20.07.2015 Views

Dick Francis Rat Race en_cz.pdf

Dick Francis Rat Race en_cz.pdf

Dick Francis Rat Race en_cz.pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

dragonfly aeroplanes dart and go. They could heal me, theRoss family, I thought. Their str<strong>en</strong>gth could heal me. If itwould take nothing away from them. If I could be sure."What was Colin's wife like?" I asked, after a while."Oh…" She gave a laugh. "Which was half a sniff a bit toomuch like F<strong>en</strong>ella. He was younger th<strong>en</strong>. He didn't knowhow to duck. She was thirty-three and bossy and rich, andhe was tw<strong>en</strong>ty and madly impressed by her. To be honest,Midge and I thought she was fabulous too. We were sev<strong>en</strong>te<strong>en</strong>and still wet behind the ears. She thought it wouldbe marvellous being married to a g<strong>en</strong>ius, all accolades andchampagne and glamour. She didn't like it wh<strong>en</strong> it turnedout to be mostly hard work and starvation and exhaustion…so she left him for a young actor who'd just hadrave notices for his first film, and it took Colin months toget back to being himself from the wreck she'd made ofhim."krouží po obloze. Tahle rodina by mě dokázala vyléčit,říkal jsem si, mohla by mě uzdravit jejich sila. J<strong>en</strong>že já j<strong>en</strong>echtěl o nic okrást. Nebyl jsem si jistý."Jaká byla Colinova ž<strong>en</strong>a?" zeptal jsem se po chvíli."Ach ta…" dala se do smíchu. "Byla skoro jako F<strong>en</strong>ella. Tovíte, Colin byl tehdy o hodně mladší a neuměl kličkovat.Bylo jí třiatřicet, byla bohatá, důležitá a Colin jí ohromněimponoval, bylo mu tehdy dvacet. Musím se přiznat, žejsme si tehdy s Midge taky myslely, že je ohromná. Bylonám sedmnáct a měly jsme ještě mlíko na bradě. Ona sipředstavovala, že je krásné mít za muže f<strong>en</strong>oména,myslela, že bude žít v samých oslavách, zaplav<strong>en</strong>ákvětinami a šampaňským. Pak zjistila, že to vyžadujetvrdou práci a odříkání a to se jí nelíbilo… tak Colinaopustila a opatřila si nějakého mladého herce, kteréhoprávě oslavovali za jeho první film. Colinovi trvalo celéměsíce, než se z toho vzpamatoval, než z něho byl zasestarý Colin.""Poor Colin.""Chudák Colin."Or lucky Colin. Strong Colin. Months… it was taking me Nebo šťastný Colin, silný Colin. J<strong>en</strong> měsíce… mně toyears.trvalo celé roky."Yeah…" She grinned. "He got over it. He's got some bird "No jo," ušklíbla se. "Však on to přežil. Teď má nějakounow in London. He slides down to see her every so oft<strong>en</strong> slečnu v Londýně. Jezdí za ní každou chvíli a myslí si, že owh<strong>en</strong> he thinks Midge and I ar<strong>en</strong>'t noticing."tom s Midge nevíme.""I must get me a bird," I said idly. "One of these days." "Musím si taky časem opatřit nějakou slečnu.""You hav<strong>en</strong>'t got one?"I shook my had. I looked at her. Straight eyebrows,straight eyes, s<strong>en</strong>sible mouth. She looked back. I wantedto kiss her. I didn't think she would be angry."No," I said abs<strong>en</strong>tmindedly. "No bird."Take nothing away from them. Nothing from Midge."I'll wait a while longer," I said.Several days, several flights later I telephoned the Boardof Trade. Diffid<strong>en</strong>tly. Sneering at myself for trying to dotheir job for them, for thinking I might have thought ofsomething they hadn't worked out for themselves. Butth<strong>en</strong>, I'd be<strong>en</strong> on the flight with the bomb, and they hadn't.I'd se<strong>en</strong> things, heard things, felt things that theyhadn't. Partly for my own sake, but mainly because ofwhat Nancy had said about the bomb merchant still runningaround loose with his motives still rotting away insidehim, I had finally found myself discarding the thought thatit was none of my business, that someone else could sortit all out, and coming round to the view that if I could infact come up with anything