the short cut and the Six's superior speed it would bebarely possible to overtake her before Cambridge. Ilooked at my watch for about the tw<strong>en</strong>tieth time. Fivefifty.At five fifty-three she would be turning over Lichfield…except that she wouldn't know she was at Lichfield.If she turned as scheduled, it would be on her part simplyblind faith. Birmingham radar called me up."Cambridge report a steady deterioration in the weather.The cloud base is now eight hundred feet.""Roger," I said flatly.After another five minutes, during which five fifty-threecame and w<strong>en</strong>t in sil<strong>en</strong>ce, he said, "Wymeswold reportthat an aircraft on their scre<strong>en</strong> has turned from one sixzero on to one two five, but it is five miles northeast ofLichfield. The aircraft is unid<strong>en</strong>tified. They will maintainsurveillance.""Roger," I said.She could be drifting north-east, I thought, because thewind from the south-west was stronger than it had be<strong>en</strong>on the northward journey, and I hadn't made <strong>en</strong>ough allowancefor it on the flight plan. I pressed the transmitbutton and informed the radar man."I'll tell them," he said.We flew on. I looked round at the pass<strong>en</strong>gers. Theylooked variously bored, thoughtful and tired. Probablynone of them would notice wh<strong>en</strong> we left our direct courseto go and look for Nancy but they'd certainly notice if orwh<strong>en</strong> we found her."Wymeswold report the aircraft they were watching hasturned north on to zero one zero.""Oh no," I said."Stand by…"Too easy, I thought despairingly. It had be<strong>en</strong> too easy.The aircraft which had turned on to the right heading atthe right time at roughly the right place hadn't be<strong>en</strong> theright aircraft after all. I took three deep deliberatebreaths. Conc<strong>en</strong>trated on the fact that wherever she wasshe was in no immediate danger. She could stay up formore than another hour and a half I had over an hour inwhich to find her. In roughly three thousand square milesof sky as featureless as the desert. Piece of cake."Wymeswold report that the first aircraft has appar<strong>en</strong>tlylanded at East Midlands, but that they have another possibilityt<strong>en</strong> miles east of Lichfield, pres<strong>en</strong>t heading one twozero. They have no height information.""Roger," I said again.No height information meant that the blip on their scre<strong>en</strong>could be flying at anything up to thirty thousand feet ormore, not four thousand five hundred."Stand by." I stood by.Metaphorically bit my nails. Slid a sidelong glance atAmbrose and w<strong>en</strong>t unhurriedly about checking our ownheight, speed, direction. Lichfield dead ahead, elev<strong>en</strong>minutes away. Forty minutes to Cambridge. Too long.Have to go faster. Pushed the throttle op<strong>en</strong> another notchand came up against the stops. Full power. Nothing moreto be done."Possible aircraft now tracking steady one zero five. Pres<strong>en</strong>ttrack if maintained will take it thirty miles north ofCambridge at estimated time two zero.""Roger."I looked at my watch. Did a brief sum. Pressed thetransmit button."That's the wrong aircraft. It's travelling too fast. Atninety knots she couldn't reach the Cambridge area beforethree five or four zero.""Understood."A short sil<strong>en</strong>ce."Retune now to RAF Cottesmore, Northern Radar, onetwo two decimal one. I'm handing you on to them."I thanked him. Retuned. Cottesmore said they were inthe picture, and looking. They had sev<strong>en</strong> unid<strong>en</strong>tified air-než ona a teď jsem si let o trochu zkrátil. Asi ve dvacátéminutě jsem se podíval na hodinky. Sedmnáct padesát. Zatři minuty bude měnit kurs nad Lichfieldem… j<strong>en</strong>ž<strong>en</strong>ebude vědět, jestli nad Lichfieldem skutečně je, bude j<strong>en</strong>doufat. Znovu se ozval birminghamský operatér."Cambridge hlásí, že se počasí