Dick Francis Rat Race en_cz.pdf

Dick Francis Rat Race en_cz.pdf Dick Francis Rat Race en_cz.pdf

media1.mypage.cz
from media1.mypage.cz More from this publisher
20.07.2015 Views

"What did you say?""Co jste jim na to řekl?""I said I didn't. Did you?" "Řekl jsem že ne. A co vy?""I confess I wondered, because he did go across to theaeroplane after the races, and he certainly felt murderous,but…"náladu měl vražednou…""But," he agreed, "would Kenny Bayst be cold bloodedenough to kill you and me as well?" He shook his head."Not Kenny, I wouldn't have thought.""And besides that," I nodded, "he only came to thesteaming boil after he lost the three-thirty, and just howwould he rustle up a bomb at Haydock in a little over onehour?""He would have to have arranged it in advance.""That would mean that he knew he would lose the race…""It's been done," said Colin dryly.There was a pause. Then I said, "Anyway, I think we hadit with us all the time. Right from before I left base."He swivelled his head and considered it. "In that case…Larry?""Would he?""God knows. Sneaky fellow. Pinched Nancy's hundredquid. But a bomb… and what was the point?"I shook my head.Colin said, "Bombs are usually either political or someone'snext of kin wanting to collect the insurance.""Fanatics or family…" I stifled the beginnings of a yawn."You don't really care, do you?" he said."Not that much.""It doesn't disturb you enough to wonder whether thebomb merchant will try again?""About as much as it's disturbing you."He grinned."Yes… well. It would be handy to know for sure whosename was on that one. One would look so damn silly takingfiddly precautions if it was the Major who finally gotclobbered. Or you.""Me?" I said in astonishment."Why not?"I shook my head. "I don't stand in anyone's way to anything.""Someone may think you do.""Then they're nuts.""It takes a nut… a regular psycho… to put a bomb in anaeroplane…"Tyderman and Annie Villars came back from the directionof the bar with two more people, a man and a woman."Oh Christ," Colin said under his breath. "Here comes myown personal Chanter." He looked at me accusingly. "Youdidn't tell me who the other passengers were.""I don't know them. Who are they? I don't do the bookings."We stood up. The woman, who was in her thirties butdressed like a teenager, made a straight line for Colin andkissed him exuberantly on the cheek."Colin, darling, there was a spare seat and Annie said Icould come. Wasn't that absolutely super of her?"Colin glared at Annie who pretended not to notice.The girl-woman had a strong upper-class accent, whiteknee socks, a camel-coloured high-waisted dress, severaljingling gold bracelets, streaky fair brown long hair, aknock-you-down exotic scent and an air of expecting everyoneto curl up and die for her.She latched her arm through Colin's so that he couldn'tdisentangle without giving offence, and said with a somehowunattractive gaiety, "Come along everyone, let's takethe plunge. Isn't it all just too unnerving, flying around"Musím se přiznat, že jsem o tom předtím uvažoval. Jistěměl možnost se k letadlu během odpoledne vrátit, a"To je sice pravda," řekl Colin, "ale myslíte si, že by bylKenny schopen chladnokrevně zabít taky nás dva? Já simyslím že ne."Přikývl jsem. "Ostatně on se tak rozzuřil teprve po tomdostihu v půl čtvrté, nedovedu si představit, jak by mohl vHaydocku během jedné hodiny splašit časovanou bombu.""Byl by si ji musil opatřit předtím.""To ovšem znamená, že věděl předem, že dostihprohraje.""Nebyl by první ani poslední," řekl Colin suše.Chvíli bylo ticho. "Já si stejně myslím, že jsme si tubombu už přivezli s sebou," řekl jsem, "měli jsme ji asi napalubě už před