19.08.2015 Views

Avant-propos Introduction

Avant-propos Introduction

Avant-propos Introduction

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

3Voici la liste de ces 7 unités territorio-dialectales: Nao (m`•n£r⁄§⁄§), Liwaa (k‹≈v`§`•r⁄§⁄§),Gaan 6 (f`§`§mr⁄§⁄§), Gwao (fv`§n£r⁄§⁄§), Yiriguéré (x‹ƒk‹ƒfd§kd§r⁄§⁄§), Gbouata/ Waou(fat§`§s`£r⁄§⁄§. v`§t§'r⁄§⁄§(), Waalou-Kouloukoro (v`§`§kt§,jt£kt£jÿ•kÿ'r⁄§⁄§(). 7 Un peu à partau plan linguistique aussi bien qu’éthnoculturel se tient la région des Boo (aÿÿkd•) aunord de la Bafing. À Man on peut rencontrer des toura de presque toutes les régions,et à Biankouma il y a un quartier toura.1.3.1. La classification <strong>propos</strong>ée par Thomas Bearth. Dans [GT:4-5] trois«dialectes principaux» sont distingués:- Nao, y compris le nao et les autres dialectes des versants nord-ouest des Monts duToura (à juger par la carte dans [GT], apparemment, sous-entendus sont aussi leliwaa et le gbouata);- Waou – d’après [GT], ce terme est employé par les nao pour désigner lapopulation entière des versants est et sud-est, c.-à-d. le waou comprend le gwao,le yiriguéré, le waalou-kouloukoro;- Boo qui habitent au nord de la Bafing.Selon [GT], il existe une opposition nette entre le nao et le waou; les parlers desgroupes intermédiaires forment une zone de transition graduelle entre les deuxvariétés extrêmes. Le Boo est tellement différent par rapport à toutes les autresvariétés du toura, que même l’intercompréhension peut causer des difficultés. C’estson système tonal (3 tons, et non 4 comme dans les autres variétés) qui est le traitcaractéristique principal du boo, il y a aussi des différences importantes devocabulaire. D’autre part, l’inventaire des différences entre le nao et le waou n’est pasconsidérable: il s’agit plutôt de quelques différences de vocabulaire et de lacomposition phonématique d’un certain nombre de signifiants. Comme parmi cesderniers se trouvent quelques monèmes grammaticaux très fréquents, ce sont cesdifférences-là qui donnent à chacun des deux dialectes sa couleur particulière.Encore un autre parler est mentionné dans [GT], notamment Gouou (f÷£÷£),désigné comme un «parler mixte dan-toura». On en parlera infra (v. 1.3.3.4.2.2.1.).Dans une esquisse descriptive plus récente [EG] Thomas Bearth spécifiequelque peu sa classification en distinguant les dialectes suivants:, occidentaux: m`•n£+ agt§`§s`£ 8- orientaux: x‹ƒk‹ƒfd§kd§+ fv⁄n£ 9 + v`§`§'k(t§l’administration coloniale qui, pour les premiers temps, a même créé un poste spécial de «chef degroupe» pour chaque «pays» (r⁄§⁄§( (avant les toura ne l’avaient pas connu, ainsi qu’aucune autoritécommune dans le cadre du r⁄§⁄§). Les membres d’un clan qui se sont trouvés dans des r⁄§⁄§ différents,tout en reconnaissant leur parenté, se considèrent comme appartenant aux r⁄§⁄§ différents et auxdialectes différents. D’après Gilbert Gonnin, ce sont justement les différences linguistique que ladivision en r⁄§⁄§, qui ne se caractérisent ni par une homogénéité particulière politique ni sociale et qui nese fondent pas sur une base clanique, représente.5 Au moins, c’est ce que les toura disent eux-mêmes. Car aucune recherche dialectologique spéciale del’habitat des toura n’a encore été faite, on ne peut que se fier aux jugements des locuteurs mêmes.D’ailleurs, les données dialectales en disposition confirment la bien-fondé d’une telle division. À<strong>propos</strong> des déviations possibles on parlera infra.6 Bien que probablement les gaan soient déjà assimilés par les dan.7 Les termes waou et waalou-kouloukoro sont d’habitude employés sans l’élément r⁄§⁄§.8 Cependant, moi, je n’ai enregistré qu’une autre variante de désignation de ce dialecte-ci – fat§`§s`£;par quoi on pourrait expliquer l’apparition d’une autre consonne initiale (faible au lieu de bifocale)dans [EG], ça je ne sais pas.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!