His voice tailed off weakly. "It isn't… it isn't true?"I sil<strong>en</strong>tly shook my head.Zavrtěl jsem hlavou.He looked at me in bewilderm<strong>en</strong>t.Zmat<strong>en</strong>ě se na mě zadíval."Girls," he said. "Girls.""Ty ž<strong>en</strong>ské… ty ž<strong>en</strong>ské.""I can't marry her," I said numbly. "I've hardly <strong>en</strong>oughfor a lic<strong>en</strong>ce…""Já si ji nemůžu vzít," řekl jsem sklesle, "nemám ani nasvatební povol<strong>en</strong>í…""That doesn't matter.""Na tom přece nezáleží.""It does to me.""Mně na tom záleží.""It wouldn't to Nancy," he said. He did a sort of double "Zato Nancy určitě ne," řekl. Pak se najednoutake. "Do you mean… she wasn't so far out… after all?" vzpamatoval. "Chceš říct, že vlastně nebyla tak docela…tak docela vedle?""I suppose… not so far." "Asi ne."He looked down at the cutting in his hand, and sudd<strong>en</strong>ly Vytáhl z kapsy novinový výstřižek, zmuchlal ho a zahodil.screwed it up."It looked so bad," he said with a tinge of apology."Ono to opravdu znělo šeredně," řekl omluvně."It was bad," I said."Taky to bylo šeredné."He looked at my face.Podíval se na mě."Yes. I see it was…""To vidím."A taxi drew up with a jerk and out piled my pass<strong>en</strong>gers,all gay and flushed with a winner and carrying a bottle ofKousek od nás zastavil taxík, ze kterého se vyhrnuli mojicestující, zarděli, ve výtečné náladě, s lahví šampaňského.champagne."I'll explain to her," Colin said. "I'll get her back…" Hisexpression was sudd<strong>en</strong>ly horrified."Já jí to vysvětlím," řekl Colin. "Musí se rychle vrátit…"najednou strnul.Shattered.Tvářil se zdrc<strong>en</strong>ě."Where has she gone?" I asked."Kam jela?" zeptal jsem se.He screwed up his eyes as if in pain.Přivřel oči jako v bolesti."She said…" He swallowed. "She w<strong>en</strong>t… to Chanter."I sat all ev<strong>en</strong>ing in the caravan wanting to smash something.Smash the galley. Smash the windows. Smash thewalls. Might have felt better if I had.Chanter…Couldn't eat, couldn't think, couldn't sleep.Never had list<strong>en</strong>ed to my own advice don't get involved.Should have stuck to it, stayed froz<strong>en</strong>. Icy. Safe.Tried to get back to the Arctic and not feel anything, butit was too late. Feeling had come back with a v<strong>en</strong>geanceand of an int<strong>en</strong>sity I could have done without. I hadn'tknown I loved her. Knew I liked her, felt easy with her,wanted to be with her oft<strong>en</strong> and for a long time to come.I'd thought I could stop at fri<strong>en</strong>dship, and didn't realizehow far, how deep I had already gone.Oh Nancy…I w<strong>en</strong>t to sleep in the <strong>en</strong>d by drinking half of the bottle ofwhisky K<strong>en</strong>ny Bayst had giv<strong>en</strong> me, but it didn't do muchgood. I woke up at six in the morning to the same drearytorm<strong>en</strong>t and with a headache on top.There were no flights that day to take my mind off it.Nancy and Chanter…At some point in the morning I telephoned from the coinboxin the customers' lounges to the art school in Liverpool,to ask for Chanter's home address. A crisp secretarialfemale voice answered very sorry, absolutely not theirpolicy to divulge the private addresses of their stall if Icould write, they would forward the letter."Could I speak to him, th<strong>en</strong>, do you think?" I asked,though what good that would do, Heav<strong>en</strong> alone knew."I'm afraid not, because he isn't here. The school is temporarilydosed, and we are not sure wh<strong>en</strong> it will reop<strong>en</strong>.""The stud<strong>en</strong>ts," I remembered, "are on strike?""That… er… is so," she agreed."Can't you possibly tell me how I could get in touch withChanter?""Oh dear… You are the second person pressing me tohelp… but honestly, to tell you the truth we don't knowwhere he lives… he moves