startem."Podíval se na mě a zamyslel se. "Pak ale… myslíte, žeLarry…?""Nevím.""Byl to trochu uličník. Vytáhl z Nancy sto liber. Alečasovaná bomba… jaký by to mělo smysl?"Pokrčil jsem rameny."Atentáty s bombou mají většinou nějaký politický motiv,anebo se někdo snaží zbavit příbuzného s vysokou životnípojistkou," dodal Colin."Blázni nebo příbuzenstvo…" pracně jsem potlačil zívnutí."Vám je to dost jedno, viďte?""Dost.""To vás vůbec nevzrušuje, že by to ten chlap mohl zkusitznovu?""Vzrušuje mě to asi tolik jako vás," poznamenal jsem.Ušklíbl se."No dobře… Stejně bych ale rád věděl, komu ta bombavlastně platila. Vypadal bych dost směšně, kdybych dělalbůhvíjaká bezpečnostní opatření a nakonec by oddělalitřeba majora. Nebo vás.""Mě?" zeptal jsem se překvapeně."Proč ne?"Zavrtěl jsem hlavou. "Já přece nikomu v ničemnepřekážím.""Někdo se na to třeba dívá jinak.""Pak to je ale cvok.""To jistě, bombu do letadla může dát jenom cvok,skutečný blázen."Tyderman a Annie Villarsová se vrátili z baru s dvěmadalšími lidmi, s mužem a ženou."Pane na nebi," zaúpěl Colin, "tamhle kráčí můj Chanter vženském vydání." Vyčítavě se na mě podíval. "Vy jste mineřekl, kdo s námi letí.""Já to nevěděl, nemám s rezervacemi nic společného.Kdo je to?"Vstali jsme. Žena, asi třicetiletá, ale oblečená jakoholčička, se přihrnula ke Colinovi a štědře ho zlíbala natváře."Coline, miláčku, měli jste ještě volná místa a Annie minabídla, ať letím s vámi. Že byla strašně hodná?"Colin vrhl na Annii zničující pohled, ale ta se tvářila jakoneviňátko.Dáma oblečená za děvčátko mluvila značně afektovaně.Měla bílé podkolenky, světle žluté princesové šaty, ruceověšené cinkajícími zlatými náramky a hnědé vlasy sodbarvenými světlými prameny. Obklopoval ji oblakexotické vůně. Byla očividně z těch, které očekávají, že sejim každý vrhne k nohám a bude ochoten pro ně s radostízemřít.Zavěsila se do Colina, takže se od ní nemohl odpoutat,aniž by ji urazil. "Tak pojďte, jdeme na to," zašveholiladovádivě, "lítat s Colinem je teď ohromně vzrušující."36

with Colin these days.""You don't actually have to come," Colin said withoutquite disguising his wishes.She seemed oblivious. "Darling," she said. "Too riveting.Nothing would stop me."She moved off towards the door, followed by the Majorand Annie and the new man together, and finally by me.The new man was large and had the same air as thewoman of expecting people to jump to it and smooth hispath. The Major and Annie Villars were busy smoothing it,their ears bent deferentially to catch any falling crumbs ofwisdom, their heads nodding in agreement over everyopinion.The two just-teenage girls I had stationed beside thelocked aircraft were still on duty, retained more by thepromise of Colin's autograph than by my money. They gotboth, and were delighted. No one, they anxiously insisted,had even come Close enough to ask what they were doing.No one could possibly have put a piece of chewinggum on to the aeroplane, let alone a bomb.Colin, signing away, gave me a sidelong look of amusementand appreciation and said safety came cheap at theprice. He was less amused to find that the affectionatelady had stationed herself in one of the rear seats and wasbeckoning him to come and sit beside her."Who is she?" I asked."Fenella Payne-Percival. Fenella pain in the neck."I laughed. "And the man?""Duke of Wessex. Annie's got a horse running for himtoday.""Not Rudiments again?"He looked up in surprise from the second autographbook. "Yes. That's right. Bit soon, I would have thought."He finished the book and gave it back. "Kenny Bayst isn'triding it." His voice was dry."You don't say."The passengers had sorted themselves out so that Annieand