"Oh…" He was uncertain. "I see."I would have to tell him, I thought. Couldn't put it off anylonger. I explained the situation as briefly as I could, leavingout Major Tyderman's part in it and shouting to makemyself heard over the noise of the <strong>en</strong>gine.He was incredulous."Do you mean we're chasing all over the sky looking forColin Ross?""Directed by radar," I said briefly."And who," he asked belliger<strong>en</strong>tly, "is going to pay forthis? I am certainly not. In fact you have be<strong>en</strong> totally irresponsiblein changing course without asking my permissionfirst."Cottesmore reported, "The aircraft is now overheadStamford, and circling again.""Roger," I said.And for God's sake, Nancy, I thought, don't try goingdown through the cloud just there: There were some hillsround about and a radio mast five hundred feet high."Steer one zero zero to close.""One zero zero.""Aircraft has resumed its former heading."I took a considerable breath of relief."Did you hear what I said?" Ambrose demanded angrily."We have a duty to go to the help of an aircraft in trouble,"I said."Not at my exp<strong>en</strong>se, we don't.""You will be charged," I said pati<strong>en</strong>tly, "only the normalamount for the trip.""That's not the point. You should have asked my permission.I am seriously displeased. I will complain to Harley.We should not have left our course. Someone else shouldhave gone to help Colin Ross. Why should we be inconv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>ced?""I am sure he will be pleased to hear your views," I saidpolitely. "And no doubt he will pay any exp<strong>en</strong>ses incurredin his rescue."He glared at me speechlessly, swept by fury.Annie Villars leaned forward and tapped me on theshoulder. "Did I hear you say that Colin Ross is lost? Uphere, do you mean? On top of the clouds?"I glanced round. They were all awake, all looking concerned."Yes," I said briefly. "With no radio. The radar peoplethink they may have found him. We're going over to see…and to help.""Anything we can do…" Annie said. "Of course, call onus."I smiled at her over my shoulder. Ambrose turned roundto her and started to complain. She shut him up smartly."Do you seriously propose we make no attempt to help?You must be out of your mind. It is our clear and absoluteduty to do whatever we can. And a captain doesn't haveto consult his pass<strong>en</strong>gers before he goes to help anothership in distress."He said something about exp<strong>en</strong>se. Annie said crisply,"If you are too mean to pay a few extra pounds as yourshare of perhaps saving the life of Colin Ross, I shall bepleased to contribute the whole amount myself pounds.""Perfectly girl," K<strong>en</strong>ny Bayst said loudly.Annie Villars looked startled, but not displeased. Ambroseswivelled to face forwards. He had turned a dark purplishred. I hoped it was shame and embarrassm<strong>en</strong>t, not anincipi<strong>en</strong>t thrombosis."The aircraft is circling again," Cottesmore reported. "Itsposition now is just south of Peterborough… Remain onyour pres<strong>en</strong>t heading… I am handing you on now to Wytton…no need for you to explain to them… they know thesituation.""Thank you very much," I said."Good luck…"Wytton, the next in the chain, the RAF master station"Aha… no dobře," ozval se nejistě.Rozhodl jsem se, že mu to musím říct, že to už nemůžuodkládat. Stručně jsem mu vysvětlil situaci, vynechal jsemj<strong>en</strong> majora Tydermana. Musel jsem křičet, aby měAmbrose v hluku motoru slyšel.Žasnul."Snad nechcete říct, že se honíme jak blázni nad mraky ahledáme Colina Rosse?""