09.08.2015 Views

La lingua nella liturgia di Rito Romano latino e lingua volgare

La lingua nella liturgia di Rito Romano: latino e lingua volgare

La lingua nella liturgia di Rito Romano: latino e lingua volgare

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

So, Redemptionis Sacramentum had to say expressly: "The reprobated practice by which priests, deacons or the faithful here andthere alter or vary at will the texts of the Sacred Liturgy that they are charged to pronounce, must cease. For in doing thus, theyrender the celebration of the Sacred Liturgy unstable, and not infrequently <strong>di</strong>stort the authentic meaning of the Liturgy" (n. 59; cf.also General Instruction on Roman Missal, n. 24).8. What is expected of us?As we seek to conclude these reflections, we can ask ourselves what is expected of us.We should do our best to appreciate the language which the Church uses in her liturgy and to join our hearts and voices to them,accor<strong>di</strong>ng as each liturgical rite may in<strong>di</strong>cate. All of us cannot be <strong>La</strong>tin speakers, but the lay faithful can at least learn the simplerresponses in <strong>La</strong>tin. Priests should give more attention to <strong>La</strong>tin so that they celebrate Mass in <strong>La</strong>tin occasionally.In big churches where there are many Masses celebrated on a Sunday or Feast day, why can one of those Masses not be in <strong>La</strong>tin? Inrural parishes a <strong>La</strong>tin Mass should be possible, say once a month. In international assemblies, <strong>La</strong>tin becomes even more urgent. Itfollows that seminaries should <strong>di</strong>scharge carefully their role of preparing and forming priests also in the use of <strong>La</strong>tin (cf. October2005 Synod of Bishops, Prop. 36).All those responsible for vernacular translations should strive to provide the very best, following the guidance of relevant ChurchDocuments, especially Liturgiam Authenticam. Experience shows that it is not superfluous to remark that priests, deacons and allothers who proclaim liturgical texts, should read them out with clarity and due reverence.<strong>La</strong>nguage is not everything. But it is one of most important elements that need attention for good and faith‐filled liturgicalcelebrations.It is an honour for us to be allowed to become part of the voice of the Church in her public prayer. May the Most Blessed VirginMary, Mother of the Word made flesh whose mysteries we celebrate in the sacred liturgy, obtain for all of us the grace to do ourpart to join in singing the praises of the Lord both in <strong>La</strong>tin and in the vernacular.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!