the Duke sat in the centre seats, with the Major waitingfor me to get in before him into the first two. He noddedhis stiff little nod as I Stepped up on to the wing, andpushed at his moustache.Less tense, slightly less rigid, than last time. The ownerwas along instead of Goldenberg and Kenny wasn't thereto stir things up. No coup today, I thought. No coup to gowrong.The flight up was easy and uneventful, homing to the radiobeacon on the coast at Ottringham and tracking awayfrom it on a radial to Redcar. We landed without fuss onthe racecourse and the passengers yawned and unbuckledthemselves."I wish every racecourse had a landing strip," Colinsighed. "It makes the whole day so much easier. I hate allthose dashes from airport to course by taxi."The racecourses which catered for aeroplanes were in aminority, which seemed a shame considering there wasroom enough on most, if anyone cared enough. Harleyconstantly raved in frustration at having to land ten orfifteen miles away and fix up transportation for the passengers.All the conveniently placed RAF airfields withsuperb runways who either refused to let private aircraftland at all, or shut their doors firmly at 5 pm weekdaysand all day on Saturdays had him on the verge of tears.As also did all the airfields whose owners said they wouldn'ttake the responsibility of having an aircraft land thereor take off if they didn't have a fire engine standing by,even though Harley's own insurance didn't require it."The English are as air-minded as earth worms," Harleysaid.On the other hand Honey had tacked a list to the office"Vždyť vás k tomu nikdo nenutí," Colin skoro vzdychl.Tvářila se, jako když to neslyšela. "Miláčku, je toohromné dobrodružství, o to se nenechám připravit."Odešla k východu, za ní vyšel major, pak Annie s tímcizím člověkem a já šel poslední. Nový cestující byl veliký,rozložitý, vypadal důležitě a podobně jako ta dáma bylzřejmě zvyklý, že se mu všichni klaněli. Major a AnnieVillarsová dělali co mohli, hltali každé slovo, které utrousil,jako perlu, uši natažené a horlivě na všechno přikyvovali.Dvě mladá děvčata, která jsem pověřil, aby hlídalaletadlo, než se vrátím, stála poctivě na stráži. Udržel jetam určitě slib, že jim Colin věnuje autogram, peněžitáodměna pro ně tak důležitá nebyla. Obě dostaly peníze iautogram a byly celé šťastné. Přísahaly, že se k letadluvůbec nikdo nepřiblížil, že nikdo neměl možnost na letadloani sáhnout, natož do něj dát bombu.Colin, který se právě podpisoval, se na mne pobaveněpodíval. Ocenil, jak snadno a lacino jsem si opatřilbezpečnostní stráž. Ztratil náladu, když viděl, že se jehonadšená, oddaná ctitelka uvelebila na jednom ze zadníchsedadel a že na něho mává z okénka, aby si šel sednoutvedle ní."Kdo je to?" zeptal jsem se."Fenella Payne-Percmalová. Říká se jí morová Fenella."Zasmál jsem se. "A kdo je ten mužský?""To je vévoda z Wessexu. Annie trénuje jednoho z jehokoní, dnes poběží.""Snad to není zase Rudiments?"Překvapeně vzhlédl od druhého památníčku. "Ano, je.Podle mého názoru s ním mohli chvíli počkat." Skončilpodpisovou akci. "Kenny Bayst ho ale nejede," dodal suše."Ale nepovídejte!"Cestující se rozsadili, Annie s vévodou na středníchsedadlech, major čekal, až nastoupím, aby si mohlsednout vpředu vedle mě. Kývl na mě, když jsem vylézalna křídlo, a popotahoval se za knír.Byl o poznání méně škrobený než při minulém letu.Neletěl s námi ani Goldenberg ani Kenny, takže byl klid.Tentokrát to bude bez zápletky, říkal jsem si, žádnéintriky, žádné tajné plány, které by se mohly zhatit.Let byl snadný a klidný. Namířil jsem nejdřív naradiomaják u Ottringhamu a pak jsem se stočil na Redcar.Hladce jsme přistáli na závodišti, cestující