow-up andprevent people who are experiencing difficultiesfrom having to go years undiagnosed.False diagnosesAnother common belief is that professionalshand out diagnoses too freely and that they areoften wrong. Before making a diagnosis,professionals must first use a screening test thathas been scientifically developed for thatpurpose. Then, a diagnosis is made by that sameprofessional, who is not just anyone: he/she mustbe competent and authorized to perform theprocedures. Interestingly, once the diagnosis hasofficially been made, a second professional cancarry out a new assessment and confirm whetheror not the results are valid. Thus, diagnoses arenot based on one person’s impressions; rather,they are made according to a strict protocol.Diagnosis = label?After receiving a diagnosis for their child,many parents fear that the child will be labelledas different. You should know that schools needthese diagnoses in order to provide children withthe appropriate services that will give them abetter chance of succeeding in school. It is alsoimportant to set aside time to tell children abouttheir diagnosis. Kids who understand the waysthat they are different and who are able to explainthose difference to others can grow in a healthyway. In such cases, a label can facilitate theirinteractions with others and enable them to havea better quality of life. You must be careful,however, not to diagnose your child yourself, asthat could have harmful consequences for thechild.It is important to remember that people whoreceive such diagnoses are not beingtemperamental or refusing to make an effort.They merely have a different way of learning andunderstanding. It is also crucial to recognize achild’s particular condition in order to help thatchild develop to his/her full potential. Inupcoming issues of Servir, we will describe themain problems that we often hear about. If youhave any questions, please contact Prevention,Support and Intervention Services.You can reach Katherine Bourdon-Gill at 450-462-8777, ext. 6828 (Saint-Hubert), or at 450 358-7099,ext. 7103 (Saint-Jean), or email her at catherine.bourdon-gill2@forces.gc.ca.L’été des 14-15 ansAlexandre GagnéCoordonnateur Jeunesse etévénementsVous étiez censé avoirl’esprit tranquille cet été,car votre adolescent vous avait promisde se trouver un emploi d’été et de vousaider à la maison avec les tâches ménagères.Coup de théâtre, votre jeunepasse ses journées à se lever vers 13 het à jouer aux jeux vidéo toute la journée.Comment faire pour s’assurer qu’ilne gaspille pas le restant de son été etcomment l’aider en tant que parent?Que faire pour aider votre jeune? Si vousavez la possibilité ou la chance de prendredes vacances ou de réduire vos heures debureau afin de passer du temps avec vosenfants, faites-le! Vous pourrez ainsi faire desactivités avec vos jeunes et en profiter pourconsolider vos liens. Vous pouvez essayer deles amener à des festivals extérieurs : nousen avons plusieurs dans la région deMontréal, qui sont souvent gratuits. Proposezà votre jeune d’amener un de ses amis, etvous pourrez les laisser libres avec une heurede retour. Il sera heureux de s’adonner à uneactivité où il est libre, et vous pourrez en profiterpour vous détendre.Il ne travaille pas, et pourtantses dépenses augmententVotre jeune vous demande constammentde l’argent? S’il en veut plus durant l’été, iln’aura pas le choix de travailler davantage.Révisez la liste de tâches avec lui afin del’ajuster selon vos besoins. Par exemple, ilpeut s’occuper du gazon, des plantes et dujardin. D’ailleurs, profitez-en pour demanderà vos voisins s’ils ne cherchent pas quelqu’unpour effectuer des travaux ménagers légersdans leur maison. Pour lui vendre l’idée, rappelez-luiqu’il s’agit d’argent facilementgagné et ce, tout en profitant de la belle températureestivale. Certains jeunes ont plus lesens des affaires que d’autres; ils ne vousdemanderont pas forcément de l’aide.Il n’y a pas que l’argent dans la vieSi votre adolescent n’a aucun intérêt pourl’argent et les affaires, vous pouvez l’encouragerà développer un nouveau projet oupasse-temps, notamment un projet artistiquequi implique de peindre des toiles, faire ducollimage (scrapbooking), des montages avecPhotoshop, etc. Vous pouvez aussi lui proposerdes activités sportives : pratiquer lacourse à pied, se joindre à une ligue de hockeyde garage ou de soccer entre amis, fairede la natation, etc.N’oubliez pas que c’est peut-être le dernierété où votre jeune pourra vous suivre lors desvacances familiales. À 16 ans, les adolescentsoccupent souvent un emploi stable, ce quirend plus difficile pour eux de demandercongé pour vous accompagner. Profitez doncdes derniers moments d’enfance de votrejeune, car après tout, ils grandissent si vite!Pour de plus amples informations, communiquezavec Alexandre Gagné au 450-462-8777, poste6824 (Saint-Hubert), ou au 450-358-7099,poste 6118 (Saint-Jean), ou par courriel aualexandre.gagne7@forces.gc.ca.DÉTAILLANT DEL’ANNÉE AU QUÉBEC !FINALISTE 2000, 2001, 2004, 2006, 2007, 2009, 2010,2011, 2012, 2013, 2014. GAGNANT 2008ThermopompeHAYWARD50 000 BTUFiable, silencieuseet reconnue!SPÉCIAL1 499 $OU 31 $ /MOIS** Détails en magasinSERVICES COMPLETS: 87, boul. Saint-Luc, Saint-Jean-sur-Richelieu 450 348-6851 piscineshorizon.comwww.piscinehorizon.com>2057-15S25


Des activités pour toute la familleAlexandre GagnéCoordonnateur Jeunesseet événementsLa fête d’accueilDans la région de Saint-Jean et Montréal,l’activité est organisée par la 2 e Divisiondu Canada et elle aura lieu le samedi12 septembre prochain, sur le sited’entraînement de Farnham. La fête s’adresseà tous les militaires ainsi qu’aux membres deleur famille. Ils pourront y rencontrer lesreprésentants de différentes organisations dela communauté militaire et en apprendre unpeu plus sur leurs services. Le CRFM sera dela partie pour présenter son équipe en plusde ses trois points de service. Prenez letemps de venir nous rencontrer afin dedécouvrir toutes nos nouveautés et exclusivités.Un rendez-vous à ne pas manquer!Cinéma plein airIl ne vous reste plus qu’une fin de semainepour profiter du cinéma en plein air organisépar le CRFM et le parc James : le vendredi24 août à 21 h(présentation en anglais seulement) et lesamedi 25 août à 21 h (présentation enfrançais seulement). Les projections ont lieusur le terrain du Loft à Saint-Hubert.Apportez votre chaise et votre maïs soufflé!« Houston, les inscriptions pourles ateliers préscolaires sont en cours »La période d’inscription pour les atelierspréscolaires est commencée au CRFM! Sousla thématique de l’espace, vos tout-petitsapprendront une foule de faits intéressantssur l’univers et ses mystères. Les planètes,les galaxies et les extraterrestres sont aurendez-vous! Vous pouvez consulter notreprogramme complet – comprenant lesactivités ainsi que les dates – en ligne surnotre site web ou via notre page Facebook.Prenez note que vous avez jusqu’au4 septembre pour vous inscrire parcourriel au noemi.trepanier@forces.gc.ca.L’International des montgolfièresDu 8 au 16 août, les montgolfièresprennent d’assaut le ciel de Saint-Jean-sur-Richelieu. À quelques pas de la GarnisonSaint-Jean, l’International des montgolfièresvous offre un programme varié qui plaira àtoute votre famille. Ouvrant ses portes dès13 h 30, emmenez vos enfants se dégourdirles jambes dans les jeux gonflables, lesmanèges et à la maison des Petits, où ilsseront accueillis par des maquilleurs etcoiffeurs. Des humoristes ainsi que desartistes locaux et internationaux sontégalement attendus sur la scène Loto-Québec.Faites vite, car il ne reste plus que quelquesjours pour contempler les envolées demontgolfières! Pour en savoir plus :www.montgolfieres.comPour de plus amples informations, communiquezavec Alexandre Gagné par téléphone au450 462-8777, poste 6824 (Saint-Hubert), ou au450 382-7099, poste 6118 (Saint-Jean), ou parcourriel à alexandre.gagne7@forces.gc.ca.Activities for the whole familyAlexandre GagnéYouth and Events CoordinatorWelcome partyIn the Saint-Jean and Montreal area, the welcomeparty is organized by 2 nd Canadian Divisionand will be held on Saturday, September 12, atthe Farnham training site. All CAF members andtheir families are invited to attend. They willhave a chance to meet representatives fromvarious military community organizations andlearn a bit more about their services. The MFRCwill be on hand to introduce its team and its threeservice points. Come by and hear about our latestnews and service offerings. Don’t miss out!Outdoor movie theatreThere is only one more weekend to takeadvantage of the outdoor movie screenings thathave been organized by the MFRC and JamesPark: Friday, August 24, at 9:00 pm (in Englishonly) and Saturday, August 25, at 9:00 pm (inFrench only). The screenings will be held in theLoft yard at Saint-Hubert. Bring your chair andyour popcorn!“Houston, registration for preschoolworkshops has begun”The registration period for the preschoolworkshops has begun at the MFRC. During thesespace-themed workshops, your little ones willlearn a ton of interesting facts about the universeand its many mysteries. Planets, galaxies andalien life will be explored. Check out our entireschedule, including dates and activities, onlineon our website or Facebook page.You have until September 4 to register yourchild by email: noemi.trepanier@forces.gc.ca.The MFRC always attends the welcome.International hot-air-balloon festivalFrom August 8 to 16, hot-air balloons willfloat in the skies over Saint-Jean-sur-Richelieu.The International Balloon Festival is rightaround the corner from Saint-Jean Garrison, andit has something for everyone. The fun begins at1:30 pm. Bring your kids to play on the inflatables,ride the merry-go-rounds and check outthe Maison des Petits, where makeup artists andhairdressers await them. Comedians and localand international artists will also be performingon the Loto-Québec stage. Act fast—you onlyhave a few more days to see the hot-air balloons!To learn more, go to www.montgolfieres.com.For more information, contact Alexandre Gagné bytelephone at 450-462-8777, ext. 6824 (Saint-Hubert),or at 450-382-7099, ext. 6118 (Saint-Jean), or emailhim at alexandre.gagne7@forces.gc.ca.Photo: MFRCPage 3 - 12 aoû 2015 / SERVIRTransférez votre compte de chèqueset votre carte de crédit chez BMO MD etobtenez des primes en espèces pouvantatteindre jusqu’à 225 $*.Vous donnezle meilleur devous-même.Vous méritez nosmeilleures offres.L’offre prend fin le 31 août 2015.Passez à votre succursale ouvisitez bmo.com/sbcdcoffresObtenezjusqu’à225 $ * Un programme des SBMFC* D’autres modalités s’appliquent. Pour obtenir plus de précisions, allez à bmo.com/sbcdcoffres ou passez à une succursale de BMO. Ces offres sont en vigueur du 1 er juin au 31 août 2015. Vous devez être admissible à l’Offre liée au Compte de chèques pour être admissible à l’Offreliée à la carte de crédit. Obtenez jusqu’à 225,00 $ de prime en espèces : Ouvrez un Compte de chèques principal (un « Compte de chèques »; (prime en espèces de 200,00 $) ET soumettez une demande de carte MasterCard BMO Remises qui doit être approuvée (prime enespèces de 25,00 $). L’Offre liée au Compte de chèques est en vigueur du 1 er juin au 31 août 2015. Pour être admissible : i) ouvrez un Compte de chèques faisant partie d’un programme Performance ou Privilège; ii) effectuez un dépôt au plus tard le 31 août 2015; iii) établissezun (1) programme régulier de dépôt direct de votre paie ou de votre rente au plus tard le 31 octobre 2015; ET iv) effectuez deux (2) paiements de factures admissibles au plus tard le 31 octobre 2015. Pour être admissible à une prime unique de 25,00 $ en espèces, vous devezi) être admissible à l’Offre liée au Compte de chèques; ET ii) soumettre, entre le 13 mai et le 31 août 2015, une demande de carte MasterCard BMO Remises qui doit être approuvée; ET iii) effectuer un paiement à votre carte MasterCard BMO Remises au plus tard le 31 octobre2015. Toute prime en espèces sera versée d’ici le 31 décembre 2015. Les offres peuvent être modifiées, retirées ou prolongées en tout temps, sans préavis.MC/MDMarque de commerce/marque commerce déposée de la Banque de Montréal. MD * Marque de commerce déposée de MasterCard International Incorporated. La Banque de Montréal est un utilisateur autorisé de cette marque.>5034-15S23


