20.07.2015 Views

Dick Francis Rat Race en_cz.pdf

Dick Francis Rat Race en_cz.pdf

Dick Francis Rat Race en_cz.pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

craft travelling from west to east to the south of them, allat heights unknown.blíže neurč<strong>en</strong>ých letadel letících od západu k východujižně od radiolokační stanice, v blíže neurč<strong>en</strong>é výšce.Sev<strong>en</strong>. She could be any one of them. She could havegone completely haywire and turned round and headedback to Manchester. I felt my skin prickle. Surely shewould have <strong>en</strong>ough s<strong>en</strong>se not to fly straight into a controlzone without radio. And anyway, she still believed it wasclear at Cambridge…Sedm letadel. Mohla být v kterémkoli z nich. Mohla takyúplně ztratit hlavu a zamířit zpátky na Manchester.Přeběhl mi mráz po zádech. Doufal jsem, že nebude takšíl<strong>en</strong>á, aby se vrhla do manchesterské oblasti bezrádiového spoj<strong>en</strong>í. Ostatně předpokládal jsem, že stáleještě věří, že je v Cambridgi jasno…I reached the Lichfield beacon. Turned on to course forCambridge. Informed Cottesmore radar that I had doneso. They didn't have me on their scre<strong>en</strong> yet, they said IDoletěl jsem na lichfieldský radiomaják, změnil kurs naCambridge, a ohlásil se Cottesmoru. Říkali, že mě ještě naobrazovce nemají, byl jsem příliš daleko.was still too far away.I tracked doggedly on towards Cambridge over the cottonwool wastes. The sun shone hotly into the cabin, and allthe pass<strong>en</strong>gers except Ambrose w<strong>en</strong>t to sleep.Mířil jsem vytrvale na Cambridge, pode mnou nekonečnápoušť z načechrané vaty. Slunce pálilo okny kabiny avšichni cestující včetně Ambrose spali."One unid<strong>en</strong>tified aircraft has landed at Leicester,"Cottesmore radar said. "Another appears to be heading"Jedno z neid<strong>en</strong>tifikovaných letadel přistálo v Leicesteru,"hlásil Cottesmore. "Další míří přímo na Petersborough."directly for Peterborough.""That leaves five?" I asked."Zbývá jich tedy ještě pět.""Six… there's another now farther to the west.""Šest, na západě se objevilo další.""It may be me.""To můžu být já.""Turn left thirty degrees for id<strong>en</strong>tification." "Točte třicet stupňů vlevo, abychom vás mohliid<strong>en</strong>tifikovat, jste-li to vy."I turned, course on the new heading.Změnil jsem kurs podle instrukcí."Id<strong>en</strong>tified," he said. "Return to former heading.""Jste to vy. Můžete se vrátit na původní kurs."I turned back on track, stifling the raw anxiety whichmounted with every minute. They must find her, Ithought. They must.Stočil jsem se zpátky a snažil se přemoct vzrůstajícíúzkost. Měl jsem čím dál větší strach. Musí ji najít, říkaljsem si, musí!Cottesmore said, "One aircraft which passed close to thesouth of us five minutes ago has now turned north.""Jedno z letadel, které nás minulo před pěti minutamijižně, se právě stočilo na sever."Not her.To nebyla ona."The same aircraft has now flown in a complete circle and "To letadlo obletělo kruh a vrátilo se na původní kurs,resumed a track of one one zero."It might be her. If she had spotted a thin patch. Hadgone to see if she could see the ground and get downsafely to below the cloud. Had found she couldn't hadgone on again in what she thought was the direction ofCambridge."That might be her," I said.Or someone else in the same difficulties. Or someonesimply practising turns. Or anything."That particular aircraft has now turned due south…slightly west… now round again to south-east… back toone one zero.""Could be looking for thin patches in the cloud," I said."Could be. Stand by."A pause. Th<strong>en</strong> his voice, remote and careful."Cloud base in this area is down to six hundred feet.Eight eighths cover. No clear patches."Oh Nancy…"I'm going to look for that one," I said. "Can you give mea steer to close on its pres<strong>en</strong>t track?""Will do," he said. "Turn left on to zero nine five. You arethirty miles to the west. I estimate your ground speed atone fifty knots. The aircraft in question is travelling atabout ninety-five knots."In the twelve minutes it would take me to reach theother aircraft's pres<strong>en</strong>t position, it would have shiftedtw<strong>en</strong>ty miles farther on. Catching up would take tw<strong>en</strong>tyfiveto thirty minutes."The aircraft in question is circling again… now trackingone one zero…"The more it circled, the sooner I'd catch it. But if it wasn'tNancy at all… I thrust the thought viol<strong>en</strong>tly out of mymind. If it wasn't we might never find her.Ambrose touched my arm, and I had be<strong>en</strong> conc<strong>en</strong>tratingso hard that I jumped."We're off course," he said dogmatically. He tapped thecompass. "We're going due east. We'd better not be lost.""We're under radar control," I said matter-of-factly.jedna jedna nula."Mohla by to být ona. Možná že zahlédla mezeru vmracích a letěla se podívat, jestli by tamtudy nemohlasestoupit. Pak asi zjistila, že se zmýlila a vrátila se napůvodní trasu na Cambridge."To by mohla být ona," hlásil jsem.Mohl to být také někdo jiný, kdo byl v podobné situaci.Možná že si někdo j<strong>en</strong>om cvičil kroužky. Kdoví."Sledované letadlo se teď stočilo k jihu… teď na západ…znovu na jihovýchod… teď letí zase na jedna jedna nula.""Třeba hledá mezery v mracích," řekl jsem."Možná."Chvíli bylo ticho. Pak se znovu ozval operatérův hlas,vzdál<strong>en</strong>ý a neosobní."Dolní hranice mraků v této oblasti klesla na šest setstop. Úplně zataž<strong>en</strong>o, bez protrhávání oblačnosti."Ach Nancy."Podívám se na to letadlo. Můžete mě na ně navést?""Jistě. Stočte se na nula devět pět. Jste asi třicet milzápadně. Vaši rychlost odhaduji na sto padesát uzlů.Sledované letadlo cestuje rychlostí devadesáti uzlů."Za dvanáct minut budu asi v těch místech, kde to letadloje teď a ono se mezitím vzdálí asi o dvacet mil. Dohonit homůžu asi za dvacet až třicet minut."Sledované letadlo zase krouží… zase se vrací na původníkurs."Čím víc bude kroužit, tím dřív je dohoním. Ale co když tovůbec n<strong>en</strong>í Nancy… snažil jsem se na tuto možnostnemyslet. Kdyby to nebyla ona, asi bych ji už n<strong>en</strong>ašel.Byl jsem tak soustředěný, že jsem se lekl, když měAmbrose zatahal za rukáv."Odchýlili jsme se od kursu," řekl zarputile. Zaklepalprstem na kompas. "Letíme na východ. Dejte si pozor, aťse neztratíme.""Letíme na radiomaják," řekl jsem klidně.73

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!