dále zhoršuje. Dolníhranice mraků je teď osm set stop.""Rozumím," řekl jsem suše.Sedmnáct hodin padesát tři minulo. Za malou chvíli seznovu ozval hlas ve sluchátkách. "Wymeswold hlásí, žemají na radaru letadlo, které změnilo kurs z nula šest nulana jedna dva pět, ale to letadlo je asi pět milseverovýchodně od Lichfieldu. S letadlem nemají spoj<strong>en</strong>í.Budou je sledovat dál."Možná, že ji to sneslo na severovýchod, jihozápadní vítrbyl silnější, než když jsme letěli nahoru, měl jsem s tímpočítat, když jsme vypracovávali letový plán. Přepnuljsem na vysílání a sdělil jsem své úvahy operatérovi."Řeknu to Wymeswoldu," odpověděl.Letěli jsme dál. Ohlédl jsem se na cestující. Někteří z nichvypadali znuděně, jiní zamyšl<strong>en</strong>ě a unav<strong>en</strong>ě. Předpokládaljsem, že až změním kurs, abych dohonil Nancy, nikdo znich to nepostřehne. Ovšem, jestli se mi podaří ji najít,určitě to poznají."Wymeswold hlásí, že sledované letadlo zase změnilokurs, letí nula jedna nula.""Ach ne!""Čekejte."Bylo by to příliš jednoduché, říkal jsem si zoufale, přílišsnadné. Letadlo, které na správném místě změnilo kurs,přece j<strong>en</strong> nebylo to pravé. Několikrát jsem se zhlubokanadechl. Snažil jsem se myslet j<strong>en</strong> na to, že Nancynehrozí bezprostřední nebezpečí. Ještě hodinu a půl můžezůstat nahoře. Na to, abych ji našel, jsem měl hodinu.Mohla být kdekoli ve třech tisících čtverečních miloblačného moře, jednotvárného jako poušť. Bylo toneveselé."Wymeswold hlásí, že sledované letadlo přistálo patrně vEast Midlands. Mají však další… to by také přicházelo vúvahu. Je teď deset mil východně od Lichfieldu, kurs jednadvě nula. Nevědí, v jaké je výšce.""Rozumím."To, že neměli žádné informace o výšce, znam<strong>en</strong>alo, žesvítící bod na obrazovce mohl letět třeba i ve výši třicettisíc stop a ne ve výši čtyři tisíce pět set."Čekejte," řekl hlas ve sluchátkách.Čekal jsem. Skoro jsem měl chuť okusovat si nehty.Ohlédl jsem se n<strong>en</strong>ápadně na Ambrose a pak jsem začalkontrolovat naši výšku, rychlost a kurs. Byli jsme jed<strong>en</strong>áctminut letu od Lichfieldu, který ležel přímo před námi.Čtyřicet minut od Cambridge. To bylo moc. Musím přidat.Přidal jsem, co to dalo, víc jsem udělat nemohl."Sledované letadlo teď letí na jedna nula pět. Pokudzůstane na kursu a poletí stejnou rychlostí, přibližně vedvacáté minutě bude třicet mil severně od Cambridge.""Rozumím."Podíval jsem se na hodiny a rychle jsem počítal."To nemůže být ona, letí to moc rychle. Ona letí takdevadesát uzlů, dostala by se nad Cambridge nejdřív vetřicáté páté nebo čtyřicáté minutě.""Dobře."Chvíle ticha."Přelaďte na RAF Cottesmore, severní radiolokátor, nuladva dva jedna desetina. Já vás předávám."Poděkoval jsem a přeladil. V Cottesmoru řekli, že už jsouinformováni a že letadlo hledají. Měli na lokátoru sedm72
craft travelling from west to east to the south of them, allat heights unknown.blíže neurč<strong>en</strong>ých letadel letících od západu k východujižně od radiolokační stanice, v blíže neurč<strong>en</strong>é výšce.Sev<strong>en</strong>. She could be any one of them. She could havegone completely haywire and turned round and headedback to Manchester. I felt my skin prickle. Surely shewould have <strong>en</strong>ough s<strong>en</strong>se not to fly straight into a controlzone without radio. And anyway, she still believed it wasclear at Cambridge…Sedm letadel. Mohla být v kterémkoli z nich. Mohla takyúplně ztratit hlavu a zamířit zpátky na Manchester.Přeběhl mi mráz po zádech. Doufal jsem, že nebude takšíl<strong>en</strong>á, aby se vrhla do manchesterské oblasti bezrádiového spoj<strong>en</strong>í. Ostatně předpokládal jsem, že stáleještě věří, že je v Cambridgi jasno…I reached the Lichfield beacon. Turned on to course forCambridge. Informed Cottesmore radar that I had doneso. They didn't have me on their scre<strong>en</strong> yet, they said IDoletěl jsem na lichfieldský radiomaják, změnil kurs naCambridge, a ohlásil se Cottesmoru. Říkali, že