12 août 2015 / SERVIR - Page 4Un brin de folie entre frère et sœur.L’arrivée du deuxième enfant :comment préparer l’aîné?Noémi TrépanierCoordonnatrice EnfanceIl est bien connu qu’un enfanten bas âge peut se sentirmenacé par la venue d’un nouveaumembre dans la famille. La crainte deperdre sa place au sein de la famille et lajalousie sont des sentiments généralementprésents lors de telles circonstances. Ne perdezpas espoir puisqu’il existe plusieurspetits trucs qui peuvent vous venir en aidelorsque vient le temps de préparer votreaîné à l’arrivée du nouveau-né.La première étape est d’informer votre enfantde la venue d’un nouveau petit frère ou nouvellepetite sœur, en employant un ton positif etjoyeux. Une fois la nouvelle annoncée, il estconseillé de l’encourager à s’exprimer sur lesujet afin de vous assurer que votre aîné assimilebien la nouvelle. Dans le cas contraire, il estimportant de prendre le temps de le rassurer ence qui concerne ses craintes. Par la suite, vouspouvez impliquer votre enfant dans les préparatifs– que ce soit pour la décoration de la chambreou pour le choix du prénom – afin de lui fairesentir qu’il n’a pas perdu sa place au sein de lafamille. Beaucoup de livres à ce sujet, destinésaux enfants, sont offerts dans la plupart des commerces.Ils sauront vous guider à travers ce processusqui peut être exigeant pour votre enfant.D’ailleurs, le magazine Naître et grandir, uneréférence incontournable sur le développementdes enfants, est distribué gratuitement au CRFM.Quelques conseils utilesavant la naissanceL’arrivée du nouveau-né peut amener unefoule de changements dans la vie de l’aîné. Àcommencer par le passage du berceau au litsimple pour enfant. Si possible, il est conseilléd’effectuer le changement quelques mois avantla naissance du bébé afin de lui permettre des’habituer à son nouveau lit. Vous pouvez aussimettre de l’avant qu’il est maintenant assezgrand pour dormir dans un lit simple. La mêmeréalité peut s’appliquer pour les jouets. Aussi,pour souhaiter la bienvenue au nouveau membredans la famille, vous pouvez demander à votreaîné de lui préparer un bricolage ou lui demanderd’offrir quelques jouets qu’il aura choisis luimême.De cette manière, votre aîné sentira qu’ila un certain pouvoir décisionnel et que sa participationest indispensable.Un nouveau membre à la maisonLes premiers mois de la vie d’un nouveau-nésont plutôt exigeants en matière de temps. D’unepart, il est important de prendre des momentspour vous retrouver seul avec votre aîné afin delui rappeler que vous l’aimez toujours autant, etd’autre part, pour le rassurer en cas de besoin.Également, il est conseillé de ne pas précipiterles choses entre les deux nouveaux compagnons: laissez-leur le temps de tisser des liens etd’établir une relation saine.Parfois, les aînés adoptent de nouveaux comportementsétonnants simplement dans le butd’attirer votre attention. Il pourrait vous demanderde verser son jus dans un biberon alors qu’iln’en utilise plus depuis des mois, par exemple.Si vous éprouvez des inquiétudes au sujet de soncomportement, vous pouvez consulter des spécialistesen la matière. L’important est de réaliserque l’arrivée de bébé est un miracle en soi, maisamène aussi une foule d’émotions chez nos plusgrands.Vous pouvez joindre Noémi Trépanier au450 462-8777, poste 6830 (Saint-Hubert), ouau 450 358-7099, poste 7012 (Saint-Jean) ou parcourriel à noemi.trepanier@forces.gc.ca.Nouvelle Garderie à Saint-Jean-sur-Richelieu (Quartier St-Luc)OUVERTURE SEPTEMBRE 2015Éducatrice avec 8 ans d'expérienceProgramme éducatif bilingue de 3 mois à 5 ansDéveloppement de la motricité fine et globale, langagière, cognitive et socialeRepas et collations santé respectant le guide alimentaire canadienLocaux spacieux et sécuritairesJouets de qualitéCours de Musique et de YogaOuvert de 7h00 à 17h00Pour de plus amples renseignements veuillez contacterJoanie Roussyjoanieroussy@icloud.com514-756-0984www.cheznini.net>2184-15S25Photo: CRFMPreparing your first childfor the arrival of a siblingNoémi TrépanierChildhood CoordinatorIt is well known that young children mayfeel threatened by the arrival of a newmember of the family. They are often jealousand afraid of losing their place in thefamily. But don’t worry—there are a numberof tricks that can help you when thetime comes to prepare your first child forthe arrival of a new sibling.The first step is to tell your child that a newlittle brother or little sister is on the way. Be sureto use a positive and happy tone. Once you havemade the announcement, it is a good idea toencourage your child to express his feelings onthe subject so that you can see whether he hasabsorbed the news. It is important to take thetime to address his fears and provide reassurance.Afterwards, you can get your childinvolved in the preparations, be it decorating thebaby’s room or choosing a name, in order tomake him feel that he has not been displaced inthe family. There are many books for children onthis subject, and they are widely available. Theywill guide you through the process, which can bedifficult for your child. Also, the magazineNaître et grandir, an indispensable reference onchild development, is available free of charge atthe MFRC.A few useful tips before the birthThe arrival of a newborn can lead to manychanges for an older child. This can includemoving from a crib to a single bed. If possible, itis a good idea to make the change a few monthsbefore the birth of the baby so that the older childcan get used to her new bed. You can tell her thatshe’s now big enough to sleep in a single bed.The same applies to toys. Also, to welcome thenew member of the family, you can ask yourolder child to create an art project or to pick outa few toys for the baby. That way, your olderchild will feel as though she has some decisionmakingpower and that her participation isimportant.A new member of the householdThe first few months with a newborn are verytime-consuming. But it is still important to spendone-on-one time with your older child to remindhim and reassure him that you still love him justas much. Also, don’t try to speed up the processtoo much; give the siblings the time to bond andestablish a healthy relationship.Sometimes, older siblings start behaving insurprising new ways in an effort to get yourattention. For example, your child may ask youto put her juice into a baby bottle even thoughshe hasn’t used one in months. If you haveconcerns about your child’s behaviour, you cantalk to a specialist. The arrival of a new baby is awondrous occasion, but it is important not tooverlook our older children’s feelings about it.You can reach Noémi Trépanier at 450-462-8777,ext. 6830 (Saint-Hubert), or at 450-358-7099,ext. 7012 (Saint-Jean), or by email atnoemi.trepanier@forces.gc.ca.Spending the summerwith 14- and 15-year-oldsAlexandre GagnéYouth and Events CoordinatorYou were supposed to have a quiet,carefree summer because your teenagerhad promised to find a job and helpout around the house. Things have notturned out as planned. Your teen spendshis time sleeping in until 1:00 pm andthen plays video games all day long.What can you do to ensure that he doesnot waste the rest of the summer, andhow, as a parent, can you help him?How can you help your teenager? If youcan take vacation or spend fewer hours atthe office in order to spend time with yourkids, do it. That way, you can share activitieswith them and take advantage of that time tobond. You can offer to take them to anoutdoor festival—there are a number of thoseevents in the Montreal area, and they areoften free. Let your kid bring a friend andgive them permission to go off on their ownfor an hour. They’ll be happy to have the freedom,and you can use the time to relax.Your teenager isn’t working, but herexpenses are increasingIs your teenager constantly asking you formoney? If she wants more money during thesummer, then she’ll have to do more chores.Go over the list with her in order to tailor it toyour needs. For example, she can take careof the lawn and garden. Ask your neighboursif they are looking for someone to do lighthousework. To sell the idea to your teen,remind her that it is an opportunity to makeeasy money while enjoying the beautiful summerweather. Some young people have morebusiness sense than others and may not evenask you for help.There’s more to life than making moneyIf your child has no interest in makingmoney or finding a job, you can encouragehim or her to work on a new project orhobby. It could be something art-related, suchas painting, scrapbooking or making aPhotoshop montage, or you could also suggestsports activities such as running, joininga recreational hockey league, playing soccerwith friends or swimming.Remember: this may be the last time thatyour teen can come along on family vacations.At 16, many young people alreadyhave a steady job, and it becomes harder forthem to ask for time off to come with you. Soenjoy the last moments of your kid’s childhood.After all, they grow up so fast!For more information, contact Alexandre Gagnéat 450-462-8777, ext. 6824 (Saint-Hubert), or at450-358-7099, ext. 6118 (Saint-Jean), or emailhim at alexandre.gagne7@forces.gc.ca.


Promotions - décorations - mentionsAu 5 e Régiment de police militaireLe jeudi 18 juin dernier, au 5 e Régiment de police militaire, on a procédé à des promotions.Au 438 ETAHRécemment, le lieutenant-colonel McCauley, commandant du 438 e Escadron tactique d’hélicoptères(438 ETAH), a procédé à des remises.Page 19 - 12 août 2015 / SERVIRL’adjudant Angers a étépromu à son grade actuel.Le caporal Carpentier a étépromue au grade decaporal-chef.Le caporal-chef Emond a étépromu au grade de sergent.Le caporal-chef Gasparro aété promu au grade desergent.Le lieutenant Desgagné a étépromu au grade decapitaine.Le caporal-chef Grondin aété promu au grade desergent.Le capitaine Montreuil a étépromu au grade de major.Le capitaine Valiquette a étépromu au grade de major.Au Groupe de soutiende la 2 e Division du CanadaLe caporal Labonté a étépromu au grade decaporal-chef.L’adjudant Lacoste a étépromu au graded’adjudant-maître.Le caporal Lavoie a étépromu au grade decaporal-chef.Le caporal-chef Moldovan aété promu au grade desergent.Récemment, au Groupe de soutien de la 2 e Division du Canada (GS 2 Div CA), diverses remisesont eu lieu.L’adjudant Gauthier a étépromu à son grade actuel et areçu la Mention élogieuse ducommandant. Pour son travailavec l’Équipe provinciale dereconstruction de Kandahar en2010, l’adjudant Gauthiers’est distingué par son leadership,son initiative et sondévouement lors du transfertdu Camp Nathan Smith auxForces américaines. Chargé dedossiers touchant l’emploi d’Afghans recrutés sur place, il enactualise les procédures et rationnalise les résultats tout enconservant leur intégrité. L’aide offerte par l’adjudantGauthier lors de cette transition a grandement contribué ausuccès des Américains au Camp Nathan Smith.>2103-15S25Les Petits Moteurs DemersVENTE ET RÉPARATION D’OUTILSDenis DemersINDUSTRIELS450 545-7379166, boul. St-Joseph, St-Jean-sur-Richelieumoteursdemers@hotmail.comÀ l’URSC (Est)Le capitaine RudyAllen, de l’Unitérégionale desoutien auxcadets – Est, areçu la Mentionélogieuse ducommandant dela 2 e Division duCanada et de laForce opérationnelleinterarmées(Est). Lecapt Allen occupe les fonctions de conseiller cadet àl’Unité régionale de soutien aux cadets de la régionde l’Est et est aussi commandant du Corps de cadets2831 Mont-Bruno en Montérégie. En excellente conditionphysique, il a mis sur pied un programmeautodidacte de mise en forme sur les réseaux sociauxet il a attiré plus de 1000 participants parmi lescadets, le Service d’administration et d’instructionpour les organisations de cadets et la Premièreréserve. Son sens de l’initiative et son dévouementméritent la reconnaissance de tous au sein de la2 e Division du Canada et de la Force opérationnelleinterarmées (Est).Vos remises n’ontpas été publiées?Vous aviez fait parvenir à Servir desphotos pour annoncer des promotions,décorations, mentions ou départsà la retraite et elles n’ont pas étépubliées? C’est que nous avons manquéd’espace pour le faire!Soyez toutefois sans crainte, nous lespublierons dans une édition ultérieure!>2125-15S24Le caporal Lyne-JulieDansereau, des Servicestechniques, a pris sa retraiteaprès 26 années de service.Monsieur Alain Monnier, duservice du Génie, a reçu uncertificat de départ à laretraite après 32 années debons et loyaux services.Le caporal-chef YannickFortier, du service du Génie,a été promu au grade desergent.Le plus grand centre d’accessoiresnautiques au détail du Québec910, rue Principale,St-Paul-de-l’Île-aux-Noix450 291-98621 888 253-3010www.entrepotmarine.comM. Michel Mancuso, desServices techniques - approvisionnementet mouvement,a pris sa retraite après35 ans de service.Le capitaine VincentLaframboise, adjoint auxopérations à l’état-major duservice du Génie du GS 2 DivCA, a reçu le Prix d’excellenceen matière de gestion des biensdu service du Génie et duDirecteur service architecture etgénie pour sa contributionexceptionnelle au sein de sadivision, mais également à titred’ambassadeur pour le moduleProject Systems du Système national d’informationgéographique sur les ressources à l’intention des décideurs(SIGRID) pour le Sous-ministre adjoint (Infrastructure etenvironnement) et toute la communauté Infrastructure etenvironnement.>2127-15S24Le matelot de 1 re classeLouis-Philippe Marier a étépromu à son grade actuel.Partagezleshon neurs!Faites-nous par ve nirvos pro mo tions,déco ra tionset men tionsà l’adres se sui van te:ser vir@ for ces.gc.caDÉSEMBUAGEJean-Pierre Olivier514 973-3182Sans frais 1 888 668-0880basco_hautrichelieu@desembuage.com14 ch. du Petit-BernierSaint-Jean-sur-RichelieuLicence RBQ: 5653-1742-01AUTRES SERVICES OFFERTSCALFEUTRAGECHANGEMENT DE VITRES THERMOSMÉCANISME DE FENÊTRESwww.desembuage.com>2105-15S24


