19.08.2015 Views

Avant-propos Introduction

Avant-propos Introduction

Avant-propos Introduction

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

22tout va bien’, o⁄§⁄• od§ jd§ r⁄≥`• ‘les alentours du village sont jolis’ и ` kn§ o⁄§⁄• od§‘il est allé se promener aux alentours du village’.num – numéral (cardinal)opérateur – opérateur (par ex., mt•t•, à valeur du passé, st•`£m ‘toujours, encore’)participe – participe des verbes de positionpp – postposition (se distingue d’un nom locatif relatif par le fait qu’il ne fait partieque d’un syntagme circonstanciel)préd. – marque de prédication (jd§, les enclitiques tonaux , , et les marques denégation)prn – pronom (non-personnel)prn comp. – pronom-complément (non-prédicatif) personnelprn préd. – pronom-sujet (prédicatif) personnel (le choix entre telle ou telle forme despronoms prédicatifs dépend du sémantisme aspecto-temporel et modal duprédicat, aussi bien que de certains autres facteurs; pour les paradigmes despronoms prédicatifs cf. 7.1)prn cité – pronom qui sert à introduire le discours rapporté (direct ou indirect); ilrenvoie au locuteur cité; par ex.: j`§ v‘‘ j`•--- ‘vous dites:.../ vous dites que...’prt adnominale – particule adnominale (occupe la position après le mot auquel il serapporte)prt de prédicat – particule qui se rapporte au prédicat (occupe la position soitimmédiatement après le prédicat (y compris, un prédicat nominal), soit entre lamarque de prédication et le prédicat (dans le cas d’un verbe transitif – avantl’objet direct))prt phrastique – particule phrastique, i.e. celle qui se rapporte à la phrase entière (estplacée à la fin de la phrase)prt2 – particule bivalentev – verbe5.6. Le sémantisme du mot (et de chaque homonyme lexico-grammatical) estdivisé en sens, dont chacun est marqué par un chiffre arabe. Un «sens» peut avoir dessubdivisions suivantes: marque d’usage; définition (traduction); commentairesethnographiques et encyclopédiques; commentaires grammaticaux; synonymes; unitésphraséologiques et phrases plus ou moins figées par l’usage; exemples d’illustration.5.6.1. La polysémie.Les sens d’un mot polysémique sont arrangés, conformément à l’histoire de leurdérivation et à leur proximité sémantique, dans une hiérarchie (marquée par leschiffres arabes à un point). Les sens terminologique suivent les sens généraux. Si unelocution donnée dans la zone «expression idiomatique» a plus d’un sens, ceux-ci sontindiqués par les chiffres romaines minuscules aux parenthèses: i), ii)...5.6.1.1. Les verbes.5.6.1.1.1. Les sub-sens des verbes (distingués par rapport à la présence/absencede l’objet direct et la nature de celui-ci) liés dans une «chaîne de dérivation» par lesmodèles plus ou moins réguliers de dérivation syntactico-sémantique sont donnésdans le cadre d’un «sens» est séparés par les chiffres aux parenthèses. Chaque de telssens est marqué par une «marque de valence». Ainsi, dans le cadre d’un «sens» onpeut trouver des sub-sens suivants:vi – intransitif «primaire» (i.e., un verbe intransitif qui n’est pas dérivé d’unverbe transitif).vi2 – «intransitif secondaire», i.e. un verbe intransitif dérivé d’un transitif par latransformation passive. En général, vi2 à valeur passive régulièrement dérivables des

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!