mě ještě naobrazovce nemají, byl jsem příliš daleko.was still too far away.I tracked doggedly on towards Cambridge over the cottonwool wastes. The sun shone hotly into the cabin, and allthe pass<strong>en</strong>gers except Ambrose w<strong>en</strong>t to sleep.Mířil jsem vytrvale na Cambridge, pode mnou nekonečnápoušť z načechrané vaty. Slunce pálilo okny kabiny avšichni cestující včetně Ambrose spali."One unid<strong>en</strong>tified aircraft has landed at Leicester,"Cottesmore radar said. "Another appears to be heading"Jedno z neid<strong>en</strong>tifikovaných letadel přistálo v Leicesteru,"hlásil Cottesmore. "Další míří přímo na Petersborough."directly for Peterborough.""That leaves five?" I asked."Zbývá jich tedy ještě pět.""Six… there's another now farther to the west.""Šest, na západě se objevilo další.""It may be me.""To můžu být já.""Turn left thirty degrees for id<strong>en</strong>tification." "Točte třicet stupňů vlevo, abychom vás mohliid<strong>en</strong>tifikovat, jste-li to vy."I turned, course on the new heading.Změnil jsem kurs podle instrukcí."Id<strong>en</strong>tified," he said. "Return to former heading.""Jste to vy. Můžete se vrátit na původní kurs."I turned back on track, stifling the raw anxiety whichmounted with every minute. They must find her, Ithought. They must.Stočil jsem se zpátky a snažil se přemoct vzrůstajícíúzkost. Měl jsem čím dál větší strach. Musí ji najít, říkaljsem si, musí!Cottesmore said, "One aircraft which passed close to thesouth of us five minutes ago has now turned north.""Jedno z letadel, které nás minulo před pěti minutamijižně, se právě stočilo na sever."Not her.To nebyla ona."The same aircraft has now flown in a complete circle and "To letadlo obletělo kruh a vrátilo se na původní kurs,resumed a track of one one zero."It might be her. If she had spotted a thin patch. Hadgone to see if she could see the ground and get downsafely to below the cloud. Had found she couldn't hadgone on again in what she thought was the direction ofCambridge."That might be her," I said.Or someone else in the same difficulties. Or someonesimply practising turns. Or anything."That particular aircraft has now turned due south…slightly west… now round again to south-east… back toone one zero.""Could be looking for thin patches in the cloud," I said."Could be. Stand by."A pause. Th<strong>en</strong> his voice, remote and careful."Cloud base in this area is down to six hundred feet.Eight eighths cover. No clear patches."Oh Nancy…"I'm going to look for that one," I said. "Can you give mea steer to close on its pres<strong>en</strong>t track?""Will do," he said. "Turn left on to zero nine five. You arethirty miles to the west. I estimate your ground speed atone fifty knots. The aircraft in question is travelling atabout ninety-five knots."In the twelve minutes it would take me to reach theother aircraft's pres<strong>en</strong>t position, it would have shiftedtw<strong>en</strong>ty miles farther on. Catching up would take tw<strong>en</strong>tyfiveto thirty minutes."The aircraft in question is circling again… now trackingone one zero…"The more it circled, the sooner I'd catch it. But if it wasn'tNancy at all… I thrust the thought viol<strong>en</strong>tly out of mymind. If it wasn't we might never find her.Ambrose touched my arm, and I had be<strong>en</strong> conc<strong>en</strong>tratingso hard that I jumped."We're off course," he said dogmatically. He tapped thecompass. "We're going due east. We'd better not be lost.""We're under radar control," I said matter-of-factly.jedna jedna nula."Mohla by to být ona. Možná že zahlédla mezeru vmracích a letěla se podívat, jestli by tamtudy nemohlasestoupit. Pak asi zjistila, že se zmýlila a vrátila se napůvodní trasu na Cambridge."To by mohla být ona," hlásil jsem.Mohl to být také někdo jiný, kdo byl v podobné situaci.Možná že si někdo j<strong>en</strong>om cvičil kroužky. Kdoví."Sledované letadlo se teď stočilo k jihu… teď na západ…znovu na jihovýchod… teď letí zase