Řídí nás radiomaják," odpověděl jsem stručně."Zajímalo by mě, kdo to zaplatí," řekl dopál<strong>en</strong>ě, "já totedy platit nebudu. Chováte se naprosto nezodpovědně,jak si to vůbec představujete, měnit kurs, aniž jste se semnou domluvil!"Ozval se Cottesmore. "Sledované letadlo je teď nadStamfordem a znovu krouží.""Dobře."Proboha Nancy, modlil jsem se, teď se nesnažsestupovat: Letěla právě nad horami a musela minoutstožár vysílačky, vysoký pět set stop."Leťte jedna nula nula.""Jedna nula nula.""Letadlo se vrátilo na dřívější kurs."S úlevou jsem si oddechl."Slyšel jste, co jsem říkal?" ptal se Ambrose vztekle."Je mou povinností pomoct letadlu v tísni," odpověděljsem."Ale ne za moje p<strong>en</strong>íze.""Buďte klidný, budeme vám účtovat j<strong>en</strong> za normálnítrasu," řekl jsem trpělivě."O to tady nejde. Měl jste si vyžádat můj souhlas. Tohlese mi vůbec nelíbí, budu si stěžovat vašemu vedoucímu,neměl jste se uchylovat od kursu. Rossovi mohl letět napomoc někdo jiný, nechápu, proč s tím musíte obtěžovatnás.""Pana Rosse jistě bude zajímat váš názor," řekl jsemzdvořile. "Jsem přesvědč<strong>en</strong>, že rád zaplatí všechny výlohy,které vám při této záchranné akci vzniknou."Vzteky ztratil řeč.Annie Villarsová se předklonila a poklepala mi na ram<strong>en</strong>o."Říkal jste, že se Rossovi ztratili? Jsou někde tady, nadmraky?"Otočil jsem se. Všichni byli vzhůru a tvářili se ustaraně."Ano," odpověděl jsem stručně. "Nemají rádiové spoj<strong>en</strong>í.U radaru si myslí, že je našli, a my se tam letímepodívat… letíme jim na pomoc.""Prosím vás, kdybychom vám mohli jakkoli prospět,řekněte nám."Přes ram<strong>en</strong>o jsem se na ni usmál. Ambrose se k ní otočila začal reptat. Ihned ho umlčela."Vy nechcete, abychom jim pomohli? To snad nemyslítevážně, vy jste se snad zbláznil. Je přece jednoznačně našepovinnost udělat, co je v našich silách. A kapitán se vůbecnemusí bavit s cestujícími o tom, jestli má, nebo nemáletět na pomoc jinému letadlu v nouzi."Řekl něco o zbytečných výlohách."Nechce-li se vám přispět na záchranu Colina Rosse, jelivám líto těch několika liber, ochotně a s radostí zaplatímcelou částku sama," odsekla dopál<strong>en</strong>ě."Výborně děvče," ozval se hlasitě K<strong>en</strong>ny Bayst.Překvap<strong>en</strong>ě se ohlédla. Nezlobila se. Ambrose se vztekleobrátil a díval se zarytě dopředu. Obličej měl brunátný.Doufal jsem, že zrudl hanbou a rozpaky a že se o něhonepokouší mrtvice."Sledované letadlo zase krouží," hlásil Cottesmore, "jeteď jižně od Peterboroughu… udržujte stejný kurs…předám vás Wyttonu… nemusíte jim nic vysvětlovat…znají situaci.""Děkuju vám mockrát.""Zlomte vaz."Wytton byl další článek řetězu voj<strong>en</strong>ských radiolokátorů.74
north-east of Cambridge, was crisp, cool, effici<strong>en</strong>t."Cloud base at Cambridge six hundred feet, no furtherdeterioration in past half-hour. Visibility three kilometresin light rain. Surface wind two four zero, t<strong>en</strong> knots.""Weather copied," I said automatically.I was looking at the map. Another radio mast, this onesev<strong>en</strong> hundred feet high, south of Peterborough. Go on,Nancy, I thought, go on, further east. Don't try there. Notthere…Wytton said, "Aircraft now back on one one zero."I rubbed a hand round the back of my neck. I could feelthe sweat."Steer zero nine five. You are now t<strong>en</strong> miles west of theaircraft.""I'm climbing to flight level eight zero. To see better.""Cleared to eight zero."The altimeter hands crept round to eight thousand feet.The blanket of white fleece spread out unbrok<strong>en</strong> in alldirections to the horizon, soft and pretty in the sun. Thepass<strong>en</strong>gers murmured, perhaps realizing for the first timethe ext<strong>en</strong>t of Nancy's predicam<strong>en</strong>t. Mile after mile aftermile of emptiness, and absolutely no way of telling whereshe was."Aircraft's circling again… Maintain zero nine five. You ar<strong>en</strong>ow sev<strong>en</strong> miles to the west."I said over my shoulder to Annie Villars, "We'll see themsoon… Would you take this notebook…" I handed her thespiral bound reporters' notebook I used for jotting duringflight, "and make some letters out of the pages? As big asyou can. We will need, you see, to hold them up in thewindow, so that Nancy and Colin can read what we wantthem to do."And let it be them, I thought coldly. Just let it be