se odpoutali aznuděně zívali."Přál bych si, aby měli přistávací plochu na každémzávodišti," vzdychl Colin. "Všechno je pak mnohemjednodušší. K smrti nerad dojíždím na místo taxíkem."Jenom hrstka dostihových závodišť měla zařízení promalý letecký provoz, a to byla škoda, protože všude bylodost a dost místa na to, aby se tam mohly zřídit přistávacíplochy. Harley se věčně rozčiloval nad tím, že jeho stroječasto musely přistávat deset až patnáct mil od závodišť aon musel zařizovat dopravu cestujících z letiště na místo.Přiváděla ho k zuřivosti všechna výhodně umístěnávojenská letiště s dokonalými dráhami, která buďtonedovolovala přistání soukromým letadlům, neboomezovala provoz na všední den do sedmnácti hodin a vsobotu a v neděli nepřijímala vůbec. Harleye také přivádělik zoufalství majitelé soukromých letišť, kteří se ohánělitím, že si nemůžou vzít na svědomí dát souhlas k přistánícizích letadel, když nemají požární vozy, ačkoli to podlepojistných předpisů nebylo nutné.Stěžoval si, že Angličané mají stejný smysl pro lítání jakožížaly.Zato Honey přibila na dveře kanceláře velikou ceduli,37

with Colin these days.""You don't actually have to come," Colin said withoutquite disguising his wishes.She seemed oblivious. "Darling," she said. "Too riveting.Nothing would stop me."She moved off towards the door, followed by the Majorand Annie and the new man together, and finally by me.The new man was large and had the same air as thewoman of expecting people to jump to it and smooth hispath. The Major and Annie Villars were busy smoothing it,their ears b<strong>en</strong>t defer<strong>en</strong>tially to catch any falling crumbs ofwisdom, their heads nodding in agreem<strong>en</strong>t over everyopinion.The two just-te<strong>en</strong>age girls I had stationed beside thelocked aircraft were still on duty, retained more by thepromise of Colin's autograph than by my money. They gotboth, and were delighted. No one, they anxiously insisted,had ev<strong>en</strong> come Close <strong>en</strong>ough to ask what they were doing.No one could possibly have put a piece of chewinggum on to the aeroplane, let alone a bomb.Colin, signing away, gave me a sidelong look of amusem<strong>en</strong>tand appreciation and said safety came cheap at theprice. He was less amused to find that the affectionatelady had stationed herself in one of the rear seats and wasbeckoning him to come and sit beside her."Who is she?" I asked."F<strong>en</strong>ella Payne-Percival. F<strong>en</strong>ella pain in the neck."I laughed. "And the man?""Duke of Wessex. Annie's got a horse running for himtoday.""Not Rudim<strong>en</strong>ts again?"He looked up in surprise from the second autographbook. "Yes. That's right. Bit soon, I would have thought."He finished the book and gave it back. "K<strong>en</strong>ny Bayst isn'triding it." His voice was dry."You don't say."The pass<strong>en</strong>gers had sorted themselves out so that Annieand the Duke sat in the c<strong>en</strong>tre seats, with the Major waitingfor me to get in before him into the first two. He noddedhis stiff little nod as I Stepped up on to the wing, andpushed at his moustache.Less t<strong>en</strong>se, slightly less rigid, than last time. The ownerwas along instead of Gold<strong>en</strong>berg and K<strong>en</strong>ny wasn't thereto stir things up. No coup today, I thought. No coup to gowrong.The flight up was easy and unev<strong>en</strong>tful, homing to the radiobeacon on the coast at Ottringham and tracking awayfrom it on a radial to Redcar. We landed without fuss onthe racecourse and the pass<strong>en</strong>gers yawned and unbuckledthemselves."I wish