na jedna jedna nula.""Třeba hledá mezery v mracích," řekl jsem."Možná."Chvíli bylo ticho. Pak se znovu ozval operatérův hlas,vzdál<strong>en</strong>ý a neosobní."Dolní hranice mraků v této oblasti klesla na šest setstop. Úplně zataž<strong>en</strong>o, bez protrhávání oblačnosti."Ach Nancy."Podívám se na to letadlo. Můžete mě na ně navést?""Jistě. Stočte se na nula devět pět. Jste asi třicet milzápadně. Vaši rychlost odhaduji na sto padesát uzlů.Sledované letadlo cestuje rychlostí devadesáti uzlů."Za dvanáct minut budu asi v těch místech, kde to letadloje teď a ono se mezitím vzdálí asi o dvacet mil. Dohonit homůžu asi za dvacet až třicet minut."Sledované letadlo zase krouží… zase se vrací na původníkurs."Čím víc bude kroužit, tím dřív je dohoním. Ale co když tovůbec n<strong>en</strong>í Nancy… snažil jsem se na tuto možnostnemyslet. Kdyby to nebyla ona, asi bych ji už n<strong>en</strong>ašel.Byl jsem tak soustředěný, že jsem se lekl, když měAmbrose zatahal za rukáv."Odchýlili jsme se od kursu," řekl zarputile. Zaklepalprstem na kompas. "Letíme na východ. Dejte si pozor, aťse neztratíme.""Letíme na radiomaják," řekl jsem klidně.73
- Page 3:
Rat RaceDick Francis3
- Page 6 and 7:
"Your aeroplane is here, Major," I
- Page 8 and 9:
coming across the grass. Goldenberg
- Page 10 and 11:
under the Amber One airway, navigat
- Page 12 and 13:
job since I'd gone to learn flying
- Page 14:
"Put that way," I agreed, "it's a l
- Page 17 and 18:
a lot of tickets. Nancy looked as t
- Page 19 and 20:
The horses were led away and the gr
- Page 21 and 22: Acey Jones."Aw, come on," he said t
- Page 23 and 24: Tyderman and Goldenberg returned to
- Page 25 and 26: "The pilot wants to land here and m
- Page 27 and 28: Yes."And no bomb?"No.Did I know tha
- Page 29 and 30: gross negligence, but they kept you
- Page 31 and 32: The tall investigator and his silen
- Page 33 and 34: The next day I took five jockeys an
- Page 35 and 36: it a pat as it swung into its usual
- Page 37 and 38: with Colin these days.""You don't a
- Page 39 and 40: and that deadly insult did nothing
- Page 41 and 42: CHAPTER SIX 6The pilot of the Polyp
- Page 43 and 44: "that two men just had a go at beat
- Page 45 and 46: and told myself to get on with it.
- Page 47 and 48: oard before he decided not to come.
- Page 49 and 50: "If Harley says so.""Harley will sa
- Page 51 and 52: you any money?"prachy?""Enough not
- Page 53 and 54: "What is it?""The remains," he said
- Page 55 and 56: his career." He let half a minute s
- Page 57 and 58: "All right," I said. "Thanks.""Than
- Page 59 and 60: me fine.""Will you be all fight?""N
- Page 61 and 62: dragonfly aeroplanes dart and go. T
- Page 63 and 64: "I've been thinking" I said, "about
- Page 65 and 66: with her and helped her all I could
- Page 67 and 68: things in fragments.""Huh?" Chanter
- Page 69 and 70: the nerve to let anyone see it.ruky
- Page 71: etween the clouds and the hills she
- Page 75 and 76: north-east of Cambridge, was crisp,
- Page 77 and 78: "Could I have the regional pressure
- Page 79 and 80: seats, looking up under the control
- Page 81 and 82: glia and leaving himself with too s
- Page 83 and 84: jeans and brought out a folded wad
- Page 85 and 86: to keep us up to date."Secretarial
- Page 87 and 88: plane pilot was strolling about, sm
- Page 89 and 90: aces?"nemá Rudiments jet který do
- Page 91 and 92: whole, felt worse. Scrambled myself
- Page 93 and 94: made the indicated journey. Stood u
- Page 95 and 96: eally went into it we broadened it'
- Page 97 and 98: trains are absolutely splendid…"H
- Page 99 and 100: He seemed to think you were almost
- Page 101 and 102: "Hello," said young Matthew, swingi
- Page 103 and 104: "Were Kitch and the stable lads ins
- Page 105 and 106: Claims pending' was fatter. There w
- Page 107 and 108: Opened the cupboard door. It squeak
- Page 109 and 110: accident. If he dumped me somewhere
- Page 111 and 112: Nancy and Midge and the Duke and yo
- Page 113: He said, "Nancy said you were hurt.