them,and not some other poor lost souls. Because we'd have tostay to help. We couldn't leave them to struggle and looksomewhere else for the ones we wanted…Annie Villars fumbled in her handbag and produced asmall pair of scissors."Which letters?" she said economically. "You say, and I'llwrite them down, and th<strong>en</strong> make them.""Right… FOLWBASE. That will do to start with."I twisted my head and saw her start snipping. She wasmaking them full page size and as bold as possible. Satisfied,I looked forward again, scanning the sunny waste,searching for a small black cigarette shape moving ahead."Turn on to one zero five," Wytton said. "The aircraft isnow in your one o'clock position five miles ahead."I looked down over to the right of the aircraft's nose.Ambrose reluctantly looked out of the window in sulkysil<strong>en</strong>ce."There," K<strong>en</strong>ny Bayst said. "Over there, down there."I looked where he was pointing… and there it was,slightly more over to our right, beginning another circlingsweep over a darker patch of cloud which might havebe<strong>en</strong> a hole, but wasn't."Contact," I said to Wytton. "Closing in now.""Your int<strong>en</strong>tions?" he asked unemotionally."Lead them up to the Wash, desc<strong>en</strong>d over the sea, followthe river and railway from King's Lynn to Cambridge.""Roger. We'll advise Marham. They'll give you radar coverageover the sea."I put the nose down, built up the speed, and overhauledthe other aircraft like an E-type catching a bicycle. Th<strong>en</strong>earer we got the more I hoped… it was a low-wingedaeroplane… a Cherokee… white with red markings… andfinally the registration number… and someone franticallywaving a map at us from the window.The relief was overpowering.Tamější operatér mluvil <strong>en</strong>ergicky, věcně a stručně."Dolní hranice mraků v Cambridgi šest set stop, vuplynulých třiceti minutách počasí beze změn. Viditelnosttři kilometry, lehký déšť. Vítr nad zemí nula čtyři nula,deset uzlů.""Potvrzuji příjem," odpověděl jsem automaticky.Díval jsem se na mapu. Jižně od Peterboroughu byl dalšístožár vysílačky, vysoký sedm set stop. Leť dál, Nancy, leťdál na východ, modlil jsem se, tady se o nic nepokoušej,tady ne…"Sledované letadlo letí opět na jedna jedna nula."Mnul jsem si šíji, bolelo mě za krkem a lil ze mě pot."Leťte nula devět pět. Jste teď deset mil západně odsledovaného letadla.""Vystoupím na osm nula, abych líp viděl.""Osm nula, v pořádku."Ručička výškoměru se pomalu stáčela na osm tisíc stop.Pod námi se do nedohledna rozprostíralo nekonečné bílémoře, jednotvárné a bez přeruš<strong>en</strong>í, ozář<strong>en</strong>é sluncem. Mojicestující tiše hovořili, pravděpodobně si teprve teď začínaliuvědomovat obtížnost situace, ve které se Nancy ocitla,uprostřed nekonečné prázdnoty, bez možnosti ori<strong>en</strong>tace."Sledované letadlo začíná opět kroužit… zůstaňte na nuladevět pět. Jste teď sedm mil západně."Otočil jsem se k Annii Villarsové. "Myslím, že budemebrzy u nich. Prosím vás, vzala byste si t<strong>en</strong>hle blok…" podaljsem jí veliký poznámkový blok, do kterého jsem si psalpoznámky během letu. "Potřebuju, abyste z něho nějakéstránky vytrhla a vyrobila z nich písm<strong>en</strong>a, co největší.Budeme písm<strong>en</strong>a přidržovat proti oknu, aby je Colin aNancy mohli přečíst, musíme jim napsat, co mají dělat."J<strong>en</strong> aby to skutečně byli oni! Kéž by to byli oni, a n<strong>en</strong>ějací zcela cizí nešťastníci, kterým bychom museli přispětna pomoc. Nemohli bychom je nechat napospas osudu aodletět jinam, hledat ty, na kterých nám tolik záleží.Annie Villarsová se chvíli hrabala v kabelce a vytáhlanůžky."Která písm<strong>en</strong>a chcete?" zeptala se věcně. "Řeknětekterá, já si je napíšu a pak je vystříhám.""Dobře… vystřihněte NÁSLEDUJ R K, to bude pro začátekstačit."Otočil jsem se a zahlédl, jak začala pilně vystřihovat.Vyrobila každé písm<strong>en</strong>o z celé stránky, aby bylo conejzřetelnější. Spokoj<strong>en</strong>ě jsem