06.08.2015 Views

marrëveshje në mes të qeverisë së republikës së kosovës dhe ...

marrëveshje në mes të qeverisë së republikës së kosovës dhe ...

marrëveshje në mes të qeverisë së republikës së kosovës dhe ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

(b) deri në nivelin që është i mundshëm, detajet e personit në fjalë (p.sh. emri, mbiemri, emri i<strong>mes</strong>ëm, emrat tjerë të përdorur/me të cilat njihet ose ndërli<strong>dhe</strong>t, data e lindjes, gjinia <strong>dhe</strong> – ku ështëe mundshme – vendi i lindjes, shtetësia, gjuha, lloji <strong>dhe</strong> numri i dokumentit të udhëtimit);(c) pikën hyrëse të paraparë, kohën e transferimit <strong>dhe</strong> detajet e përcjelljes, nëse ka;(d) deklaratën që, sipas këndvështrimit të shtetit kërkues, kushtet në pajtim me nenin 13 (2) janëpërmbushur <strong>dhe</strong> se nuk ka njohuri për asnjë arsye për refuzim në pajtim me nenin 13 (3).Forma e përbashkët që do të përdoret për kërkesat e transitit është bashkangjitur si shtojcë 7 e protokollitpër zbatim.2. Shteti që i kërkohet, brenda tre (3) ditëve kalendarike pas marrjes së kërkesës <strong>dhe</strong> me shkrim, do tainformojë shtetin kërkues për pranimin, duke konfirmuar pikën hyrëse <strong>dhe</strong> kohën që parashihet përpranim ose e informon për refuzimin e pranimit <strong>dhe</strong> për arsyet e refuzimit të tillë.3. Nëse operacioni i transitit bëhet në rrugë ajrore, personi që do të ripranohet <strong>dhe</strong> përcjellësit emundshëm, brenda afateve të obligimeve ndërkombëtare të shtetit që i kërkohet, do të përjashtohen ngavizat transite të aeroportit.4. Autoritetet kompetente të shtetit që i kërkohet, në bazë të konsultimeve të dyanshme, do të asistojnënë operacionet e transitit, në veçanti për<strong>mes</strong> vëzhgimit të personave në fjalë <strong>dhe</strong> sigurimit të pajisjeve tëpërshtatshme për këtë qëllim.PJESA VKOSTOTNeni 15Kostot e transportit <strong>dhe</strong> të transititPa përjashtuar të drejtën e autoriteteve kompetente për kthimin e kostove të ndërlidhura me ripranim ngapersoni që ripranohet ose palët e treta, të gjitha kostot e transportit <strong>dhe</strong> dokumenteve të udhëtimit lidhurme operacionet për ripranim <strong>dhe</strong> të transitit <strong>dhe</strong> ripranimit gabimisht në pajtim me këtë marrëveshje, derinë kufirin e shtetit të destinacionit final do të merren përsipër nga shteti kërkues.PJESA VIMBROJTJA E TË DHËNAVE DHE KLAUZOLA E PAPREKSHMËRISËNeni 16Mbrojtja e të dhënaveKomunikimi i të dhënave personale do të bëhet vetëm nëse komunikimi i tillë është i domosdoshëm përzbatimin e kësaj marrëveshje nga autoritetet kompetente të palëve kontraktuese si mund të jetë rasti.Procedimi <strong>dhe</strong> trajtimi i të dhënave personale në rast të veçantë do t’iu nënshtrohet ligjeve vendore tëKosovës <strong>dhe</strong> Danimarkës.Në veçanti, parimet si në vijim do të aplikohen:(a) të dhënat personale duhet të procedohen në mënyrë të drejtë <strong>dhe</strong> të ligjshme;

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!