Promotions - décorations - mentionsÀ l’École de leadershipet de recruesPage 21 - 12 août 2015 / SERVIRLe soldat Turcotte, DivisionSoutien, a été promu augrade de caporal.Le maître de 1 re classeSimoneau, Quartier général,a été promu au grade depremier maître de 2 e classe.Petty Officer 1 st Class Roberts,Training Reintegration Platoon,received the first clasp of theCanadian Forces Decoration for22 years of service.Le matelot-chef Pruneau,Division Opérations, a étépromu au grade de maîtrede 2 e classe.Le matelot de 1 re classeMiron, Division Avancée, aété promu au grade dematelot-chef.Le sergent Sénécal, DivisionSoutien, a été promu augrade d’adjudant.L’adjudant Néron, Division B,a été promu au graded’adjudant-maître.Warrant Officer Sherman,C Division, was promoted tothe rank of Master WarrantOfficer.L’adjudant Paré, DivisionApprentissage à distance, aété promu au graded’adjudant-maître.Petty Officer 2 nd Class Powell,Standards Division, was promotedto the rank of PettyOfficer 1 st Class.Le bombardier Gagnon, DivisionAvancée, a reçu la Mention élogieusedu commandant de l’ELRFCpour sa contribution extraordinaireauprès de sa communauté àtitre de membre actif de la Légionroyale canadienne – FilialeChambly. À titre de 1 er vice-présidentde la Filiale Chambly depuisl’été 2014, il a organisé et participéà plusieurs campagnes definancement et événements spéciauxdont les Fêtes de la Confédération 2014 à Chambly et descérémonies d’hommage aux défunts. Son engagement volontaireauprès de la Légion et ses efforts diligents ont surpassé lesattentes et ont fait rayonner positivement l’École de leadership etde recrues des Forces canadiennes.Au CMRSaint-JeanRécemment, au Collège militaire royal de Saint-Jean (CMR Saint-Jean), on a procédé à des remiseset promotions.Monsieur Luke Dilworth,professeur de littératureanglaise, a reçu la Mentionélogieuse du commandantdu CMR Saint-Jean afin dereconnaître sa contributionexceptionnelle depuis les cinqdernières années à l’occasionde la soirée de poésie RobbieBurns.Le capitaine Yvon Voyer,officier des Opérations, areçu la Mention élogieuse ducommandant du CMR Saint-Jean. Le capitaine Voyer asupporté de manière exceptionnellela mission duCollège en réponse auxévénements d’octobre 2014.Toujours disponible, il a grandementcontribué à rehausserle niveau de sécurité duCollège.Le maître de 1 re classe JasonSt-Jean, de l’Institut de laprofession des armesAdjudant-chef Osside, a reçula Décoration des Forcescanadiennes pour 12 annéesde bons services.Le sergent Gagnon, DivisionSoutien, a reçu la Mention élogieusedu commandant del’ELRFC pour avoir appuyé sansréserve et au-delà de toutesattentes, à titre d’assistantdésigné d’octobre 2014 à avril2015, un membre de l’unité etsa famille lors d’une périodeextrêmement difficile ettragique. Il s’est porté volontairepour cette tâche et a toujoursplacé les besoins du membre et de sa famille avant lessiens pendant une longue période, personnifiant ainsi avecbrio la valeur de prendre soin de notre personnel.Monsieur Steve Ottavi, DivisionSoutien, a reçu la Mentionélogieuse du commandant del’ELRFC pour son professionnalismeet son dévouementpendant plus de 15 annéescomme membre et superviseurde la section des technologiesde l’information de l’ELRFC. Il aconstamment assuré un servicetechnique de premier ordre,souvent à l'extérieur des heuresnormales de travail et même lorsqu’en manque de personnel,assurant avec diligence la sécurité et la continuité des systèmesinformatiques et des réseaux pour l’ensemble de l’unité.Le sergent Francis Fréchette,sergent d’escadron à laDivision des élèves-officiers,a reçu la Décoration desForces canadiennes pour12 années de bons services.Le sergent Janick Nadeau,sergent d’escadron à laDivision des élèves-officiers,a reçu la Décoration desForces canadiennes pour12 années de bons services.L’adjudant-chef PhilippeTurbide a été promu augrade de major.L’adjudant Edwin Nairne, del’Institut de la profession desarmes Adjudant-chef Osside,a été promu au graded’adjudant-maître.>2172-15S25


12 août 2015 / SERVIR - Page 22Promotions - décorations - mentionsDes mentionsélogieusesRécemment, des mentions élogieuses ont été remises au personnel de différentes formations.Le major SébastienCampagna, du Quartiergénéraldu 34 e Groupebrigadedu Canada, a reçula Mention élogieuse ducommandant duCommandement desopérations interarmées duCanada. Alors qu’il travaillaitau sein de la Forceopérationnelle interarmées(Est), le maj Campagna ajoué un rôle essentiel dansla planification et la mise en œuvre de l’exercice RéactionRoyale 2013, qui s’est déroulé du 21 septembre au 3 novembre2013. Il a travaillé sans relâche au cours des quinze moisprécédents pour mettre en place les conditions gagnantes et aeffectué un travail exceptionnel à titre de directeur adjointpendant l’activité. Son leadership extraordinaire et sa grandeéthique de travail ont assuré le succès de l’exercice et, en plusde lui faire grand honneur personnellement, ont grandementprofité au Commandement.Le sous-lieutenant JulienRaymond Ferland, du5 e Régiment de Police militaire,a reçu la Mentionélogieuse du chef d’étatmajorde la Défense. Le29 mars 2014, dans le stationnementd’un restaurantà Québec, le sltFerland et une collègue ontporté assistance à unhomme en flammes criantde douleur. L’hommevenait de se faire aspergerd’essence par un autre individu. Après avoir administré lessecours nécessaires, il a maîtrisé le suspect qui était resté surplace. Les actions du slt Ferland ont dépassé les attentes dupublic et des Forces armées canadiennes lorsqu’il s’est placéen danger pour sauver un homme de blessures graves etpotentiellement mortelles.À la 3 e Unité de soutien du CanadaLe 8 juillet dernier, le personnelde la 3 e Unité de soutien duCanada (3 USC) a rendu hommageà l’adjudant Serge Duchesne qui aaccumulé 35 ans de services, ausein des Forces armées canadiennes.Depuis 1979, l’adjudantDuchesne a œuvré au sein de laBranche des communications et del’électronique et il peut maintenantprofiter d’une retraite bien méritée.Nous lui souhaitons la meilleuredes chances.Le capitaine Jean Chevalier,de la 52 e Ambulance decampagne, a reçu laMention élogieuse du commandantde la 2 e Divisiondu Canada et de la Forceopérationnelle interarmées(Est). En tant que commandantde la salle d’examenmédical lors de l’exerciceNoble Guerrier 2014, lecapt Chevalier s’est particulièrementdistingué par sonprofessionnalisme et son rendement exemplaires lors de laplanification, de l’organisation et de l’exécution du plan desoutien médical pour cet exercice. Mettant à profit sa vasteexpérience du domaine des soins médicaux, il a démontré uneefficacité sans faille, contribuant ainsi à l’excellence dusoutien médical consenti au cours du déroulement de la concentrationde la Milice. Une telle réalisation mérite la reconnaissancede tous au sein de la 2 e Division du Canada et de laForce opérationnelle interarmées (Est).Captain Steven Giacomelli,from the CanadianGrenadier Guards, receivedthe The Chief of theDefence StaffCommendation. From Mayto August 2013, CaptGiacomelli was a key memberof the planning teamfor Operation NANOOK2013 in Canada’s North. Hedisplayed exceptional leadership,outstandingresourcefulness and superbalacrity when directing the complex integration of units fromacross Canada to their deployed locations. His detailed exerciseorders harmonized military and civilian participants in thiscrisis management exercise. Capt Giacomelli’s dedication andprofessionalism brought great credit to the Canadian ArmedForces.L’adjudant Serge Duchesne reçoit son certificat de service des mainsdu lieutenant-colonel Ménard, commandant de la 3 e Unité de soutiendu Canada.Le major Éric Lapointe, du34 e Bataillon des services,a reçu la Mention élogieusedu commandant de la2 e Division du Canada etde la Force opérationnelleinterarmées (Est). Il a étécité pour son travail exceptionnelet pour son leadershipavant-gardiste qui ontpermis un rapprochemententre les trois bataillonsdes services de la2 e Division du Canada dansle cadre du partenariat inter unités. Son engagement indéniableenvers le succès de ces exercices conjoints fait de lui unexemple à suivre et une source de fierté au sein de laDivision. Son engagement mérite la reconnaissance de tous ausein de la 2 e Division du Canada et de la Force opérationnelleinterarmées (Est).Monsieur Brian Naud, duQuartier-général de la2 e Division du Canada, areçu la Mention élogieusedu commandant de la2 e Division du Canada etde la Force opérationnelleinterarmées (Est).M. Naud se démarque deloin des autres employéspar son dévouement et saloyauté hors du commun. Iloffre constamment unequalité de travail danslaquelle innovation, ardeur, rigueur et vision sont toujoursreflétées. Sa participation à la mise en œuvre des activitésmédiatiques et communautaires a été garante du succès du100 e anniversaire du Royal 22 e Régiment. C’est un hommepositif et rassembleur, dont les idées amènent la 2 e Divisiondans des sphères encore inexplorées. D’ailleurs, c’est grâce àM. Naud que la 2 e Division du Canada marche maintenantdans les sentiers des médias sociaux avec des produits multimédiasde qualité à y présenter.Le lieutenant-colonel PierreSt-Laurent a reçu laMention élogieuse ducommandant duCommandement desopérations interarmées duCanada. Pendant son affectationde juin 2013 à mars2014 au sein du groupeconsultatif ministérielauprès du ministère afghande la Défense, le lcolSt-Laurent a exercé uneinfluence directe et positive au sein de l’organisation. Sesefforts inlassables ont permis d’améliorer les capacités desconseillers de la coalition et ont entraîné d’importantesaméliorations au sein du ministère. En plus d’exceller dansl’exercice de ses fonctions quotidiennes fort exigeantes, il agrandement contribué au moral et au bien-être des membresdu personnel du Canada et de la coalition au Camp Eggers.Son leadership extraordinaire et sa grande motivation ont faitgrand honneur au Canada et ont offert des avantages durablesau gouvernement afghan.Lieutenant Francis Ménard-Guy, du Régiment de Hull,a reçu la Mention élogieusedu commandant de la2 e Division du Canada et dela Force opérationnelleinterarmées (Est). Lelt Ménard-Guy a été citépour sa grande implicationdans toutes les facettes dela vie du Régiment. Il sedévoue dans son travailprincipal à l’adjudanterie,mais aussi en exercice encampagne, à l’organisation de la vie de mess et plus particulièrementcomme chef d’équipe pour la Marche de Nimègue etdans le cadre des célébrations du centenaire du Régiment deHull en 2014. Son professionnalisme et son sens indéniable dudevoir en font un atout pour les Forces armées canadiennes etpour cette raison il mérite la reconnaissance de tous au sein dela 2 e Division du Canada et de la Force opérationnelleinterarmées (Est).Le caporal-chef OlivierPaquette, de la4 e Compagnie du renseignement,a reçu la Mentionélogieuse du commandantde la 2 e Division du Canadaet de la Force opérationnelleinterarmées (Est).Au cours de l’année 2014,les actions du cplc Paquetteont largement surpassé lesattentes de la4 e Compagnie du renseignement,alors qu’il adirigé l’Équipe d’appui du renseignement, une responsabiliténormalement attribuée à un capitaine. Son professionnalismeet son sens aigu des responsabilités ont rayonné sur l’ensembledes membres des Forces armées canadiennes qu’il a côtoyés.Pour ces raisons, il mérite la reconnaissance de tous au sein dela 2 e Division du Canada et de la Force opérationnelleinterarmées (Est).Master Warrant OfficerTerrence Stewart, from theHQ 34 Canadian BrigadeGroup, received the2 nd Canadian Division andJoint Task Force (East)Commendation. During thesummer of 2014, when theequipment transfer processbetween the summer individualtraining period andMILCON seemed compromised,MWO Stewart developeda simple and efficient plan and put in place an ad hocteam on short notice. His knowledge and experience proved tobe a force multiplier, permitting a rapid and well-coordinatedtransition, while ensuring positive control on materiel. His planhas since been adopted as the standard operating procedurefor equipment transfer between formations and the trainingcentre. His actions deserve the recognition of all within2 nd Canadian Division and Joint Task Force (East).Par ta gez les honneurs!Fai tes-nous par ve nir vos pro mo tions,dé co ra tions et mentions à l’adres se suivante:ser vir@for ces.gc.caGRILLADES ET FRUITS DE MERAPPORTEZ VOTRE VINAssiette delangoustines *14 95$Offre valide dans tous les restaurants Au Vieux Duluth* participants pour une durée limitée. Fêtes et jours fériés exclus. Cette offre peut êtreannulée en tout temps sans préavis. Les prix n’incluent pas les taxes.365, rue Normand,Saint-Jean-sur-Richelieu(coin boul. du Séminaire)450 359-0142auvieuxduluth.com>2113-15S23