frequ<strong>en</strong>tly and seldom bothers"Řekla…" Polkl. "Jela za Chanterem."Večer jsem proseděl v maringotce. Měl jsem sto chutíněco rozmlátit. Rozmlátit kuchyni, rozbít okna, rozmlátitstěny. Kdybych to udělal, možná by se mi ulevilo.Chanter…Nemohl jsem se na nic soustředit, nemohl jsem jíst,nemohl jsem spát.Měl jsem poslechnout vlastní zdravý rozum, neměl jsemse na nikoho vázat, měl jsem zůstat chladný jako ledovec,mimo nebezpečí.Snažil jsem se vrátit za polární kruh a ztratit cit. Už tonešlo, bylo pozdě. Cit se vrátil, silnější než kdy dřív. Tímhůř pro mě. Nevěděl jsem, že ji miluji. Věděl jsem, že jimám rád, že je mi s ní dobře, že mám radost, když jsmespolu často, když jsme spolu dlouho. Myslel jsem, že mipostačí přátelství, neuvědomil jsem si, jak hluboko mě tozasáhlo, jak je to se mnou zlé.Ach Nancy!Vypil jsem půl láhve whisky, kterou jsem dostal odK<strong>en</strong>nyho Baysta. Konečně jsem usnul. Moc mi tonepomohlo. Ráno jsem se vzbudil v šest hodin, rozvrác<strong>en</strong>ýa nešťastný a ještě mě rozbolela hlava.Na t<strong>en</strong> d<strong>en</strong> nebyl plánovaný žádný let. Neměl jsem nic napráci, nic mě nerozptylovalo.Nancy a Chanter…Dopoledne jsem si zašel do čekárny pro cestující azatelefonoval jsem z budky do Školy výtvarného umění vLiverpoolu. Chtěl jsem zjistit Chanterovu adresu. Ozvalase rázná, <strong>en</strong>ergická slečna sekretářka, která mi zdvořilesdělila, že je zcela proti pravidlům podávat informace obydlišti zaměstnanců školy. Prý mohu Chanterovi napsat aoni mu dopis předají."Nemohla byste mi ho zavolat k telefonu?" zeptal jsemse. Ale nevěděl jsem, co bych rozhovorem s Chanteremzískal."Obávám se že ne, pan Chanter zde totiž n<strong>en</strong>í. Škola jepřechodně uzavř<strong>en</strong>a a my nevíme, kdy bude vyučováníopět zaháj<strong>en</strong>o.""Ach tak, vy tam máte stud<strong>en</strong>tskou stávku, že?"rozpomněl jsem se."Hm… ano, máme," připustila."Nemůžete mi nějak poradit, jak bych se mohl s panemChanterem spojit?""To je těžké… to jste dnes už druhý, kdo mě o to žádá…ale upřímně řeč<strong>en</strong>o, abych pravdu řekla, my nevíme, kdebydli. On se každou chvíli stěhuje a většinou se84
to keep us up to date."Secretarial disapproval and despair in the tidy voice."As I told Mr. Ross, with all the best will in the world, Isimply have no idea where you could find him."I sat in the crew room while the afternoon dragged by.Finished writing up all records by two-thirty, read throughsome newly arrived information circulars, calculated I hadonly three weeks and four days to run before my nextmedical, worked out that if I bought four cups of coffeeevery day from Honey's machine, I was drinking away onefifte<strong>en</strong>th of my total week's sp<strong>en</strong>ding money, decided tomake it water more oft<strong>en</strong>, looked up wh<strong>en</strong> Harley camestalking in, received a lecture on loyalty (mine to him),heard that I was on the next day to take a Wiltshiretrainer to Newmarket races, and that if I gave Polyplanesany more grounds for reporting me or the firm to theBoard of Trade, I could collect my cards."Do my best not to," I murmured. Didn't please him.Looked at the door swinging shut behind his back.Looked at the clock. Three tw<strong>en</strong>ty-two. Chanter andNancy.Back in the caravan, the same as the ev<strong>en</strong>ing before.Tried turning on the television. Some comedy aboutAmerican suburban life punctuated by canned laughter.Stood five minutes of it, and found the sil<strong>en</strong>ce afterwardsalmost as bad. Walked halfway round the airfield, cutdown to the village, drank half a pint in the pub, walkedback. Total, four miles. Wh<strong>en</strong> I stepped into the caravan itwas still only nine o'clock.Honey Harley was waiting for me, draped over the sofawith maximum exposure of leg. Pink checked cotton sundress,very low cut."Hi," she said with self possession. "Where've you