30.07.2015 Views

Untitled

Untitled

Untitled

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

CHAPTER XXIILvBIBLE TRANSLATION AND REVISION.Scriptures have been translated in whole or inpart into Wen-li, Easy Wen-li, Mandarin, and thefollowing vernaculars or colloqnials :Amoy, Kienning, Shantung Mandarin,Canton, Kienyang, Shaowu,Foochow, Kinhwa, Soochow,Hainan, Ningpo, Swatow,Hakka, Shanghai, Taichow,Hangchow, Saukiang, Wenchow.and for the aborigines in West China, in Chungchia, andHwa Miao.Several of these versions are only tentative translations, and most of them undergo revision from timeto time. Thus the Bible Societies are not only engagedin publishing and distributing the Scriptures, but inpromoting new translations and securing the improvement of versions already in use.The following versions were in the hands of translators or revisers during 1909, and notes of the progress that is being made may be of interest to thereaders of the Year Book :The Wen-li Union Version, Old Testament* Translators : Rev. D. Z. Sheffield, D.D., chairman, Rev. J.Wherry, D.D., Rev. LI. Lloyd, Rev. P. J. Maclagan,Ph.D., Rev. T. W. Pearce. This company held theirfirst session at Tuugchow in the spring, when all butDr. Maclagan were present. The draft translations ofJob and I. Samuel i-xiv were considered and passed.*The translation of these versions is being promoted jointly by the threeBible Societies, The British and Foreign Bible Society, the American BibleSociety and the National Bible Society of Scotland.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!