Promotions - décorations - mentionsAu 202 eDépôtd’ateliersRécemment, au202 e Dépôt d’ateliers(202 DA), on a procédéà des remises.Le sergent Etienne a reçu laDécoration des Forcescanadiennes pour 12 annéesde service.Le caporal Shah a été promuau grade de caporal-chef eta reçu la Décoration desForces canadiennes pour12 années de service.Le major Brassard a reçu laDécoration des Forcescanadiennes pour 12 annéesde service.Le caporal-chef O’Brien a étépromu au grade de sergent.Le sergent Vaillancourt areçu la Décoration des Forcescanadiennes pour 12 annéesde service.Au 41 e Centredes servicesde santéRécemment, au 41 e Centre des services desanté des Forces canadiennes, des remises onteu lieu.Le caporal Collin a été promuau grade de caporal-chef.Le caporal-chef Pomerleau areçu la Décoration des Forcescanadiennes pour 12 annéesde service.La matelot-chef De Foy areçu la Décoration des Forcescanadiennes pour 12 annéesde service.Le soldat Rémillard a a étépromu au grade de caporal.Les offices religieux à laGarnison Saint-JeanLe dimanche :- messe catholique à 9h- Coffee Hour à 10h- célébration protestante à 10h30(1 er dimanche du mois: service pourles familles)Le mercredi :- célébration anglicane de 12h à12h30Pour information, joindre Lynn Pelletier au450 358-7099, poste 7152.Religious Services atSaint-Jean GarrisonOn Sundays:- Catholic mass at 9:00 a.m.- Coffee Hour at 10:00 am.- Protestant service at 10:30 a.m.(1 st Sunday of the month: familyservice)On Wednesdays :- Anglican communionservice from 12:00 to 12:30 p.m.Une sortie culturelle à MontréalN.D.L.R. Cet article a été écrit, en équipe,par les élèves-officiers Darcy Foo, DavidChadwick, Simon Christensen, RayanGibney, Jordan Nerona, Mary Valair, ainsique par les aspirants de marine EugeneShin et Darcy Ballard; le tout, avec la collaborationde leur professeur Daniel KasongoSadi et celle d’un étudiant d’une autreclasse, l’aspirant de marine WilliamFarrington. Ces étudiants ont suivi des coursde français langue seconde durant dixsemaines au détachement Saint-Jean del’École de langues des Forces canadiennes(Dét Saint-Jean ELFC).Chaque été, des dizaines d’étudiants desCollègesmilitaires royaux de Kingston et de Saint-Jean et des universités civiles viennent au DétSaint-Jean ELFC pour améliorer leur langueseconde. Pendant les dix semaines que dure lasession estivale, les étudiants font une sortie àMontréal pour connaître davantage la culturequébécoise et l’histoire de Montréal. Cet été,l’événement a eu lieu le 9 juillet. Nous avionshâte de découvrir le Vieux-Montréal et d’en profiterpour parler français!Nous sommes partis de la Garnison Saint-Jeanà 8 h, en autobus, et nous sommes arrivés auSquare Dorchester à Montréal à 9 h. Ensuite,notre groupe est allé au centre d’information touristiquepour aller chercher une carte du métro deMontréal et un drapeau de la ville de Montréal.En passant, nous nous sommes arrêtés chez TimHortons pour faire le plein d’énergie. Ensuite,nous avons traversé le quartier chinois à pied endirection du Vieux-Montréal. Nous nous sommesrendus à la Basilique Notre-Dame et ensuite ona marché jusqu’au Vieux-Port. Durant toute laWi-Fi à la Garnison Saint-JeanSi vous avez accès au Wi-Fi dans votremess, sachez que vous pouvez utiliser lemême code lorsque vous êtes dans le secteurorange de la Méga.Sinon, pour vous brancher au réseau sansWi-Fi at Saint-Jean GarrisonIf you have access to the Wi-Fi in yourmess, you can use this code to access theWi-Fi in the Orange Sector of the Mega.Otherwise, simply ask for an access codematinée, nous nous sommes mis à la recherchede la tour de l’Horloge, de l’Hôtel de Ville, duVieux-Port et d’autres sites indiqués sur le questionnairedu rallye. Pendant que nous marchions,nous pouvions voir à quel point Montréal étaitune ville multiculturelle. Des gens de différentesethnies marchaient dans les rues, les affiches desmagasins étaient écrites dans différentes langueset tout le monde était très accueillant. Aprèsavoir fini le rallye, on a marché dans le centrevilleencore, puis nous sommes descendus dansle Montréal souterrain (près du Centre Eaton)pour prendre notre repas dans la foirealimentaire.Après le dîner, nous avons eu du temps pourfaire des courses. Ensuite, quelques personnessont allées au quartier chinois pour essayer desspécialités chinoises. Après avoir eu le tempsd’explorer le Centre Eaton et des marchés extérieurs,nous sommes retournés dans le Vieux-Montréal pour retrouver les autobus de retour.Nous sommes partis de Montréal à 15 h. Enroute, on a vu beaucoup de calèches dans lesvieilles rues. On avait l’impression de vivre dansl’ancienne Europe!La meilleure façon d’apprendre une nouvellelangue est de vous immerger dans la culture. Unefaçon d’y parvenir est de voyager et de parleravec la population locale. Notre voyage àMontréal nous a donné l’occasion de faire denouvelles découvertes, partager des cultures etpratiquer notre français à l’extérieur de la sallede classe. Ça nous a aussi donné un sentiment deliberté parce que ça a augmenté notre confianceen nos capacités de converser dans des situationsde la vie réelle. Le voyage à Montréal était trèsutile et nous avons l’intention d’y retournerencore prochainement.fil, il suffit d’aller demander un code d’accèsà la réception du centre des sports de laMéga. Mais attention! Ce n’est pas gratuit!Les frais sont de 5$ pour une utilisation allantd’un jour à un mois, et de 15$ pour uneannée.at the front desk of the sports centre. Butbeware, it is not free! The fee is 5$ for useranging from a day to a month, and 15$ fora year.Page 23 - 12 août 2015 / SERVIRFor information, please call Lynn Pelletier au450-358-7099, ext 7152.Le sergent Peter Bugslag,technicien médical à Saint-Jean, a reçu la Décorationdes Forces canadiennes pour12 ans de bons services.Alcoholics Anonymousat Saint-Jean GarrisonTheMegaChapel conti nues the onlyEnglish AA meeting in our area.Meetings are every Friday evenings at7:00 pm. Pass it on - don’t keep it asecret.The AA meetings take place in theChapel confe rence Room. When youenter the base turn left and park inthe first parking lot on your left. Go inthe Blue Doors #113 on the bottomjust opposi te the parking lot. As youenter, you’ll see the chapel on the left.Continue to the end of the hall to thechapel offices and the AA mee ting. Seeyou there!For more information contact the secretaryat 450 358-7099, extension7152.>2114-15S23Le caporal StéphaneDubreuil, technicien médicalà Saint-Jean, a été promu augrade de caporal-chef.Le caporal Guylaine Harvey,commis SGR à Saint-Jean, areçu la Décoration des Forcescanadiennes pour 12 ans debons services.Réservez votre panierdès maintenantwww.jardinsdelafrance.com450 210-2176Sylvian Lafrancefermier de familles


12 août 2015 / SERVIR - Page 24La reconnaissance des acquis et des compétencesUn outil des plus pertinents pour les militairesGeneviève DupontCOSPLes militaires font partie de ceux qui reçoiventbeaucoup de formation en cours d’emploi. Vousle savez, le contexte militaire favorise l’apprentissagetout au long de la carrière. Les militairesévoquent pourtant une certaine insécurité: unmonde sépare les milieux de travail militaire etcivil. Bien qu’elle ne soit pas nécessairementfondée, cette perception affecte la confiance desmilitaires quant à leur valeur en tant que professionnel.Au cours des années, certaines ententesde reconnaissance des «acquis militaires» ontété développées, mais le domaine large de laRAC a surtout grandement évolué. Beaucoup demilitaires pensent encore que la reconnaissancedes acquis et des compétences (RAC) consisteen une institution scolaire qui révise leur dossierpersonnel et leur dit ensuite ce qui leur est reconnu(trois crédits par-ci, huit unités par-là…), cequi est en fait assez éloigné de la réalité.La RAC doit d’abord exister en fonction d’unprogramme d’études spécifique, que ce soit auniveau de la formation professionnelle, collégialeou universitaire. En fonction de ce programme,un candidat démontre, par des moyenspédagogiques concrets, structurés et rigoureux,qu’il a fait ces apprentissages à l’intérieur de sesexpériences de travail ou de vie. En déterminantson objectif professionnel, le militaire valide - defaçon autonome ou avec l’aide d’une conseillèred’orientation - la pertinence d’une démarche dereconnaissance formelle des acquis. S’il envisagechanger de domaine ou ne peut pas (ouplus) occuper son métier, les «demandes d’équivalences»sont généralement moins pertinentes.Les objectifs d’une démarche de RACPlusieurs objectifs peuvent être envisagéspour l’individu qui s’implique dans unedémarche de RAC :et l’adaptation aux exigences du marchédu travailde développement possiblesd’action pour le réaliserD’autre part, la RAC formelle n’est pas pourvous si vous ne souhaitez pas avoir à démontrervos compétences, que vous n’envisagez pasapprendre ce qui pourrait potentiellement manquerpour compléter un diplôme ou qu’une formationn’est pas typiquement exigée pour intégrerle métier ciblé.Les étapes d’une démarche de RACLa plupart des démarches de reconnaissancedes acquis et des compétences ont un format quiressemble à ceci :1. Séance d’information2. Dépôt de votre dossier3. Autoévaluation4. Entrevue de validation : on déterminera icisi vous serez admis ou non.Si vous êtes admis :5. Accueil, signature du contrat et présentationde ce qui est attendu de vous pour la premièrecompétence6. Présentation de votre premier travail et évaluation.Si la compétence est totalement reconnue,vous obtiendrez une note et passerez à laprochaine. Si la compétence est partiellementreconnue, vous devrez suivre une formation pourpallier vos lacunes et serez évalué de nouveau.Un programme comprend un certain nombrede compétences. Vous serez évalué pour chacuned’entre elles.7. Émission d’un relevé de notes et obtentionde votre diplôme, qui a la même valeur que sivous aviez passé votre temps sur les bancsd’école.Les bénéficespour l’organisationégalement des retombées dans uneconcurrentiel-Beaucoup d’étapes peuvent être complétées àdistance et à votre propre rythme. Parfait pourles militaires qui souhaitent obtenir une reconnaissancede ce qu’ils ont appris au cours de leurcarrière!Lors de la prochaine parution de Servir, surveillezles projets en RAC du Centre d’orientationet de sélection du personnel (COSP) ainsique certains témoignages de participants.Si vous désirez obtenir plus d’informations sur la RAC,joindre Geneviève Dupont au 450 358-7099, poste7308.Prior learning assessment and recognitionA relevant tool for military personnelGeneviève DupontPSCCMilitary members are part of a group whoreceives a lot of on-the-job training throughouttheir career. You do know that this definitelycontext fosters learning, by a lot of differentmeans. Members nevertheless evoke some insecurity:there is a world between military andcivilian. Although it is not necessarily wellfounded,this perception affects confidence andhinders their value as professionals. Over theyears, some «military acquired» recognitionagreements have been developed but, moreimportantly, the wide field of Prior learningassessment and recognition (PLAR) has greatlyevolved. Many members still think that PLARis mostly a review of their records, leading to afree diploma or part of one (three credits here,eight units there...), which is actually quite farfrom reality.PLAR must first be based on a specific academicprogram, either at the vocational, collegeor university level. Based on the content of theprogram, a candidate has to demonstrate,through concrete, structured and rigorousmeans, that he or she learned to master thoseskills through his or her life/work experiences.While determining his or her professionalobjective, the member validates (independentlyBenefitsfor the organizationor with the help of a guidance counselor likemyself) if PLAR is relevant. If someone planson changing fields or cannot do his or her jobanymore, PLAR is generally not the way to go.Moreover, PLAR is not for you if you do notwant to have to demonstrate your skills, if youare not willing to complete what could potentiallybe lacking or if formal training is not typicallyrequired to achieve your professionaltarget.An evaluation processMost PLARs present this kind of format :1. Mandatory information session2. File submission3. Autoevaluation4. Validation interview which will determineif you are admitted in the process or not5. Contract signature and presentation ofwhat is expected of you for the first skill6. Submission of your first evaluation andevaluation interview. If the skill is recognizedcompletely, you get a grade and you go on to thenext skill / If the skill is only partly recognized,you get training and get reevaluated until it ismasteredEach skill of the program is evaluated untilevery skill is recognized.7. You then get a report card and a diploma,which is as good as if you actually spent thetime at school.A lot of steps can be completed from homeand at your own pace. It makes it perfect formilitary personnel who would like to get recognitionfor what they learned throughout theircareer! Don’t hesitate to come and meet with usPLAR goalssomeone to get into a PLARand adjustment to labor marketrequirements- Target potential opportunities or trainingdevelopment areas- Establish a professional action plancolleagues or potential competitionto get more info about PLAR.In the next edition of Servir, watch out forour PLAR projects at this time as well as sometestimonials of members who are now in thatkind of process…If you need more information, please contactGenevieve Dupont at 450-358-7099, extension 7308.URGENCE LE JOUR MÊMEApple • BlackBerry • Samsung • LG • HTCMotorola • Sony • Acer • Asus>2133-15S25Gestcar inc.Atelier de carrosserie180, rue Moreau, St-Jean-sur-RichelieuTél.: 450 359-9990Intact compagnie d’assuranceRéseau confianceRéparation de téléphonesintelligents et de tablettes>2135-15S25www.carrxpert.comCarrossier autorisé du Groupe BarnabéBenoît ContantPrésidentRéjean Vachon, propriétaire / technicien450 895-0800 • 175, boul. St-Luc, St-Jean-sur-Richelieu


