20.07.2015 Views

Dick Francis Rat Race en_cz.pdf

Dick Francis Rat Race en_cz.pdf

Dick Francis Rat Race en_cz.pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

him."Yes."He op<strong>en</strong>ed his mouth and shut it again."Er, I see." He cleared his throat. "You will receive asummons in due course.""Yes," I said again."Not your first, I believe." An observation, not a sneer."No," I said unemotionally.A short sil<strong>en</strong>ce. Th<strong>en</strong> I said, "How did that gadget work?The nitric acid package on the rubber band.""That is not your concern." I shrugged. "I can ask anyschoolboy who does chemistry."He hesitated. He was not of the stuff to give anythingaway. He would never, as the tall man had, say or implythat there could be any fault in his Governm<strong>en</strong>t or theBoard. But having searched his consci<strong>en</strong>ce and no doubthis standing orders, he felt able after all to come across."The package contained fluffy fibreglass soaked in a weaksolution of nitric acid. A section of wire in the cable to themaster switch had be<strong>en</strong> bared, and the fibreglass wrappedaround it. The nitric acid slowly dissolved the copper wire,taking, at that conc<strong>en</strong>tration, probably about an hour anda half to complete the process."He stopped, considering."And the rubber band?" I prompted."Yes… well, nitric acid, like water, conducts electricity, sothat while the fibreglass was still in position the electricalcircuit would be maintained, ev<strong>en</strong> though the wire itselfhad be<strong>en</strong> completely dissolved.To break the circuit the fibreglass package had to be removed.This was done by fast<strong>en</strong>ing it under t<strong>en</strong>sion viathe rubber band to a point further up the cable. Wh<strong>en</strong> th<strong>en</strong>itric acid dissolved right through the wire and the two<strong>en</strong>ds parted, there was nothing to stop the rubber bandcontracting and pulling the fibregiass package away. Er…do I make myself clear?""Indeed," I agreed, "you do."He seemed to give himself a little m<strong>en</strong>tal and physicalshake, and turned with sudd<strong>en</strong> <strong>en</strong>ergy towards the door."Right," he said briskly. "Th<strong>en</strong> I need a word with Mr.Harley.""Did you get a word with Major Tyderman?" I asked.After the merest hiatus he said again, "That is not yourconcern.""Perhaps you have se<strong>en</strong> him already?"Sil<strong>en</strong>ce."Perhaps, though, he is away from home?"More sil<strong>en</strong>ce. Th<strong>en</strong> he turned to me in stiff exasperation."It is not your business to question me like this. I cannotanswer you any more. It is I who am here to inquire intoyou, not the other way round."He shut his mouth with a snap and gave me a hard stare."And they ev<strong>en</strong> warned me," he muttered."I hope you find the Major," I said politely, "before heplants any more little devices in inconv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>t places."He snorted and strode before me out of the crew roomand along to Harley's office. Harley knew what he wasthere for and had be<strong>en</strong> predictably furious with me eversince Friday."Mr. Shore admits the contrav<strong>en</strong>tions," the Board ofTrade said."He'd be hard pushed not to," Harley said angrily, "consideringevery RAF base across the country told him aboutthe low cloud base at Cambridge.""In point of fact," agreed the Board of Trade, "he shouldth<strong>en</strong> have returned immediately to Manchester which wasth<strong>en</strong> still within the legal limit, and waited there until conditionsimproved, instead of flying all the way to East An-"Přiznávám."Otevřel ústa a zase je zavřel."Hm, dobře." Odkašlal si. "Obdržíte včas předvolání."Chvíli bylo ticho. Pak jsem se zeptal: "Prosím vás, jakvlastně byla ta hračička sestroj<strong>en</strong>a? Myslím, t<strong>en</strong> balíček skyselinou na gumičce.""Do toho vám nic n<strong>en</strong>í." Pokrčil jsem ram<strong>en</strong>y. "Můžu s<strong>en</strong>a to zeptat kteréhokoli školáka, který se zajímá ochemii."Zaváhal. Nebyl sdílný. Nikdy by nepřiznal nebon<strong>en</strong>aznačil, tak jako jeho vysoký kolega, že by se jehovláda nebo ministerstvo mohly dopustit jakéhokolipřehmatu. Zopakoval si v duchu instrukce, poradil se sesvým úřednickým svědomím a rozhodl se, že mi přecej<strong>en</strong>om něco poví."V baličku byla sklolaminátová vata nasyc<strong>en</strong>á zředěnýmroztokem kyseliny dusičné. Z části kabelu u hlavníhovypínače pachatel odstranil izolaci a obalil obnaž<strong>en</strong>ý drátsklolaminátem. Při nízké konc<strong>en</strong>traci kyseliny, jakoupachatel použil, mohlo trvat hodinu až hodinu a půl, nežse drát proleptal."Odmlčel se a uvažoval."A co ta gumička?" zeptal jsem se."Ano… tedy, kyselina dusičná, stejně jako voda, jeelektricky vodivá. Pokud zůstal sklolaminát s kyselinou namístě, v kontaktu s drátem, elektrický okruh nebylpřeruš<strong>en</strong>, přestože drát byl proleptaný.Aby došlo k přeruš<strong>en</strong>í, musel být sklolaminát odstraněn.To bylo zajištěno tak, že pachatel balíček upevnilgumičkou pod tahem ke vzdál<strong>en</strong>ější části kabelu. Jakmiledošlo k proleptání drátu a oba konce se oddálily, gumičkase smrštila a balíček se sklolaminátem odtáhla. Hm… jevám to jasné?""Ano," přikývl jsem, "zcela jasné."Najednou se probral, vzpřímil se a <strong>en</strong>ergicky vykročil kedveřím."Dobře," řekl úsečně, "teď si potřebuji promluvit s vašímnadříz<strong>en</strong>ým.""Promluvil jste si s majorem Tydermanem?" zeptal jsemse.Po krátkém zaváhání řekl, že mi do toho nic n<strong>en</strong>í."Navštívil jste ho už?"Ticho."On asi nebyl doma, že?"Zase ticho. Viděl jsem, že se mnou ztrácí trpělivost."N<strong>en</strong>í na místě, abyste se mě takhle vyptával. Já už se svámi bavit nebudu. Já jsem tady proto, abych se ptal vás,a vy, abyste mi odpovídal, ne abyste se vy ptal mě."Domluvil a upř<strong>en</strong>ě se na mě zadíval. "Však oni měvarovali," zamumlal."Doufám, že majora najdete dřív, než zase něco někamnastrčí," poznam<strong>en</strong>al jsem zdvořile.Pokrčil ram<strong>en</strong>y, vyšel ze dveří a zamířil do Harleyhokanceláře. Harley věděl, že přijde a od pátku mě užproklínal. To jsem ostatně očekával."Pan Shore přestupky přiznává," řekl pán z ministerstva."Taky by je těžko mohl popřít," vztekal se Harley, "kdyžmu všechny voj<strong>en</strong>ské letecké stanice v celé Anglii hlásily,jak jsou v Cambridgi nízko mraky.""Přesně řeč<strong>en</strong>o," přednášel pán z ministerstva, "se mělpan Shore okamžitě vrátit do Manchesteru, kde mohl ještěbez rizika přistát, hranice mraků tam byla výše. Místotoho se hnal přes celou východní Anglii s nedostatečnou80

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!