be<strong>en</strong>?""For a walk."She looked at me quizzically."Got the Board of Trade on your mind?"I nodded. That, and other things."I shouldn't worry too much. Whatever the law says ordoes, you couldn't have just left the Rosses to flounder.""Your uncle doesn't agree.""Uncle," she said dispassionately, "is a nit. And anyway,play your cards right, and ev<strong>en</strong> if you do get a fine, ColinRoss will pay it. All you'd have to do would be to ask."I shook my head. "You're daft," she said. "Plain daft.""You may be tight."She sighed, stirred, stood up. The curvy body tippled inall the right places. I thought of Nancy much flatter, muchthinner, less obviously sexed and infinitely more desirable.I turned abruptly away from Honey. Like hitting a rawnerve, the thought of Chanter, with his hair and hisfringes… and his hands."OK, iceberg," she said, mistak<strong>en</strong>ly, "relax. Your virtue isquite safe. I only came down, to start with, to tell youthere was a phone call for you, and would you please ringback.""Who?…" I tried hard to keep it casual."Colin Ross," Honey said matter-of-factly. "He wants youto call some time this ev<strong>en</strong>ing, if you can. I said if it wasabout a flight I could deal with it, but appar<strong>en</strong>tly it'ssomething personal."She finished the s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce halfway betwe<strong>en</strong> an accusationand a question and left me ample time to explain. I didn't.I said, "I'll go up now, th<strong>en</strong>, and use the telephone in thelounge."She shrugged. "All right."She walked up with me, but didn't quite have the nerv<strong>en</strong>eobtěžuje tím, aby nám to sdělil."Bylo jasné, že paní sekretářka takové nezodpovědnéjednání odsuzuje."Řekla jsem už panu Rossovi, že mu při nejlepší vůlinemohu pomoci, já skutečně nevím, kde bych panaChantera měla hledat."Celé odpoledne jsem proseděl ve služebně. Hodiny s<strong>en</strong>ekonečně vlekly. V půl třetí jsem měl napsané všechnyzáznamy, přečetl jsem nové informační oběžníky aspočítal jsem si, že do mé příští lékařské prohlídky chybíuž j<strong>en</strong> tři týdny a čtyři dny. Taky jsem si spočítal, žebudu-li si v automatu d<strong>en</strong>ně kupovat čtyři šálky kávy,utratím tak jednu patnáctinu p<strong>en</strong>ěz, které můžu týdněvydat. Došel jsem k názoru, že budu častěji pít obyčejnouvodu. Pak přišel Harley, uštědřil mi přednášku o loajalitě(mé k němu) a oznámil mi, že následující d<strong>en</strong> poletím snějakým tr<strong>en</strong>érem z Wiltshiru na dostihy do Newmarketu.Pak mi sdělil, že jestli v budoucnosti zavdám jakoukolisebem<strong>en</strong>ší záminku ke stížnostem a firma Polyplane tohovyužije, budu muset balit."Vynasnažím se, abych nic neprovedl," zamumlal jsem.Neusmířilo ho to. Bouchly za ním dveře.Podíval jsem se na hodiny. Bylo teprve za pět minut půlčtvrté. Chanter a Nancy.Když jsem se vrátil do maringotky, bylo mi stejněmizerně jako předešlý večer. Chvíli jsem se pokoušel dívatna televizi. Dávali nějakou americkou veselohru ze životamaloměstské společnosti, prošpikovanou naivními vtipy.Vydržel jsem se dívat pět minut, pak jsem to vypnul, al<strong>en</strong>ebylo mi o nic líp. Obešel jsem skoro celé letiště, zamířildo vesnice a vypil v hospodě dvě piva. Pak jsem se vrátil.Celkem jsem ušel čtyři míle. Když jsem dorazil domaringotky, bylo teprve devět hodin.Čekala na mě Honey Harleyová, dekorativně nataž<strong>en</strong>á nagauči, dlouhé nohy pěkně odhal<strong>en</strong>é. Měla na soběbavlněné, růžově kostkované šaty s hlubokým výstřihem."Nazdar," řekla klidně, "kde jste byl?""