À votre san té!233 moutons, 234 moutons, 235 moutons…Maxime BrouillardSpécialiste,Promotion de la santéVous est-il déjà arrivé decompter les moutons, lanuit, dans l’espoir de vousendormir? Ou encore de voir les heurespasser sur votre réveille-matin en vousdisant « Faut que j’dorme! Faut quej’dorme!»? Si oui, vous n’êtes pas seul! De30 à 50% des adultes présentent des symptômesd’insomnie à un moment ou unautre.Dans la dernière chronique À votre santé!parue le 9 juillet dernier, on vous a renseigné surle sommeil, ses types ainsi que sur son importancedans le processus d’apprentissage. Maisaussi essentiel qu’il puisse être, le sommeil nousfait parfois défaut, l’insomnie chronique étantson trouble le plus fréquent.Qu’est-ce que l’insomnie?Dans son livre Le sommeil et vous – Mieuxdormir, mieux vivre, le Dr Diane B. Boivin définitl’insomnie comme étant une « difficultérépétée à s’endormir et à rester endormi malgréun contexte adéquat au sommeil». De plus, ondira qu’une personne souffre d’insomnie seulementsi son manque de sommeil affecte sonfonctionnement au cours de la journée.En général, on évalue que dormir entre sept etneuf heures par nuit s’avère optimal. On parlealors de trouble d’insomnie lorsqu’on dortmoins de six heures et demie. Le trouble estconsidéré chronique lorsque les personnesmettent plus de 30 minutes à s’endormir, plus detrois fois par semaine, pendant plus de six moisconsécutifs.Il existe cependant des personnesayant des besoins de sommeil quise situent à l’extérieur desvaleurs moyennes. D’un côté, ona les «petits dormeurs naturels»,des cas d’exception,qui fonctionnent très bienle jour en dormant moinsde six heures par nuit.Rares sont ceux pouvantaffirmer que dormirsi peu sur une basequotidienne n’affecteen rien, le jour venu,leur humeur, leur niveaud’éveil, leur productivité,etc. À l’opposé, certainespersonnes doivent dormirplus de neuf heures afin de sesentir bien durant le jour et d’êtreefficace dans leurs activitésquotidiennes.Causes de l’insomnieL’insomnie n’est pas considérée comme undiagnostic en soi, mais plutôt comme l’expressiond’un problème sous-jacent. Plusieursconditions peuvent entraîner de l’insomnie (voirl’encadré), comme d’autres troubles du sommeil.Lorsque toutes les causes possibles sontécartées, on parle alors d’insomnie psychophysiologiquechronique qui se traduit par un hautniveau de tension musculaire et psychologiquela nuit, qui résulte en une difficulté d’endormissement,des éveils fréquents et un sommeilnon réparateur. De mauvaises attitudeset perceptions face au sommeilmènent à un cercle vicieux :on passe une mauvaise nuit, onest fatigué le jour, le soir venuon se dit qu’on doit absolumentdormir, ce qui génèredu stress et rend le sommeilplus difficile. On voit lesheures passer, on se frustreen se disant qu’on seraépuisé durant le jour (cequi s’avère le cas) et lecycle continue.Dans certains cas, uneprise en charge médicales’avère nécessaire pour gérerun trouble d’insomnie. Que cesoit le cas ou non, il est essentield’établir une bonnehygiène de sommeil si oncherche à mieux dormir. Cet aspect seraabordé dans la troisième et dernière chroniquesur le sommeil, le 26 août prochain. Il sera égalementquestion de l’impact du sommeil sur lasanté mentale et le poids corporel.Référence : Boivin, Diane B. Le sommeil etvous – Mieux dormir, mieux vivre, Montréal,Les Éditions du Trécarré, 2012.Les conditionspouvant créerde l’insomnie- Pathologie du sommeil : troubles desrythmes circadiens (trouble d’ajustementau travail de nuit, décalage horaire,troubles de l’horaire de sommeil), syndromedes jambes sans repos, apnée dusommeil- Condition psychologique/psychiatrique: anxiété, dépression, maladieaffective bipolaire, syndrome de stresspost-traumatique, schizophrénie, troubledysphorique prémenstruel- Condition médicale : reflux gastroœsophagien,asthme, insuffisance cardiaque,arthrite (ou autre conditionentraînant de la douleur nocturne),troubles neurologiques (accident vasculairecérébral, maladie d’Alzheimer,maladie de Parkinson, sclérose enplaques).- Consommation de substances :caféine (café, thé, boissons énergisantes,chocolat, certaines boissons gazeuses),alcool, tabac, décongestionnants et médicamentspour la grippe, drogues de rue(cocaïne, ecstasy)- Prise de médicaments : certains antidépresseurs,certains médicaments contrela douleur, stéroïdes, lévothyroxine(Synthroid), psychostimulants (ex. :Ritalin).Page 25 - 12 août 2015 / SERVIRTo your health!233 sheep, 234 sheep, 235 sheep…Maxime BrouillardSpecialist, Health PromotionHave you ever counted sheep at night, inthe hopes of falling asleep? Or watchedthe hours go by on your alarm clock, thinking,“I need to sleep! I need to sleep!”? Ifso, you are not alone! Between 30% and50% of adults experience symptoms ofinsomnia at one point or another.The last To Your Health! column, published onJuly 9, was about the different types of sleep andthe importance of sleep in the learning process.But as essential as sleep is, we sometimes don’tget enough of it; chronic insomnia is the mostfrequent sleep disorder.What is insomnia?In her book Sleep and You: Sleep Better, LiveBetter, Dr. Diane B. Boivin defines insomnia as“recurring difficulty in getting to sleep andstaying asleep, despite a suitable sleeping environment.”A person is only said to be sufferingfrom insomnia if the lack of sleep affects how he/she functions during the day.Sleeping between seven and nine hours anight is generally considered optimal. Insomniais associated with sleeping less than six and ahalf hours. The disorder is considered chronicwhen it takes more than 30 minutes to fall asleep,more than three times a week, for over six consecutivemonths.However, there are people whose sleep needsare different from the norm. On the one hand,there are those who naturally don’t need as muchsleep. They function very well during the day onless than six hours of sleep a night. Very fewpeople can claim that sleeping so little on a dailybasis does nothing to affect their mood, alertness,productivity, etc. On the other hand, somepeople need to sleep for over nine hours to feelgood during the day and to be effective duringtheir daily activities.Causes of insomniaInsomnia is not considered a diagnosis initself, but rather the manifestation of an underlyingissue. A number of conditions can lead toinsomnia (see the list), like other sleep disorders.Once all possible causes have been ruled out, theterm used is chronic psychophysiological insomnia,which involves a high level of muscular andpsychological tension at night, resulting in difficultyfalling asleep, frequent awakenings andunrefreshing sleep. Bad attitudes and perceptionstowards sleep lead to a vicious circle: youhave a bad night, you’re tired during the day, yousay to yourself in the evening that you absolutelyhave to sleep tonight, and that causes stress andmakes it harder to sleep. You watch the hours goby, you get frustrated and you tell yourself thatyou’ll be exhausted during the day (which thenhappens), and the cycle continues.In some cases, it is necessary to seek medicaltreatment for insomnia. Whether or not that isthe case, it is essential to establish good sleephygiene in order to sleep better. This will beexplained in the third and final column on sleep,on August 26. The impact of sleep on mentalhealth and body weight will also be discussed.Reference: Boivin, Diane B. Sleep and You:Sleep Better, Live Better. Toronto: DundurnPress, 2014.>2130-15S25Conditions that can lead to insomnia- Sleep pathology: circadian rhythm disorders (difficulty adjusting to working the nightshift, jet lag, problems with sleep schedule), restless legs syndrome, sleep apnea- Psychological/psychiatric condition: anxiety, depression, bipolar affective disorder,post-traumatic stress disorder, schizophrenia, premenstrual dysphoric disorder- Medical condition: gastroesophageal reflux disease, asthma, heart failure, arthritis(or other condition involving night pain), neurological disorders (stroke, Alzheimer’sdisease, Parkinson’s disease, multiple sclerosis)- Substances: caffeine (coffee, tea, energy drinks, chocolate, some soft drinks),alcohol, tobacco, decongestants, flu medication, street drugs (cocaine, ecstasy)- Medication: some antidepressants, some pain medication, steroids, levothyroxine(Synthroid), psychostimulants (e.g., Ritalin)


12 août 2015 / SERVIR - Page 26SPORTS ET LOISIRSChampionnat régional de balle lente des Forces armées canadiennesNotre équipe féminine à nouveau championne!Alexandra <strong>Ventura</strong>-<strong>Giroux</strong>Journal ServirLes équipes masculines et féminines desrégions Montréal, Valcartier, Bagotville etOttawa ont croisé le fer lors du championnatrégional de balle lente des Forcesarmées canadiennes (FAC), qui avait lieu àla base des Forces canadiennes deBagotville du 23 au 27 juillet dernier.La température parfois froide et maussaden’a pas suffi à freiner les ardeurs des quelque120 athlètes présents, qui désiraient tous mettrela main sur la précieuse bannière régionale.Du côté féminin, les lauréates de l’an dernier,soit les femmes de la région Montréal, ont défenduleur titre avec véhémence. Les dames ontconnu quelques difficultés lors du tournoi à laronde, durant lequel elles ont remporté deux deleurs trois matchs. Elles ont ainsi eu le dessus21-9 contre Ottawa, et par la marque 2-1 contreBagotville, mais elles ont dû céder la victoire5-17 contre les Lionnes de Valcartier.Puis, lors de la demi-finale contre Bagotville,les femmes de la région Montréal ont aisémentdominé leurs adversaires, achevant celles-ci parla marque de 18-3. «Lors de cette épreuve, notreentraîneur, le sergent Dany Brousseau, a pris unrisque en ne faisant pas jouer ses athlètes les plusexpérimentées, ce qui en a étonné plusieurs»,explique le sergent Nancy Taschereau, capitainede la formation. «Notre moyenne d’âge est de 39ans, mais notre expérience a souvent le dessussur la jeunesse!», poursuit-elle.Au matin de la grande finale contre lesLionnes de Valcartier, nos valeureuses Patriotesétaient gonflées à bloc malgré le temps frisquet.«Mes lunettes étaient toujours remplies debuée», se souvient le sgt Taschereau, qui estjoueuse de champ. Mais la ténacité des joueusesporte fruit, alors que les vétérans de l’équipe fontmouche sur le terrain. «Le sgt Lyne Guillemette,qui joue à la balle depuis 1986 au sein des différenteséquipes représentatives des FAC, est notrelanceuse senior!», de renchérir le sgt, qui souligneau passage la forte présence du capitaineÉlaine Bourgault et du sgt Céline Picotin, qui ontmis le feu aux poudres.Les joueuses ont triomphé 5-4 contreValcartier au terme d’un duel très serré. Ellesvont maintenant tenter de mettre la main sur letitre de championnes lors du championnat nationalde balle lente des Forces canadiennes,lequel se tiendra à la base des Forces canadiennesde Borden du 22 au 25 août prochain.«Nous allons tenter de rattraper notre défaitecrève-cœur de l’an dernier. Pour ce faire, nousavons repêché trois excellentes joueuses deValcartier, soit le caporal-chef Sabrina Dion, lecaporal-chef Sandie Walsh, ainsi que le caporalValérie Lajoie», de conclure le sgt Taschereau.Chez les hommesDu côté masculin, nos Patriotes ont vacillélors du tournoi à la ronde. Ils se sont inclinés18-20 contre Valcartier et 14-16 contreBagotville. Leur match contre Bagotville s’estsoldé à égalité par la marque de 17-17. Lors dela demi-finale contre Ottawa, ils ont dû céder lavictoire 21-13, mettant ainsi un terme à leur participationau championnat régional. Ce sont finalementles hommes d’Ottawa qui ont remporté lacompétition par la marque de 28-13 contre lesLions de Valcartier.L’équipe féminine de balle lente de la région Montréal avec leur entraîneur, le sergent Dany Brousseau.Une compétition de tirde haut calibre à Saint-BrunoRobert DominiqueVice-président, club de tirEncore une fois cette année, le Club detir - région de Montréal, a pris part à descompétitions de tir pratique de l’InternationalPractical Shooting Confederation (IPSC). Aucours du printemps, trois membres se sontqualifiés comme tireurs de l’IPSC, portant à15 le nombre de membres du club pouvantparticiper à ce type de compétition.La formation pour prendre part à ces compétitionscomprend la connaissance des règlementset l’apprentissage du déplacement avecune arme de poing. La sécurité est de mise entout temps. Il n’y a qu’un seul tireur qui s’exécuteà la fois et, souvent, deux officiels surveillentles déplacements, s’assurent que ledoigt est hors du pontet et vérifient les limitesdu parcours. Le total des points, divisé par letemps, donne le pointage total.Le 4 juillet, plus de 70 personnes se sont présentéespar cette belle journée d’été, afin depouvoir profiter des installations du champ detir aux pistolets de Saint-Bruno. Puisque celuiciest large et profond, il permet de fabriquer desparcours de tir offrant plus de défis aux compétiteurs.Certains ont même qualifié cette journéede « match de l’année », même si l’année n’estpas terminée et qu’une seconde compétitionaura lieu le 15 août. Avis aux intéressés!La direction du club aimerait souligner l’implicationde messieurs Dan Girouard et RéalRobinson, deux nouveaux membres qui ontgrandement contribué au succès de cettejournée.Pour obtenir des informations sur le club de tir,joindre le centre des sports de la Garnison Saint-Jeanau 450 358-7099, poste 7262.Photo: Imagerie BagotvilleL’équipe masculine de balle lente de la région Montréal.Photo: Imagerie BagotvilleRBQ: 5600-0623-01>2121-15S24 450 293-8734 450 348-8733«PLUS GRAND QU’IL N’Y PARAÎT!»www.bfri.caMadame Francine Isabelle, membre du club de tir - région de Montréal, en action.965, boul. du Séminaire Nord, Saint-Jean-sur-Richelieu450 348-6191 vitreriesaran.com>2072-15S24


