HISTORIOGRAPHY IN THE MIDDLE AGES - Julian Emperor
HISTORIOGRAPHY IN THE MIDDLE AGES - Julian Emperor HISTORIOGRAPHY IN THE MIDDLE AGES - Julian Emperor
DYNASTIC HISTORY 245So, although the French genealogies show a consciousness of family,they seem to arise not from that family self-consciousness but,rather, from political situations, and the existence of some genealogiesseems to have prompted the creation of other histories takinga dynastic or genealogical form. The precociousness of these formsof history in northern France and Flanders, well before they appearin Germany, 125 may reflect not so much the greater degree of nobleself-awareness in that region as the more rapid coalescence of territorialprincipalities and the identification of both monastic communitiesand princely administration with these principalities and theirrulers.The work that has been done on German genealogical materialpoints in the same direction. For each genealogical work, a specificset of political and religious circumstances can often be educed whichconditioned the creation of the work and the form the work took,that is, the individuals who were actually conceived of as being partof the family or dynasty. What is striking about the German materials,however, is that the ‘dynasty’ is often not a biological dynasty,that is, there are breaks and interruptions, in which new familiesappear. In consequence, these dynastic genealogies appear muchmore focused on the control of a particular piece of property thanon a biological lineage. In the case of the fourteenth-century Welfgenealogical table, the genealogy begins with Hermann Billung, nota Welf forebear at all, although founder of Saxony. 126 While thegenealogy did serve Welf political goals, it was not “genealogical” atall in the most fundamental sense, that a family was commemorated.What the German genealogies make clear is that many genealogiesand genealogical histories were the work of a “professional” whoestablished the genealogy through “research”, and that frequentlythese works were compiled not at the prompting of the family butat the instance of an institution. 127Varying historical purposes could lie below the genealogical form,so that, in a sense, to concentrate on the “natural” form of biologicalsuccession obscures as much as it reveals. The Lignages d’Outremer(begun in 1268) are an interesting case. They are part of a larger125van Caenegem (1973), 73 and n. 16.126Moeglin (1995), 524–25.127Althoff (1988).
246 LEAH SHOPKOWwork, the Assises de Jérusalem, which was a collection of lost lawsredrawn in the thirteenth century from memory at the court ofCyprus, composed by several authors, which survive in thirty-someoddmanuscripts and which was translated from the original Frenchinto other languages. 128 The Lignages never are found alone, and, infact, the text explicitly situates itself with reference to the Assises.Even in the earliest versions, it is clear that it was a companion text.From the prologue, the relationship between these rather disparatetexts appears to be that both are ways to describe a geographical,social, and political region, a land, its laws and its people. 129 Thework is divided into chapters, each of which deals with a noble familyand its descendants, but in the first edition, the family in whosecircle the text was composed, that of Jean d’Ibelin, who was theredactor of one of the legal components of the Assises, is given prideof place. Noble pride in family is assuredly expressed here, but it isa pride connected to a particular polity—the kingdom of Jerusalem—and a particular service—the family’s participation in the governanceof the kingdom—and also at a particular time—the time when thatkingdom had essentially slipped out of existence and the location ofOutremer had shifted. It commemorated only the original familiesstill in existence at the time of redaction and also added some familieswho were newcomers (such as the de Montforts). Once again,the existence of the tradition permitted a later writer to direct thetext to new ends. This redactor, less interested in the Ibelin familyand more in the structure of the kingdom, reorganized the textaround 1309 to put the most important families first (the Lusignans,the kings, had been at the end in the first redaction). The text wasreworked again around 1369, when its interest was purely historical. 130128See Nielen-Vandevoorde (1995).129“Since you have heard and listened to the laws and customs of the realm ofJerusalem, and of those who first established them, it is proper that we enumeratefor you the heirs who have descended and come from that good folk and by whomthe land was inhabited”. Venice, Biblioteca Marciana, Fr. app. 20265 (annex, no.2) quoted in Nielen-Vandevoorde (1995), 108 (translation mine). Thus laws, country,and people all come together as one entity, suggesting again a community,rather than isolated noble families.130Nielen-Vandevoorde (1995).