it might be a profitable idea.To which <strong>en</strong>d I wasted a lot of brain time chasing downlabyrinths of speculation, and fetched up against a seriesof reasons why not. There was Larry, for instance. Well,what about Larry? Larry had had every chance to put thebomb on board, right up to two hours before I set off tocollect the pass<strong>en</strong>gers from White Waltham. But howeverstrong a motive he had to kill Colin or ruin Derrydowns,and none had so far appeared bar a few trivial frauds, if itwas true it was a radio and not a time bomb he couldn'thave set it off because wh<strong>en</strong> it exploded he was in Turkey.If it had be<strong>en</strong> Larry, a time bomb would have be<strong>en</strong> theonly simple and practical way.Th<strong>en</strong> Susan… Ridiculous as I thought it, I w<strong>en</strong>t overagain what the Board of Trade man had said she was goingout occasionally with a demolitions expert.Well, good luck to her. The sooner she got married againthe better off I'd be. Only trouble was, the aversion therapyof that last destructive six months seemed to havebe<strong>en</strong> just as successful with her as it had be<strong>en</strong> with me.I couldn't believe that any executive type in his fightmind would bump off his occasional girlfri<strong>en</strong>d's exhusbandfor the sake of about six thousand pounds ofinsurance, especially as the longer I lived, the greaterwould be the sum she ev<strong>en</strong>tually collected. I had three"Vy žádnou nemáte?"Zavrtěl jsem hlavou. Podíval jsem se na ni. Rovné obočí,jasné oči, moudrá ústa. Podívala se na mě. Chtěl jsem jipolíbit. Věděl jsem, že by se nerozzlobila."Ne," řekl jsem zamyšl<strong>en</strong>ě. "Žádnou nemám."Nesmím je o nic připravit, nesmím okrást Midge."Chvíli s tím ještě počkám," dodal jsem.O několik dní a několik letů později jsem se nesměleodhodlal zavolat na ministerstvo. Připadal jsem si trochusměšný, že se jim pletu do řemesla, že si myslím, že jsempřišel na něco, na co oni nepřišli. S tou bombou jsem aleletěl já, oni ne, říkal jsem si. Já jsem se tehdy díval na lidia na věci a viděl jsem, co oni neviděli. Ze začátku jsem siříkal, že mi do toho všeho nic n<strong>en</strong>í, ať se starají jiní. Pakjsem ale změnil názor, hlavně proto, co řekla Nancy, že sit<strong>en</strong> bláz<strong>en</strong> někde volně pobíhá. Myslel jsem si, že kdybychna něco rozumného přišel, mohlo by to vlastně býtužitečné.Dlouho jsem si s tím lámal hlavu, probíral to odzadudopředu a odpředu dozadu, vymýšlel nejrůznější proč aproto, pro a proti. Kupříkladu takový Larry. Jak to bylovlastně s Larrym? Larry měl jistě mnoho příležitostíumístit bombu na palubě. Mohl ji tam dát kdykoli až dookamžiku, kdy odešel, a to bylo dvě hodiny před mýmodletem. Zatím nikdo neobjevil žádný motiv, proč by bylLarry chtěl zničit firmu, snad kromě několikabezvýznamných, drobných podvodů, kterých se dopustil,ale i kdyby nějaký motiv existoval, třeba i velmi závažný,nemohl to udělat, protože nemohl způsobit explozi bombypomocí vysílačky, když byl v okamžiku výbuchu na cestědo Turecka. Larry by přicházel v úvahu j<strong>en</strong> v tom případě,kdyby šlo o časovanou bombu.Susan… tu možnost jsem prakticky vylučoval, ale přecej<strong>en</strong> jsem o ní uvažoval, uvažoval jsem o tom, co mi řeklt<strong>en</strong> člověk z ministerstva. Susan údajně chodí s nějakýmodborníkem na demolice.Dobře, budiž jí to přáno. Čím dřív se vdá, tím líp pro mě.Bál jsem se j<strong>en</strong>om, že ji ty poslední měsíce našeho soužitípřipravily o chuť lézt do dalšího manželství, podobně jakomně.Připadalo mi nepravděpodobné, že by člověk se zdravýmrozumem, ve slušném postav<strong>en</strong>í byl ochotný zabítbývalého muže své přítelkyně pro p<strong>en</strong>íze, i když šlo o šesttisíc. Ostatně, čím déle budu naživu, tím větší částku byjednou pojišťovna musela vyplatit. Já sice přestal před61

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!