D’éclatants exploits pour la région Montréal!Alexandra <strong>Ventura</strong>-<strong>Giroux</strong>Journal ServirLes athlètes de la région Montréal ont denouveau brillé lors du championnat nationalde triathlon des Forces armées canadiennes(FAC), lequel se tenait durant la 24 eédition du Triathlon de Gatineau au Parc duLac-Leamy les 3 et 4 juillet dernier.La compétition rassemblait deux volets, soitla distance sprint, qui consiste en 750 m de natation,20 km de vélo et 5 km de course, ainsi quela distance olympique, qui comporte 1,5 km denatation, 40 km de vélo et 10 km de course. Entout, ce sont 185 participants, dont 131 hommeset 54 femmes, qui ont trimé dur afin de se taillerune place parmi les meilleurs.La Région Montréal pouvait compter sur lestalents du capitaine David Simpkin, du Collègemilitaire royal de Saint-Jean (CMR Saint-Jean),du capitaine Philippe Reynolds, du Directeur -Gestion de l’information des ressourceshumaines (DIRHG), du major MartinLamontagne-Lacasse, des Fusiliers deSherbrooke, ainsi que du caporal EmmanuelleCyr, de l’École de leadership et de recrues desForces canadiennes (ELRFC). En plus de s’êtretous taillé une place sur le podium militaire, nosreprésentants ont mis la main sur les deux trophéesrégionaux des FAC. «Ce sont les totaux detemps pour les deux meilleurs de chaque régiondans la compétition olympique et le meilleur dela compétition sprint qui sont compilés et le pluspetit temps régional cumulatif remporte la victoire.La région du Québec a remporté ces trophéeschez les hommes et les femmes», expliqueà sujet le capt Reynolds.Alexandra <strong>Ventura</strong>-<strong>Giroux</strong>Journal ServirLes meilleurs golfeurs étaient au rendezvouslors du championnat régional degolf des Forces armées canadiennes (FAC),qui s’est tenu du 14 au 17 juillet dernier auclub de golf de la Vallée-des-Forts de Saint-Jean-sur-Richelieu. Une fois de plus, lesergent Stéphane Pépin, de l’École de leadershipet de recrues des Forces canadiennes(ELRFC), a dominé la compétition.Quelque 21 athlètes étaient venus de Valcartier,Bagotville, d’Ottawa et de la région Montréal afinde s’affronter dans le décor enchanteur du club. Aufinal, c’est le sgt Pépin qui a eu le dessus sur sesadversaires avec 229 points. Il est suivi du caporalCourse contre la montreSous un soleil clément et un mercure matinalavoisinant les 10°C, les triathlètes de la distanceolympique ont d’abord dû s’acquitter du traditionnel1,5 km de nage. «À cette étape, le maj Lamontagne-Lacasse, ainsi que deux autres collègues des FAC,soit le caporal Alexandre Boulé, de la 5 e Ambulancede campagne et le sergent Marc Prud’homme, du21 e Régiment de guerre électronique, avaient déjàune avance à la sortie de l’eau», se remémore le captReynolds. Le 40 km de vélo suivait, alors que lesathlètes ne pouvaient plus compter que sur euxmêmes.«Contrairement à certaines compétitions oùl’on peut rouler en peloton afin de protéger lemembre le plus fort du lot, c’était un effort contre laLe sergent Pépin remporte lechampionnat régional de golfLe major Lamontagne-Lacasse et le capitaine Simpkin effectuent la transition vers le vélo lors du championnat national de triathlondes Forces armées canadiennes.Paul Lystiuk d’Ottawa (230 points) et du caporalJay Fabbro, également d’Ottawa (238 points). Lesergent Brian McIntosh d’Ottawa, est en quatrièmeplace du classement avec 239 points au cumulatif.Enfin, le major Paul Ridyard, d’Ottawa, clôt ce top5 avec 244 points. Du côté féminin, le capitaine decorvette Megan McKenzie, d’Ottawa, a remportéles grands honneurs avec un total de 245 points.À noter que pour des raisons personnelles, lesergent McIntosh et le caporal Blackburn nepourront participer au championnat national degolf des FAC, qui se tiendra du 18 au 22 août àla base des Forces canadiennes de Shilo, auManitoba. Ainsi, le cinquième joueur à prendrepart au tournoi sera le caporal Alexandre Haché,du service des Opérations du Groupe de soutiende la 2 e Division du Canada.montre lors duquel aucune alliance n’était possible»,résume l’officier.Embarqué sur sa monture, le capt Simpkinprend une légère avance, toujours talonné par sonpartenaire d’entraînement, le capt Reynolds.«Nous avons tous deux fait le même temps àvélo, à quelques secondes près», affirme-t-il.Puis, un léger contretemps est venu causerquelques maux de tête au capt Reynolds. «J’aiperdu mon soulier en débarquant du vélo!Comme le règlement stipule qu’on ne peut laisserquoi que ce soit derrière sous peine de pénalité,j’ai dû rebrousser chemin», raconte-t-il avechumour. Malheureusement, à ce moment-ci duparcours, la fin de la course avait sonné pour lecpl Boulé, forcé d’abandonner l’étape du vélo enraison d’une cruelle crevaison.Creuser l’écartAyant rattrapé le peloton de tête lors du 10 kmde course, le capt Reynolds parvient à creuser unécart d’un peu plus de deux minutes sur sonprincipal rival du moment, soit le capt Simpkin.«Je suis passé à un cheveu de battre mon recordpersonnel qui est de 00 :34 :40, mais avec un00 :34 :54 au compteur, je suis très satisfait!»,déclare le principal intéressé, qui a terminé premierau classement militaire avec un temps totalde 02 :00 :18. Le capt Simpkin a décrochél’argent avec un chrono total de 02 :02 :23.Les capitaines Reynolds et Simpkin tenaient àsouligner l’excellent travail de leur entraîneur,monsieur Rudy Mailet, coordonnateur enseignantdu département d’éducation physique auCMR Saint-Jean, pour son implication hors-pair.«Il nous a concocté la recette idéale d’entraînement,sans compter que nous avions accès à desinfrastructures de qualité à Saint-Jean pour sesurpasser et assurer notre progression», relate lecapt Reynolds. De plus, les deux officiers remercientle support indéfectible du CMR Saint-Jean,qui a permis l’ouverture de la piscine plus tôt lePhoto: cpl Mathieu St-Amour, CFSU(O) Imaging ServicesAu classementVoici les résultats détaillés de nos athlètesmilitaires de la région Montréal :- capitaine Philippe Reynolds : 1 er auclassement général, 1 er au classementmilitaire, 1 er dans la catégorie deshommes de 30 à 34 ans.- capitaine David Simpkin : 2 e au classementgénéral, 2 e au classement militaireet 1 er dans la catégorie des hommesde 35 à 39 ans.- major Martin Lamontagne-Lacasse :5 e au classement général, 1 er au classementmilitaire dans la catégorie desseniors et 1 er dans la catégorie deshommes de 40 à 44 ans.- caporal Emmanuelle Cyr : 36 e auclassement général dans la distancesprint, 11 e dans son groupe d’âge, soitles femmes de 25 à 29 ans et 2 e placeau classement militaire parmi les femmes.matin, ce qui leur a permis d’insérer à leur emploidu temps chargé des séances d’entraînement hebdomadaireallant de 12 à 15 heuresRésilience et préparationEn dépit d’une douleur au pied gauche, le majMartin Lamontagne-Lacasse a fait preuve d’unerésilience remarquable en terminant au premierrang au sein du classement militaire chez les athlètessenior de 40 à 44 ans avec un temps cumulatifde 02 :03 :28. Le réserviste affirme qu’ils’agissait pour lui et ses coéquipiers de l’équipedu Conseil international du sport militaire(CISM) de «leur plus belle course à vie», ainsique d’une victoire sans précédent pour la régionMontréal à un championnat des FAC.Étant à sa première compétition nationale desFAC ainsi qu’à son troisième triathlon, le cpl Cyr,de l’ELRFC, n’a pas ménagé ses efforts tout aulong de la dernière année afin de se démarquerlors de l’épreuve du sprint. «Je me suis entraînéede huit à neuf heures par semaine durant 12mois», indique-t-elle. Encadrée par les moniteursdes Programmes de soutien du personnel (PSP)Karine Côté et Jean-Robert Rioux, dont elle avanté l’excellent boulot, le cpl Cyr a atteint dessommets personnels en montant sur la deuxièmemarche du podium militaire chez les femmes.En terminant, les capitaines Simpkin etReynolds ainsi que le maj Lamontagne-Lacassegardent le cap vers leur objectif imminent, soitles Jeux mondiaux militaires, qui se déroulerontà Mungyeong, en Corée du Sud, du 2 au 11octobre prochain. «Nos progrès respectifs se traduirontcertainement par des performances enconséquence», de conclure le capt Reynolds avecfierté. Il faudra manifestement garder les yeuxouverts sur ce trio d’enfer!Page 27 - 12 août 2015 / SERVIRLes joueurs de golf des Patriotes de la région Montréal. De gauche à droite: sergent Dominic Poitras, École de leadership et derecrues des Forces canadiennes (ELRFC), sergent Harley Compton, 438 e Escadron tactique d’hélicoptères, caporal AlexandreHaché, service des Opérations du Groupe de soutien de la 2 e Division du Canada, sergent Stéphane Pépin, ELRFC et caporalSébastien Duchaîne-Pruneau, 25 e Dépôt d’approvisionnement des Forces canadiennes.Photo : cpl Coutinho, Imagerie St-JeanCentre d'esthétiqueet mécanique pourmotos Harley-Davidson.Pièces exclusivesdisponibles.300, rue Goyer, La Prairie450.724.1106prestigecycle.com>2104-15S22