se obrátil zpět a pátraljsem v prázdnotě dole před námi po malém tmavém stínu."Točte na jedna nula pět," hlásil Wytton. "Sledovanéletadlo je ve směru na jedné hodině od vás, vzdál<strong>en</strong>o pětmil."Díval jsem se dopředu dolů, vpravo od letadla. Ambrosemlčky a rozladěně otočil hlavu k oknu."Tamhle," zvolal K<strong>en</strong>ny Bayst, "tamhle jsou, dole."Podíval jsem se, kam ukazuje… byli tam, vpravo dolepřed námi, a začínali zvolna kroužit kolem tmavšího místav moři mraků, které asi považovali mylně za mezeru."Máme je," hlásil jsem Wyttonu, "blížíme se k nim.""Co uděláte?" zeptal se operatér věcně."Povedu je směrem na Wash, nad mořem sestoupímepod mraky a pak poletíme podél řeky a železnice od King'sLynnu do Cambridge.""Dobře. Ohlásím to Marhamu. Povedou vás nad mořem."Sklonil jsem letadlo nosem dolů, přidal rychlost apředhonil jsem malé letadlo jako jaguár cyklistu. Jak jsmese přibližovali, stoupaly moje naděje… bylo to letadlo snízko nasaz<strong>en</strong>ými křídly… byl to cherokee… bíločerv<strong>en</strong>ébarvy… konečně jsem zahlédl registrační číslo. Zaokénkem letadla někdo na nás zuřivě mával mapou.Zaplavil mě pocit obrovské úlevy.75
- Page 3:
Rat RaceDick Francis3
- Page 6 and 7:
"Your aeroplane is here, Major," I
- Page 8 and 9:
coming across the grass. Goldenberg
- Page 10 and 11:
under the Amber One airway, navigat
- Page 12 and 13:
job since I'd gone to learn flying
- Page 14:
"Put that way," I agreed, "it's a l
- Page 17 and 18:
a lot of tickets. Nancy looked as t
- Page 19 and 20:
The horses were led away and the gr
- Page 21 and 22:
Acey Jones."Aw, come on," he said t
- Page 23 and 24: Tyderman and Goldenberg returned to
- Page 25 and 26: "The pilot wants to land here and m
- Page 27 and 28: Yes."And no bomb?"No.Did I know tha
- Page 29 and 30: gross negligence, but they kept you
- Page 31 and 32: The tall investigator and his silen
- Page 33 and 34: The next day I took five jockeys an
- Page 35 and 36: it a pat as it swung into its usual
- Page 37 and 38: with Colin these days.""You don't a
- Page 39 and 40: and that deadly insult did nothing
- Page 41 and 42: CHAPTER SIX 6The pilot of the Polyp
- Page 43 and 44: "that two men just had a go at beat
- Page 45 and 46: and told myself to get on with it.
- Page 47 and 48: oard before he decided not to come.
- Page 49 and 50: "If Harley says so.""Harley will sa
- Page 51 and 52: you any money?"prachy?""Enough not
- Page 53 and 54: "What is it?""The remains," he said
- Page 55 and 56: his career." He let half a minute s
- Page 57 and 58: "All right," I said. "Thanks.""Than
- Page 59 and 60: me fine.""Will you be all fight?""N
- Page 61 and 62: dragonfly aeroplanes dart and go. T
- Page 63 and 64: "I've been thinking" I said, "about
- Page 65 and 66: with her and helped her all I could
- Page 67 and 68: things in fragments.""Huh?" Chanter
- Page 69 and 70: the nerve to let anyone see it.ruky
- Page 71 and 72: etween the clouds and the hills she
- Page 73: craft travelling from west to east
- Page 77 and 78: "Could I have the regional pressure
- Page 79 and 80: seats, looking up under the control
- Page 81 and 82: glia and leaving himself with too s
- Page 83 and 84: jeans and brought out a folded wad
- Page 85 and 86: to keep us up to date."Secretarial
- Page 87 and 88: plane pilot was strolling about, sm
- Page 89 and 90: aces?"nemá Rudiments jet který do
- Page 91 and 92: whole, felt worse. Scrambled myself
- Page 93 and 94: made the indicated journey. Stood u
- Page 95 and 96: eally went into it we broadened it'
- Page 97 and 98: trains are absolutely splendid…"H
- Page 99 and 100: He seemed to think you were almost
- Page 101 and 102: "Hello," said young Matthew, swingi
- Page 103 and 104: "Were Kitch and the stable lads ins
- Page 105 and 106: Claims pending' was fatter. There w
- Page 107 and 108: Opened the cupboard door. It squeak
- Page 109 and 110: accident. If he dumped me somewhere
- Page 111 and 112: Nancy and Midge and the Duke and yo
- Page 113: He said, "Nancy said you were hurt.