20.07.2015 Views

Dick Francis Rat Race en_cz.pdf

Dick Francis Rat Race en_cz.pdf

Dick Francis Rat Race en_cz.pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

etwe<strong>en</strong> the clouds and the hills she would have had eitherto go back, or go up. She wouldn't see any harm ingoing up. With radio navigation and a good forecast forCambridge it was merely the s<strong>en</strong>sible thing to do."Her destination is Cambridge," I said. "Can you cheekthe weather there?""Stand by."A much longer pause. Th<strong>en</strong> his voice, dead level, spellingit out."Cambridge actual weather, cloud has spread in fast fromthe south-west, now eight eighths cover, base twelvehundred feet, tops three thousand five hundred."I didn't acknowledge him at once was digesting the appallingimplications."Confirm Weather copied," he said baldly."Weather copied.""Latest meteorological reports indicate total cloud coverover the <strong>en</strong>tire area south of the Tees."He knew exactly what he was saying. The laconic nonpanicvoice was deliberately unexcited. Nancy was flyingabove the cloud layer with no means of telling where shewas. She couldn't see the ground and couldn't ask anyonefor directions. Ev<strong>en</strong>tually she would have to come down,because she would run out of fuel. With the gauge out ofaction, she couldn't tell exactly how long she could stayairborne, and it was ess<strong>en</strong>tial for her to go down throughthe clouds while the <strong>en</strong>gine was still running, so that shecould find somewhere to land once she was underneath.But if she w<strong>en</strong>t down too soon, or in the wrong place, shecould all too easily fly into a cloud-covered hill. Ev<strong>en</strong> for ahighly experi<strong>en</strong>ced pilot it was a sticky situation.I said, with the same studied artificial calm, "Can the RAFradar stations find her and trace her where she goes? Iknow her flight plan… I made it out for her. She is likely tostick to it, as she thinks it is still dear at Cambridge. Icould follow… and find her.""Stand by."Again the pause for consultations."Change frequ<strong>en</strong>cy to Birmingham radar on one oneeight zero five.""Roger," I said. "And thanks very much.""Good luck," he said. "You'll need it."tedy j<strong>en</strong> dvě možnosti, buď se vrátit, nebo vystoupit nadmraky. Bylo logické, že se rozhodla jít nahoru. Kdyby bylov Cambridgi dobré počasí a kdyby měla rádiové spoj<strong>en</strong>í,letět nad mraky by bylo to nejrozumnější, co by mohlaudělat."Letí do Cambridge," řekl jsem. "Můžete mi zjistit, jaké totam je?""Čekejte."Dlouho bylo ticho. Pak se znovu ozval, klidným,nezúčastněným hlasem."Okamžitá situace v Cambridgi: od jihozápadu se rychlerozšířila oblačnost, zcela zataž<strong>en</strong>o, spodní hranice mrakůdvanáct set stop, horní tři tisíce stop."Hned jsem mu neodpověděl. Snažil jsem se strávit tyhleděsivé informace."Potvrďte příjem," ozval se suše."Potvrzuji příjem.""Podle posledních meteorologických zpráv se oblačnostrozšíří na celou jižní oblast."Uvědomoval si dosah sděl<strong>en</strong>í a úmyslně mluvil bezvzruš<strong>en</strong>í, klidným, ovládaným, neosobním hlasem. Nancyletěla nad mraky a neměla absolutně žádnou možnostzjistit, kde je. Zem vidět nemohla a nemohla si od nikohovyžádat informace nebo instrukce. Dříve nebo pozdějibude muset dolů, až jí dojdou pohonné hmoty. Protože jínefungoval ukazatel, nemohla vědět, jak dlouho si můžedovolit vydržet nahoře, zato musela vědět, že se musídostat pod mraky, dokud jí běží motor, aby pak stačilanajít místo k nouzovému přistání. Pokud by ovšem začalaklesat příliš brzo nebo na nevhodném místě, mohla bysnadno naletět do nějakého kopce, schovaného v mracích.Byla v situaci, která by způsobila starosti i zkuš<strong>en</strong>émuletci.Snažil jsem se ovládnout. "Nemohly by se voj<strong>en</strong>skéradiolokátory pokusit ji najít a zjistit, na jakém kursuletí?" zeptal jsem se klidně. "Znám její letový plán… dělaljsem to s ní. Předpokládám, že se plánu bude držet,protože očekává, že v Cambridgi je jasno. Mohl bych letětza ní, pokusil bych se ji najít.""Čekejte."Chvíli bylo zase ticho."Přelaďte na birminghamský radiolokátor, frekv<strong>en</strong>ce nulanula osm nula pět.""Dobře. Mockrát děkuju.""Mnoho štěstí, budete ho potřebovat," odpověděl.CHAPTER TEN 10He had explained the situation to Birmingham. I gave theradar controller Nancy's planned track and air speed andestimated time for Lichfield, and after a few mom<strong>en</strong>ts hecame back and said there were at least t<strong>en</strong> aircraft on hisscre<strong>en</strong> which were possible, but he had no way of tellingwho they were."I'll consult with the RAF Wymeswold… they may not beas busy as we are… they can conc<strong>en</strong>trate on it more.""Tell them that at about five three she will change herheading to one two five.""Roger," he said. "Stand by."He came back. "RAF Wymeswold say they will watch forher.""Great," I said.After a few mom<strong>en</strong>ts he said in an incredulous voice, "Wehave a report that Colin Ross is aboard the non-radio aircraft.Can you confirm?""Affirmative," I said. "The pilot is his sister.""Good God," he said. "Th<strong>en</strong> we'd better find her."I had got them to route me straight through the controlzone instead of round it, and was making for Northwich,and th<strong>en</strong> the Lichfield beacon. We had tak<strong>en</strong> off, I calculated,a good thirty minutes behind her, and in spite ofDispečer vysvětlil situaci Birminghamu. Nahlásil jsem jimNancyin letový plán, plánovaný kurs, rychlost apředpokládaný čas, kdy bude nad Lichfieldem. Po chvíli seznovu ohlásili a řekli, že mají na obrazovce radiolokátorudeset letadel, která by přicházela v úvahu, neměli tuš<strong>en</strong>í,v kterém z nich by mohla být Nancy."Poradíme se s voj<strong>en</strong>ským letectvem ve Wymeswoldu,"řekl birminghamský operatér. "Možná, že toho nemajítolik co my… budou se moct líp soustředit.""Řekněte jim, že asi v padesáté třetí minutě změní kursna jedna dva pět.""Dobře. Čekejte.""RAF Wymeswold hlásí, že ji budou hledat.""Výborně."Po chvíli se znovu přihlásil. "Máme tu zprávu, že napalubě toho letadla bez rádiového spoj<strong>en</strong>í je údajně ColinRoss. Je to pravda?" řekl nevěřícím hlasem."Souhlasí. Pilot je jeho sestra," odpověděl jsem."Proboha, to abychom je radši rychle našli."Pustil mě přímo letištním okrskem a já mířil na Norwich apak na radiomaják v Lichfieldu. Spočítal jsem si, že kdyžjsme odstartovali asi půl hodiny po Nancy, těžko ji můžudohnat dřív než v Cambridgi, přestože jsem letěl rychleji71

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!