12 août 2015 / SERVIR - Page 28Du surf avec une pagaie?Boutiques plein airVous les avez probablementremarqués sur le toitde voitures qui quittaient laboutique plein air en vousdemandant ce que l’on peutbien faire avec une planchede surf si loin de la mer! Ehbien sachez qu’il s’agissaitde planches similaires àcelle destinées au surf, maisque celles-ci sont plusstables et viennent avec unepagaie.Les boutiques plein airde Saint-Jean et Montréalont donc décidé de surfersur la vague en acquérantdes planches à pagaies,communément appeléesSUP pour Stand Up PaddleBoard.Un nouveau sport?Contrairement à ce que l’on peut croire, laplanche à pagaie ne vient pas de faire son apparition.Elle serait apparue en même temps que leSur quatre rouessurf en Californie. Les surfeurs voulant réduireles efforts d’approche pour atteindre leur vague,certains auraient eu l’idée d’utiliser une pagaie.Le traditionnel surf en Polynésie aurait inspiré laLe Jeep Cherokee 2015 :conçu pour le hors-route!Jean-François RossChroniqueur automobileSi vous êtes à la recherche d’un VUS de taillecompacte, axé sur la conduite hors-route, il n’ya pas beaucoup d’options qui s’offrent à vous. Sivous êtes tenté par un Jeep Wrangler, il fautadmettre qu’il n’est pas trop civilisé pour laconduite de tous les jours. Le Jeep Cherokee2015, lui, offre plus de capacité hors-route quela majorité des gens peuvent espérer d’un véhiculeutilitaire sport compact. Dans ce segment del’industrie automobile, il devient alors le meilleurcompromis.Lorsque l’on prend place derrière le volant, onse rend compte rapidement que le manufacturierJeep a fait ses devoirs. La présentation de laSi vous recherchez un utilitaire sport qui allie la robustesse, bonne capacité de remorquage(2 041 kg), tout en ne sacrifiant pas le confort et toutes les commodités d’unevoiture, le Jeep Cherokee 2015 doit être considéré comme un choix judicieux.planche de bord est soignée et de belle facture ;à ce chapitre, ce Cherokee n’a rien à envier à laconcurrence. L’habitacle beaucoup plus spacieuxrend la vie agréable pour son conducteuret ses passagers. Les sièges avant sont confortableset les occupants de la banquette arrièrebénéficient du dégagement accordé pour lesjambes, fort apprécié par les personnes degrande taille, bien que l’accès y soit un peu restreint; il est tout de même agréable d’y prendreplace.Sous le capot du Jeep Cherokee Trailhawk2015, il y a un moteur V6 Pentastar de 3,2 litresqui produit 271 chevaux à 6 500 tours/minute et239 livres-pieds de couple à 4 400 tours/minute;il est disponible dans toutes les versions. Ce V6est assurément le choix recommandé, car le JeepCherokee dépasse le poids de1 800 kg! Si vous préférez tout demême un moteur quatrecylindres, il y a le 2,4 litresTigershark qui développe184 chevaux à 6 250 tours/minute et 171 livres-pieds decouple à 4 800 tours/minute, égalementdisponible dans tous lesmodèles, quoiqu’un peu juste auniveau du couple moteur, ce quiest à considérer lors de l’achatd’un Jeep Cherokee. Ce quatrecylindres est acceptable pourl’économie de carburant, raffinementen moins par rapport à laconcurrence. Quelle que soit lamotorisation choisie, il n’y aqu’une seule transmission auSurfing with a paddle?Outdoor StoresYou’ve probably noticed them on the roofof cars leaving the outdoor store asking yourselfwhat someone can do with a surf boardso far from the sea! Well, these boards aresimilar to surf boards, however they are morestable and come with a paddle.The Saint-Jean and Montreal outdoorstores have decided to ride the wave acquiringpaddle boards, commonly known in thefield as SUP (Stand up Paddle Board).A new sport?Contrary to what some may believe,the SUP has just not made its appearance.It would have originated at the same time ascréation de cette planche, les Polynésienspagayant sur des embarcations à fond plat.Un moyen d’entraînement?Il y a plusieurs raisons de faire de la planche àpagaie. Ça peut aller de la simple balade en eaucalme, au surf dans de bonnes vagues, jusqu’auyoga. Quelques minutes à pagayer sur uneFI CHE TECHNIQUEMarque: JeepModèle: Cherokee Trailhawk 2015 (modèled’essai)Autre(s) modèle(s): Sport, North et LimitedCatégorie: véhicule utilitaire sport compactPrix : 41 460 $ (modèle d’essai)Garanties : 3 ans 60 000 km / 5 ans 100000 kmMoteur : V6 de 3,2 litresPuissance ch. (kW) : 271 (202) @ 6 500tr / minCouple lb-pi (N.m) : 240 (324) @ 4 400 tr/ minAutre(s) moteur(s) : L4 de 2,4 litres (184ch.)Transmission : Automatique à neuf rapportsAutre(s) transmission(s) : aucuneTraction : 4X4Système antipatinage : oui avecantidérapageSuspension :Avant : indépendante à jambes de forceArrière: indépendante à multibrasDirection : à crémaillère à assistance variableélectriqueFreins :Avant : disques ventilés (ABS) et (EBD)Arrière : disques pleins (ABS) et (EBD)Coussins gonflables : Frontaux, latérauxavant et arrière, rideaux gonflables et protègegenouxcôtés conducteur et passagerEmpattement : 270,0 centimètresPoids : 1 822 kgCapacité de remorquage : 2 041 kgCapacité du coffre : 697 – 1 554 litresCapacité du réservoir : 60,0 litrescatalogue, une automatique à neuf rapports quifait bien le travail, disons-le, mais la fiabilité àlong terme reste à être démontrée!Si vous recherchez un utilitaire sport qui alliela robustesse, qui offre une bonne capacité deremorquage (2 041 kg), tout en ne sacrifiant pasle confort et toutes les commodités d’une voiture,le Jeep Cherokee 2015 doit être considérécomme un choix judicieux dans ce segment del’échiquier automobile, à un prix de base fixé parsurfing in California; surfers wanting to reducetheir efforts to achieve their wave, some mayhave had the idea of using a paddle. The traditionalsurfing in Polynesia would have beenan inspiration for the SUP, Polynesians used topaddle on flat-bottomed boats.Use as a workout?There are several reasons to do SUP. It canrange from a ride in calm water, surfing ingood waves up to yoga. A few minutes onthe paddle board makes us realize how ourcore muscles are solicited.To book your surf board prior to your nextvacation, please contact your outdoor storein Saint-Jean at 450-358-7099, ext 6450, orin Montreal at 514-252-2777, ext 2752.planche nous font réaliser combien nos musclesstabilisateurs du tronc sont sollicités.Pour réserver votre planche lors de vos prochainesvacances, veuillez communiquer avec laboutique de Saint-Jean au 450 358-7099, poste6450 ou celle de Montréal au 514 252-2777,poste 2752.Consommation : selon Ressources naturellesCanadaVille : 12,2 L/100 km ou 23 mi/galRoute : 9,0 L/100 km ou 31 mi/galÉmission de CO2 : 248 g/kmSécurité : moyenne selon les tests de collisionrépertoriés par www.iihs.orgAutres modèles concurrents :- Acura RDX - Audi Q5- BMW X3 - Chevrolet Equinox- Dodge Durango - Ford Edge- Ford Escape - Ford Explorer- GMC Terrain - Honda CR-V- Hyundai Santa Fe - KIA Sorento- Land Rover LR2 - Lincoln MKC- Mazda CX-5 - Mitsubishi Outlander- Nissan Murano - Nissan Pathfinder- Nissan Rogue - Subaru Forester- Toyota Highlander - Toyota RAV4- Volkswagen Tiguan - Volvo XC60Pour :- Excellent rouage 4X4- Véhicule agile- Capacité hors-route- Capacité hivernale- Châssis rigide- Bon comportement routier- Habitacle de belle factureContre :- Transmission automatique (fiabilité ?)- Accès arrière restreint- Volume coffre- Moteur quatre cylindres (un peu juste)- Prix élevé (modèle d’essai)- Ligne discutablele constructeur à 24 495 $ pour le modèle Sport.Le Jeep Cherokee Trailhawk 2015 m’a grandementimpressionné par la rigidité de son châssiset sa capacité hors-route. Merci à l’allianceFiat-Chrysler depuis 2009, qui a permis que leJeep Cherokee soit dérivé d’un châssis italien,si bien adapté à ce véhicule.Je tiens à souligner l’excellente collaborationde CHRYSLER Canada pour l’essai routier duJeep Cherokee Trailhawk 2015.PNEUS /MÉCANIQUE10 %d’escompte à lacommunautémilitaireRÉPARATIONDE PARE-BRISE0 $AVEC TOUTREMPLACEMENTDE PARE-BRISE*RECEVEZ UNECarte cadeaudesi assuré 25 $MD Marque déposée de St-Hubert S.E.C., employée sous licence.*Succursales participantes seulement. Détails en magasin. Pour une durée limitée. Photo à titre indicatif seulement.>2134-15S25


Gros défi en vue pour le sergentAudrey-Maude Robitaille du 4 R22 e RAlexandra <strong>Ventura</strong>-<strong>Giroux</strong>Journal ServirPassionnée de course à pied, le sergentAudrey-Maude Robitaille, sergent dequartier-maître au sein du 4 e Bataillon,Royal 22 e Régiment (4 R22 e R), a eu l’idéede partager son passe-temps favori avec sameilleure amie Jessika, atteinte de dystrophiemusculaire, qu’elle pousse sur un fauteuilroulant afin de prouver que la passionpeut l’emporter sur la maladie. Un défi detaille attend les deux jeunes femmes alorsqu’elles prendront part à l’épreuve del’Ironman l’an prochain.C’est lors de son déploiement en Afghanistanen 2011 que la dynamique jeune femme a prisgoût à la course à pied. «Je le faisais pour passerle temps et me garder en forme, puis, j’ai eupiqûre», relate-t-elle. Entrée au sein des Forcesarmées canadiennes (FAC) à l’âge de 16 ans, laréserviste se souvient avoir reçu la nouvelle dudiagnostic de sa meilleure amie des 24 dernièresannées lors de son enrôlement. «Il s’agit d’unemaladie dégénérative qui progresse sans cesse.Au début, Jessika pouvait continuer de bouger,mais entre 18 et 19 ans, elle était déjà obligéed’utiliser un fauteuil roulant», poursuit le sergentRobitaille.À son retour de mission, l’athlète prend partà deux demi-marathons, ce qui témoigne duplaisir que lui procure l’activité physique. Maiselle ne veut pas laisser sa complice de toujoursà l’écart. Inspirée par l’athlète Dick Hoyt et sonfils handicapé Rick, qui ont pris part à1000 courses dont 247 triathlons (dont 6 de typeIronman!) et 70 marathons depuis 1981, le sgtRobitaille décide donc de s’inscrire avec sonamie à une course lors de laquelle elle pousserale fauteuil roulant de sa comparse.«Honnêtement, cette épreuve a été plus difficileque je le pensais. Nous étions au demi-marathonde Granby, où les côtes sont omniprésentes,mais nous avons terminé le tout en courant!»,avoue-t-elle. Leur passage audemi-marathon des microbrasseries quelquesmois plus tard aura été tout aussi ardu. «C’étaiten novembre, par une journée pluvieuse etfroide, et Jessika est passée près de souffrirLe sergent Audrey-Maude Robitaille (au centre), du 4 e Bataillon, Royal 22 e Régiment, pousse le fauteuil de sa meilleure amieJessika lors de la Course de l’Armée 2014.d’hypothermie, étant donné sa condition délicate»,se rappelle le sergent.Souvenir impérissableEn dépit de l’adversité, la réserviste continued’inclure son amie dans ses périples allant de10 à 21 km. «Chaque fois, nous avons un thèmeparticulier. Une fois, j’étais déguisée en MarioBros et elle était une princesse. Je veux rappeleraux gens que derrière son incapacité se trouveune personne sensible. Jess se sent vivante lorsde nos courses», indique la principale intéressée.Cette dernière garde en tête un souvenir impérissablede la Course de l’Armée 2014, alors qu’elleet Jessika ont reçu un accueil plus que chaleureuxde la part des membres des FAC présentssur le parcours. «Sans contredit, c’était notrecourse la plus l’fun. Les militaires nous ont fortementsupportées et encouragées. Les gens nousdisaient à quel point ils étaient fiers de nous voiraller, et cela nous a beaucoup touchées. La solidaritéétait vraiment palpable», évoque lamarathonienne.Étant sans cesse à la recherche de nouveauxdéfis, le sgt Robitaille et son amie Jessika visentmaintenant à compléter un Ironman complet l’annéeprochaine. Il s’agit d’une épreuve composéede 3,8 km de natation, de 180,2 km de vélo et de42 km de course à pied. Afin d’arriver à leur but,les jeunes femmes ont besoin d’équipements spécialisés.«J’en suis encore à réfléchir à toute lalogistique relative à cette compétition. Pour la portionnatation, Jess peut se déplacer en kayak. Pourle vélo, ce n’est pas encore coulé dans le béton. Leséquipements de ce genre coûtent cher et proviennentdes Etats-Unis, voilà pourquoi noussommes à la recherche d’un soutien», explique-telle.L’acquisition de matériel sportif semble préoccuperdavantage l’équipe que l’épreuve ellemême.«C’est une grosse course, mais je suisconfiante. Avec un entraînement approprié, nousen viendrons à bout», assure le sergent. Diversesactivités seront par ailleurs organisées afin demener à bien l’objectif des deux jeunes femmes.Pour en connaître davantage sur le projet du sergentRobitaille et offrir du soutien, vous pouvez vous rendreà l’adresse suivante sur le site Fundrazr: http://bit.ly/1DgJ3bc.Sport TriviaDo You Know…Petty Officer 1 st Class Bill SheridanAnswers on page 301. Greenes Hill is a part of which baseballstadium?2. Where did the original BaltimoreOrioles move and what team did theybecome?3. What pitching award was given tothe best pitcher in all of baseball?4. Who wore number 42 for theDodgers?5. Where is the Baseball Hall of Fame?6. Who has the most wins as a managerof the NY Yankees?7. Who were the Wilson Tobs?8. Who scored the Blue Jays first homerun?9. What was impressive about the twohome runs Bill Mueller scored in onegame in 2003?10. Between 1903 and 1968, how manyteams made the playoffs in baseballeach season?11. Who was known as Goose?12. What baseball book did MichaelLewis write?13. What songs first line is “I knew abaseball player back in high school”?14. Which baseball movie has a maincharacter called Jim Morris?15. How many times in the last fifty yearsdid a pitcher win a game withoutfacing a batter?16. What is the championship in NCAAbaseball called?17. Who hit the most home runs in minorleagues 18. Who played more gamesthan anyone else as a catcher?19. What left handed pitcher had themost career wins?20. How many different franchises havecalled Washington home?COURS ENFANT - ADO - ADULTEINSCRIPTIONS>2116-15S25Page 29 - 12 août 2015 / SERVIRDeux élèves-officiers participent à l’école defouilles archéologiques de l’Université LavalÉlève-officier Chrystelle CloutierCMR Saint-JeanCet été, en collaboration avec le Musée duFort Saint-Jean, l’élève-officier Victor Lessard-Bolduc ainsi que moi-même, élève-officierChrystelle Cloutier, du Collège militaire royal deSaint-Jean (CMR Saint-Jean), avons eu l’opportunitéde participer à l’école de fouilles archéologiquesde l’Université Laval sur le site duCollège.Nous avons travaillé avec huit étudiants enarchéologie à chercher les traces du patrimoinedu Lieu historique national du Canada Fort-Saint-Jean. Deux opérations ont eu lieu lors desfouilles : une sur la recherche du premier fortSaint-Jean, datant de 1666, et une deuxième pourétudier l’ancien chantier naval britannique. Neconnaissant absolument rien à cette discipline,une certaine adaptation aux techniques enarchéologie a été nécessaire, car excaver sur unsite archéologique n’a rien à voir avec creuserune tranchée. C’est avec l’aide des étudiantsainsi qu’avec l’expertise des archéologues AgnèsGelé, chargée de cours à l’Université Laval, etAndrew Beaupré, chargé de projet, que nousavons pu développer de nouvelles aptitudes etL’élève-officier Victor Lessard-Bolduc avec des étudiants en archéologie de l’Université Laval.techniques de travail uniques aux fouillesarchéologiques.Mis à part les premiers jours, où seulementquelques clous ainsi que des morceaux de vitreont été trouvés, nous avons été agréablement surprisde voir à quel point les sols pouvaient regorgerd’artéfacts tels qu’une guimbarde, un encrier,de nombreux os d’animaux, quelques boutonsd’uniformes d’anciens régiments, et plusieursautres. Nous avons appris à apprécier ces découvertes,car elles nous informent beaucoup surl’histoire du site sur lequel nous vivons depuisdeux ans. Nous avons eu la chance de travailleravec des personnes passionnées d’archéologie etd’histoire. Nous tenons à les remercier denous avoir permis de vivre cette expérienceexceptionnelle.Photo: Vincent O’Neill, coordonnateur au Musée du Fort Saint-Jean25, 26, 27 et 28 aoûtde 18 h à 20 hÉcole dedanseMaureen MacDonaldProgrammeSports-Arts-ÉtudesTél. : 450.348.3595 | Cell. : 514.913.8485www.dansemacdonald.com220, rue Saint-Louis, local 101, St-Jean-sur-RichelieuBALLET MODERNE CONTEMPORAINHIP-HOP • BALLET JAZZ • FUNKYBREAK DANCE • CLAQUETTECHEERLEADING • STREET DANCE