- Page 203 and 204: 194 NORBERT KERSKENnine books can b
- Page 205 and 206: 196 NORBERT KERSKENMedieval Norway
- Page 207 and 208: 198 NORBERT KERSKENand worked, duri
- Page 209 and 210: 200 NORBERT KERSKENplanis verbis in
- Page 211 and 212: 202 NORBERT KERSKENto the invasion
- Page 213 and 214: 204 NORBERT KERSKENwhich made a con
- Page 215 and 216: 206 NORBERT KERSKENindebted to Vinc
- Page 217 and 218: 208 NORBERT KERSKENof various polit
- Page 219 and 220: 210 NORBERT KERSKENto the accession
- Page 221 and 222: 212 NORBERT KERSKENAt the turn of t
- Page 223 and 224: 214 NORBERT KERSKENHumanistic natio
- Page 225 and 226: This page intentionally left blank
- Page 227 and 228: 218 LEAH SHOPKOWAnother explanation
- Page 229 and 230: 220 LEAH SHOPKOWThus, when someone
- Page 231 and 232: 222 LEAH SHOPKOWThe genesis of the
- Page 233 and 234: 224 LEAH SHOPKOWThe Distribution of
- Page 235 and 236: 226 LEAH SHOPKOWnot very common unt
- Page 237 and 238: 228 LEAH SHOPKOW“a history withou
- Page 239 and 240: 230 LEAH SHOPKOWchoose another hist
- Page 241 and 242: 232 LEAH SHOPKOWDynastic history al
- Page 243 and 244: 234 LEAH SHOPKOWThe Author-Subject
- Page 245 and 246: 236 LEAH SHOPKOWaddresses Henry II,
- Page 247 and 248: 238 LEAH SHOPKOWconsistent with med
- Page 249 and 250: 240 LEAH SHOPKOWdaughter of Charles
- Page 251 and 252: 242 LEAH SHOPKOWtwo versions, with
- Page 253: 244 LEAH SHOPKOWfor its patrimony a
- Page 257 and 258: 248 LEAH SHOPKOWthe family chose to
- Page 259 and 260: 250 PETER AINSWORTHis one of the fi
- Page 261 and 262: 252 PETER AINSWORTHEarly Eyewitness
- Page 263 and 264: 254 PETER AINSWORTHenliven his narr
- Page 265 and 266: 256 PETER AINSWORTHAtant es vus ces
- Page 267 and 268: 258 PETER AINSWORTHCrusader Histori
- Page 269 and 270: 260 PETER AINSWORTHAmbroise’s Est
- Page 271 and 272: 262 PETER AINSWORTHof which he had
- Page 273 and 274: 264 PETER AINSWORTHas the romance-l
- Page 275 and 276: 266 PETER AINSWORTHat Les Estinnes-
- Page 277 and 278: 268 PETER AINSWORTHmust have disapp
- Page 279 and 280: 270 PETER AINSWORTHalso—and more
- Page 281 and 282: 272 PETER AINSWORTHGiven that the k
- Page 283 and 284: 274 PETER AINSWORTHwhose likeness h
- Page 285 and 286: 276 PETER AINSWORTHhonest ‘generi
- Page 287 and 288: 278 BERT ROESTThis chapter deals wi
- Page 289 and 290: 280 BERT ROESTMonastic chronicles a
- Page 291 and 292: 282 BERT ROESTwider salvation-histo
- Page 293 and 294: 284 BERT ROESTConstance Proksch eve
- Page 295 and 296: 286 BERT ROESTcatalogues. Normally,
- Page 297 and 298: 288 BERT ROESTIII. Mendicant Histor
- Page 299 and 300: 290 BERT ROESTIII.1Franciscan and D
- Page 301 and 302: 292 BERT ROESTand anecdote collecti
- Page 303 and 304: 294 BERT ROESTtexts were concerned
246 LEAH SHOPKOWwork, the Assises de Jérusalem, which was a collection of lost lawsredrawn in the thirteenth century from memory at the court ofCyprus, composed by several authors, which survive in thirty-someoddmanuscripts and which was translated from the original Frenchinto other languages. 128 The Lignages never are found alone, and, infact, the text explicitly situates itself with reference to the Assises.Even in the earliest versions, it is clear that it was a companion text.From the prologue, the relationship between these rather disparatetexts appears to be that both are ways to describe a geographical,social, and political region, a land, its laws and its people. 129 Thework is divided into chapters, each of which deals with a noble familyand its descendants, but in the first edition, the family in whosecircle the text was composed, that of Jean d’Ibelin, who was theredactor of one of the legal components of the Assises, is given prideof place. Noble pride in family is assuredly expressed here, but it isa pride connected to a particular polity—the kingdom of Jerusalem—and a particular service—the family’s participation in the governanceof the kingdom—and also at a particular time—the time when thatkingdom had essentially slipped out of existence and the location ofOutremer had shifted. It commemorated only the original familiesstill in existence at the time of redaction and also added some familieswho were newcomers (such as the de Montforts). Once again,the existence of the tradition permitted a later writer to direct thetext to new ends. This redactor, less interested in the Ibelin familyand more in the structure of the kingdom, reorganized the textaround 1309 to put the most important families first (the Lusignans,the kings, had been at the end in the first redaction). The text wasreworked again around 1369, when its interest was purely historical. 130128See Nielen-Vandevoorde (1995).129“Since you have heard and listened to the laws and customs of the realm ofJerusalem, and of those who first established them, it is proper that we enumeratefor you the heirs who have descended and come from that good folk and by whomthe land was inhabited”. Venice, Biblioteca Marciana, Fr. app. 20265 (annex, no.2) quoted in Nielen-Vandevoorde (1995), 108 (translation mine). Thus laws, country,and people all come together as one entity, suggesting again a community,rather than isolated noble families.130Nielen-Vandevoorde (1995).