19.08.2015 Views

A MILENAR ARTE DA ORATURA ANGOLANA E MOÇAMBICANA

a milenar arte da oratura angolana e moçambicana - Centro de ...

a milenar arte da oratura angolana e moçambicana - Centro de ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Susana Dolores Machado NunesParte para a Europa, com o intuito de imprimir os seus livros. Esteveem Lisboa, Londres e Suíça, a La Férrière. Depois de meses de trabalhopublica: «Gramática do Quimbundo» e a tradução do «Evangelho segundoS. João», na mesma língua.Em 1889 voltou aos Estados Unidos da América para regressar a Angolacomo linguista de uma expedição científica americana., para estudar umeclipse solar nessa província. Em Luanda, dedica-se novamente ao ensinoe à recolha de lendas, contos populares, provérbios e adivinhas.Em 1890 voltou aos Estados Unidos, acompanhado de um discípulonegro, Jeremias, sendo a preocupação dominante os seus trabalhos científicose literários.Tempos depois, Chatelain é solicitado a voltar a Angola para coleccionarobjectos para a exposição em Chicago. Prometeram-lhe o lugarde cônsul e agente comercial da América em Luanda. Nesta altura jáera reconhecido em vários países e em Luanda era conhecido pelas suasmúltiplas facetas: bibliófilo, missionário, linguista, filólogo, filafricano,cientista, viajante, cicerone…Em 1894, publicou «Folk-Tales of Angola» e teve grande êxito naInglaterra e nos Estados Unidos. Participa em inúmeros jornais e revistascientíficas com artigos especializados, em Congressos, com comunicações,em Conselhos da Sociedade de Folclore Americano de Filadélfia.Em 1897, Chatelain encontrava-se de novo em Angola, mas a sua saúdepiorou e em 1907 regressou a Lausana, a casa da irmã, para descansar.Aos 22 de Julho de 1908, morre tranquilamente na Suiça, o «amigo deAngola».176Contos populares de Angola (1894)Utilidade da obra: ser um compêndio a usar pelos estudantes daslínguas de África e para os estudantes do folclore comparativo.Avaliam-se bem as dificuldades que Chatelain teve de vencer paraconseguir que os nativos lhe contassem histórias, narrativas, adivinhase provérbios.E-BOOK CEAUP 2009

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!