12 août 2015 / SERVIR - Page 30Enter the CAF Photo ContestCanadian Forces Moraleand Welfare ServicesThe Canadian Armed Forces (CAF)Photography Contest ends on September15, and we want you to send us your bestshots!Whether you’re a seasoned professional oran amateur photography lover, this is the contestfor you. The Photography Contest acceptsimages in eight diverse categories, and is open toall members of the Defence Team and their families.Photographers will be eligible to win$10,000 in prizes from our sponsors.This year’s contest features a new award, theMilitary Photographer Achievement Award,which recognizes the contributions MilitaryPhotographers have made to the CAFCommunity.Visit www.cafphotocontest.ca to enter.Participezau concoursde photographiedes FACServices de bien-être et moral desForces canadiennesLe concours de photographie desForces armées canadiennes (FAC)aura lieu jusqu’au 15 septembre etvous êtes invités à envoyer vos plusbelles photos!Que vous soyez un amateur passionnéde photographie ou un professionnel chevronné,ce concours est pour vous. Leconcours de photographie comporte huitcatégories variées, et tous les membres del’Équipe de la défense et leur famillepeuvent y participer. Les photographescourent la chance de gagner 10 000 $en prix offerts par nos commanditaires.Cette année, un nouveau prix vients’ajouter au concours, soit le Prix d’excellencedu photographe militaire, en vue decélébrer la contribution des photographesmilitaires à la communauté des FAC.Visitez le site www.concoursdephotodesfac.ca pour vous inscrire.Sport TriviaAnswers1. Globe Life Park in Arlington.2. They moved to NY in 2003, andbecame the Highlanders, who laterbecame the Yankees in 1913.3. The Cy Young Award was awardedto one pitcher in all of baseball in1956, however in 1966 a winnerwas voted in both leagues.4. Jackie Robinson5. Cooperstown, NY, as it was believedto be where baseballoriginated.6. Joe McCarthy7. Minor league ball team in NorthCarolina.8. Doug Ault9. He was the only player to hit aGrand Slam from each side of theplate in one game.10. The top teams in each leaguefaced off in the World Series.11. Richard Gossage.12. Moneyball: The Art of Winning anUnfair Game.Les Villas du Séminaire.com2 CONDOS MODÈLES À VISITERUN CONDO ÇA CHANGE UNE VIE!PRIXIMBATTABLES !179 900$à 189 900$ASCENSEURDOUCHE DE VERREBALCON 8X10PAYSAGERPLUSIEURS AUTRESEXTRAS INCLUS!13. Glory days by Springsteen14. The Rookie15. Fifteen16. College World Series17. Hector Espino18. Pudge Rodriguez19. Warren Spahn, had a break frompitching in WWII, fought as anEngineer, and awarded a PurpleHeart after being wounded.20. ThreeAgence immobilièreAndré Riendeau Courtier immobilier agréé514 994-9455ici@immobilier-riendautre.comwww.immobilier-riendautre.comVISITE LIBRE DU LUNDIAU JEUDI 13H À 16HOU SUR RENDEZ-VOUSMagnifique maison tout en briques et pierres. Secteur tranquille, cul-de-sac,grand terrain, pas de voisin arrière. 3 CAC. Deux garages, remise 12x14,terrasse 14x17. Stationnement et aménagement en pavé uni pour 9 véhicules.À voir! Centris 21357320Tout près de la Garnison Saint-Jean et du Collège militaire royal *Détails sur place.425, rue René-Boileau, Saint-Jean-sur-Richelieu, J3B 0H2514.808.7212 (À CÔTÉ DE RHEINTMETALL CANADA INC.)>2117-15S25Charmant bungalow près de base militaire et golf. Grand terrain, systèmed’égout Bionest 2014. 3 CAC, grand garage détaché, chauffé. Thermopompe,foyer à l’huile au sous-sol. LIBRE IMMÉDIATEMENT! Centris 14123537>2132-15S25REJOIGNEZ PLUS D’UN MILLION DE PERSONNES!Les membres actifs et libérés des FAC et du ministère de la Défense nationale: un groupe de grands consommateurs.>0980-15S2518 journaux, un seul point de contact!450 346-2300 représentant publicitaire national


Condo à louerPETITESANNONCESMAGNIFIQUES CONDOS 3 ½ TOUT INCLUS3 ½ meublé – Piscine extérieure chauffée – Gym – Stat.ext/int $ - Plafond 9’ – Planchers de bois et céramique.Entre le Collège militaire et la Garnison Saint-Jean.450 741-7562 ou 514 846-2475.MAGNIFICIENT CONDOS 3 ½ ALL INCLUDED3 ½ furnished – Outdoor heated pool – Gym – In/Outparking $ - 9’ Ceilings – Wood and Ceramic floors.Between the Military College and the Saint-JeanGarrison. 450-741-7562 or 514-846-2475.Grand condo de 1200 pi 2 neuf, rue Langloisprès de la base de St-Jean1 er octobre, grande cuisine avec îlot, très belle sdb avecdouche vitrée et bain design, fenestration abondante,A/C mural central, isolation supérieure, plancher boisfranc ingénierie, stationnement pour 2 véhicules et uncabanon. Contacter Sylvain: 450 358-0609.Saint-Jean - Loft à louer une chambre, chauffage, climatisation,électros, buanderie dans unité, stationnement, casier,balcon avec vue sur l’eau, disponible maintenant, 1150$.Contacter: 514 684-8879.À louerMontréal Longue-Pointe, 3 ½ meublé tout inclus (RI). Wi-Fi,télé satellite, lav/séch. Balcons, bus près. Info 514 954-0856ou http://www.monappart.sitew.ca.Grand 4 ½, aire ouverte, près de la Base de St-Jean. Plancherde bois, balayeuse centrale, stationnement, 690$/m. Contacter:450 347-6361.SHANNON, Québec. 3 ½ meublé (TOUT INCLUS) pour RI. Allezvoir les photos sur lespac.com # 33581889 pour information.Contacter : 581 309-3033 ou chantal.cotton@bell.net.3 ½ tout meublé, à 3 min. de la Garnison Saint-Jean. Chauffé,éclairé, internet Vidéotron. Contacter Manon au 514 816-8726.Grand 4 ½ - Saint-JeanRénové, tranquille, thermopompe murale, plancherflottant, céramique. Entrée lav./séch. /lave-vaisselle. Libre1 er septembre, 660$/mois. Contacter : 450 347-0134.PETITESANNONCESLe journalbimensuelde lacommunautémilitairerégion deMontréalà partir de 5$pour 150 caractèresDate limite pour l'éditiondu 26 août : jeudi20 août 2015450 358-7099poste 6346servir@forces.gc.caFarnham - 3 ½ et 4 ½Tout inclus. Centre-ville, bord de rivière, appartementstyle condo neuf. Idéal pour R.I.All include. Downtown Riverside. New condo-styleapartment. Ideal for I.R. 450-534-3776.Maison à vendreMaison à vendre / louer, 3 c.à.c en face d’une écoleprimaire à 10 min. de la base, 1050$ / mois. Réf. Remax :22039729. Contacter : 514 817-1302.Bungalow style californien3 chambres avec garage, près du Collège militaire deSt-Jean, quartier paisible. Situé près des écoles etservices. 274 900 $ Tel : 450 346-8788.GRANDE MAISON LUMINEUSE, quartierSt-Eugène près de la base de St-Jean5 grandes c à c, 2 sdb complètes rénovées, cuisineentièrement rénovée, immense salle à dîner avec 8portes patio donnant une vue sur l’extérieur et la piscinehors-terre. Plancher de bois, foyer au bois, en pierresde champs. LIBRE IMMEDIATEMENT ET VENDEURSTRÈS MOTIVÉS. Contacter : Manon Giguère, courtierimmobilier, L’Expert Immobilier P.M. Inc, 514 668 3936.Maison à louerPrès du Cégep sur Séminaire Sud à St-JeanCottage 3 étages, foyer au gaz, air climatisé central,plancher bois franc partout. 3 salles de bain, 3 chambres,salle familiale au sous-sol, cour clôturée. 1480$/mois.Contacter: 514 923-9998.Services et autresSablage perfectionSablage, pose, teinture et vernissage de planchersde bois franc et escaliers. Service rapide, évaluationgratuite, spéciaux pour militaires. Contacter 514 216-2436.Cours de peinture acrylique en p.m. ou soirée, max 2 élèvesà la fois dû à l’espace restreint de l’atelier. Nous travaillonsavec des patrons - inutile de savoir dessiner. Tous les niveaux,13h à 15h30 ou 19h à 21h30, lundi au vendredi. Contacter :450 386-3856.Garderie en milieu familial. Repas et collations équilibrés,cour fermée, bilingue, retours anticipés, 30$/jrs. 2 placesdisponibles. Sylvie 514-554-4727.Livraison GRATUITEÀ deux pas du Collège militaire450 347-534810, rue Jacques-Cartier Sud,Saint-Jean-sur-Richelieuwww.stjeanpizz.comAPPARTEMENT À LOUER À ST-JEAN-SUR-RICHELIEU.5 1/2 meublé (sauf le lit). Stationnement.Vue sur la rivière Richelieu. 780$/mois514 862-3874 514 654-3699CONDO À SAINT-LUCLes Colibris. Magnifique condo sur deux étages,const. 2007, cuisine et s/bain de rêve, terrasseprivée, secteur recherché, à proximité des services,TRANSFERT! 169 000$ MLS 13774136DU HAUT-RICHELIEU INC.Agence immobilièreCourtier immobilier agrééFORTIN514 999-9491450 349-5868www.carolinefortin.caWWW.CAROLINEFORTIN.CABILINGUAL SERVICESPOUR VENDREOU ACHETERVoir mes inscriptions auwww.michelbenoit.comAGENCE IMMOBILIÈRECourtier immobilier20 ans d’expériencedans la vente514 998-5221Relogement militaireMEILLEUR VENDEURPage 31 - 12 août 2015 / SERVIRL’ÉTÉ LEXUSMULTIPLIEZ VOS OPTIONS.>1776-15S12>2183-15S25>1160-15S12>1870-15S252005-2006(2 e ) - 2007-2008 - 2009(3 e )2010 - 2011(2 e ) - 2012(2 e ) - 2013(2 e )L’ATTESTATIOND’EXCELLENCE>2115-15S25HAUT-RICHELIEUATTESTATIONDIAMANTATTESTATIONPLATINE DUDIRECTEURPALMED’OR DUPRÉSIDENT


12 août 2015 / SERVIR - Page 32ÉQUIPEMENTS DE SÉRIE SUR TOUTES LES FOCUS SEquebecford.caDe série pour laplupart des véhiculesFord avec abonnementde 6 mois prépayés †† .>1650-15S25

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!