Šel jsem na procházku."Pátravě si mě prohlédla."Straší vám v hlavě ministerstvo?"Přikývl jsem. V hlavě mi leželo mnoho věcí."Já bych se na to být vámi vykašlala. Nezáleží přece natom, jak to je v zákoně, nemohl jste v žádném případěRossovy nechat plavat.""Váš strýc se na to dívá jinak.""Strejc je vrták," prohlásila, "ostatně když to šikovněnavlíknete, tak za vás určitě Colin Ross pokutu zaplatí,jestli nějakou dostanete. Bude stačit, když se o tomzmíníte."Zavrtěl jsem hlavou. "Vy jste ale osel."S povzdechem vstala. Pěkně tvarované tělo se jí velmipůsobivě zavlnilo. Vzpomněl jsem si na Nancy. Byladrobnější, hub<strong>en</strong>ější, určitě byla míň svůdná a dráždivá.Odvrátil jsem se od Honey. Vzpomněl jsem si na Chanteraa projelo to mnou až do morku kostí, Chanter, jeho vlasya třásně… jeho ruce."Klid, ledovče," nechápala nic. "Já vás nesvedu, přišlajsem vám hlavně říct, že vás někdo volal, když jste tunebyl a že máte zavolat zpátky.""Kdo volal?" snažil jsem se zachovat klid."Colin Ross," řekla jakoby nic. "Máte mu zavolat ještědnes večer, pokud možno. Zeptala jsem se ho, jestli bychto za vás nemohla vyřídit já, ale asi jde o nějakousoukromou věc."Řekla to tázavě a čekala na odpověď. Marně."Dobře, půjdu s vámi a zatelefonuju si z čekárny."Pokrčila ram<strong>en</strong>y. "Jak chcete."Šla se mnou, ale přece j<strong>en</strong> si netroufla zůstat v doslechu,85
- Page 3:
Rat RaceDick Francis3
- Page 6 and 7:
"Your aeroplane is here, Major," I
- Page 8 and 9:
coming across the grass. Goldenberg
- Page 10 and 11:
under the Amber One airway, navigat
- Page 12 and 13:
job since I'd gone to learn flying
- Page 14:
"Put that way," I agreed, "it's a l
- Page 17 and 18:
a lot of tickets. Nancy looked as t
- Page 19 and 20:
The horses were led away and the gr
- Page 21 and 22:
Acey Jones."Aw, come on," he said t
- Page 23 and 24:
Tyderman and Goldenberg returned to
- Page 25 and 26:
"The pilot wants to land here and m
- Page 27 and 28:
Yes."And no bomb?"No.Did I know tha
- Page 29 and 30:
gross negligence, but they kept you
- Page 31 and 32:
The tall investigator and his silen
- Page 33 and 34: The next day I took five jockeys an
- Page 35 and 36: it a pat as it swung into its usual
- Page 37 and 38: with Colin these days.""You don't a
- Page 39 and 40: and that deadly insult did nothing
- Page 41 and 42: CHAPTER SIX 6The pilot of the Polyp
- Page 43 and 44: "that two men just had a go at beat
- Page 45 and 46: and told myself to get on with it.
- Page 47 and 48: oard before he decided not to come.
- Page 49 and 50: "If Harley says so.""Harley will sa
- Page 51 and 52: you any money?"prachy?""Enough not
- Page 53 and 54: "What is it?""The remains," he said
- Page 55 and 56: his career." He let half a minute s
- Page 57 and 58: "All right," I said. "Thanks.""Than
- Page 59 and 60: me fine.""Will you be all fight?""N
- Page 61 and 62: dragonfly aeroplanes dart and go. T
- Page 63 and 64: "I've been thinking" I said, "about
- Page 65 and 66: with her and helped her all I could
- Page 67 and 68: things in fragments.""Huh?" Chanter
- Page 69 and 70: the nerve to let anyone see it.ruky
- Page 71 and 72: etween the clouds and the hills she
- Page 73 and 74: craft travelling from west to east
- Page 75 and 76: north-east of Cambridge, was crisp,
- Page 77 and 78: "Could I have the regional pressure
- Page 79 and 80: seats, looking up under the control
- Page 81 and 82: glia and leaving himself with too s
- Page 83: jeans and brought out a folded wad
- Page 87 and 88: plane pilot was strolling about, sm
- Page 89 and 90: aces?"nemá Rudiments jet který do
- Page 91 and 92: whole, felt worse. Scrambled myself
- Page 93 and 94: made the indicated journey. Stood u
- Page 95 and 96: eally went into it we broadened it'
- Page 97 and 98: trains are absolutely splendid…"H
- Page 99 and 100: He seemed to think you were almost
- Page 101 and 102: "Hello," said young Matthew, swingi
- Page 103 and 104: "Were Kitch and the stable lads ins
- Page 105 and 106: Claims pending' was fatter. There w
- Page 107 and 108: Opened the cupboard door. It squeak
- Page 109 and 110: accident. If he dumped me somewhere
- Page 111 and 112: Nancy and Midge and the Duke and yo
- Page 113: He said, "Nancy said you were hurt.