every racecourse had a landing strip," Colinsighed. "It makes the whole day so much easier. I hate allthose dashes from airport to course by taxi."The racecourses which catered for aeroplanes were in aminority, which seemed a shame considering there wasroom <strong>en</strong>ough on most, if anyone cared <strong>en</strong>ough. Harleyconstantly raved in frustration at having to land t<strong>en</strong> orfifte<strong>en</strong> miles away and fix up transportation for the pass<strong>en</strong>gers.All the conv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>tly placed RAF airfields withsuperb runways who either refused to let private aircraftland at all, or shut their doors firmly at 5 pm weekdaysand all day on Saturdays had him on the verge of tears.As also did all the airfields whose owners said they wouldn'ttake the responsibility of having an aircraft land thereor take off if they didn't have a fire <strong>en</strong>gine standing by,ev<strong>en</strong> though Harley's own insurance didn't require it."The English are as air-minded as earth worms," Harleysaid.On the other hand Honey had tacked a list to the office"Vždyť vás k tomu nikdo n<strong>en</strong>utí," Colin skoro vzdychl.Tvářila se, jako když to neslyšela. "Miláčku, je toohromné dobrodružství, o to se n<strong>en</strong>echám připravit."Odešla k východu, za ní vyšel major, pak Annie s tímcizím člověkem a já šel poslední. Nový cestující byl veliký,rozložitý, vypadal důležitě a podobně jako ta dáma bylzřejmě zvyklý, že se mu všichni klaněli. Major a AnnieVillarsová dělali co mohli, hltali každé slovo, které utrousil,jako perlu, uši nataž<strong>en</strong>é a horlivě na všechno přikyvovali.Dvě mladá děvčata, která jsem pověřil, aby hlídalaletadlo, než se vrátím, stála poctivě na stráži. Udržel jetam určitě slib, že jim Colin věnuje autogram, p<strong>en</strong>ěžitáodměna pro ně tak důležitá nebyla. Obě dostaly p<strong>en</strong>íze iautogram a byly celé šťastné. Přísahaly, že se k letadluvůbec nikdo nepřiblížil, že nikdo neměl možnost na letadloani sáhnout, natož do něj dát bombu.Colin, který se právě podpisoval, se na mne pobav<strong>en</strong>ěpodíval. Oc<strong>en</strong>il, jak snadno a lacino jsem si opatřilbezpečnostní stráž. Ztratil náladu, když viděl, že se jehonadš<strong>en</strong>á, oddaná ctitelka uvelebila na jednom ze zadníchsedadel a že na něho mává z okénka, aby si šel sednoutvedle ní."Kdo je to?" zeptal jsem se."F<strong>en</strong>ella Payne-Percmalová. Říká se jí morová F<strong>en</strong>ella."Zasmál jsem se. "A kdo je t<strong>en</strong> mužský?""To je vévoda z Wessexu. Annie trénuje jednoho z jehokoní, dnes poběží.""Snad to n<strong>en</strong>í zase Rudim<strong>en</strong>ts?"Překvap<strong>en</strong>ě vzhlédl od druhého památníčku. "Ano, je.Podle mého názoru s ním mohli chvíli počkat." Skončilpodpisovou akci. "K<strong>en</strong>ny Bayst ho ale nejede," dodal suše."Ale nepovídejte!"Cestující se rozsadili, Annie s vévodou na středníchsedadlech, major čekal, až nastoupím, aby si mohlsednout vpředu vedle mě. Kývl na mě, když jsem vylézalna křídlo, a popotahoval se za knír.Byl o poznání méně škrob<strong>en</strong>ý než při minulém letu.Neletěl s námi ani Gold<strong>en</strong>berg ani K<strong>en</strong>ny, takže byl klid.T<strong>en</strong>tokrát to bude bez zápletky, říkal jsem si, žádnéintriky, žádné tajné plány, které by se mohly zhatit.Let byl snadný a klidný. Namířil jsem nejdřív naradiomaják u Ottringhamu a pak jsem se stočil na Redcar.Hladce jsme přistáli na závodišti, cestující se odpoutali aznuděně zívali."Přál bych si, aby měli přistávací plochu na každémzávodišti," vzdychl Colin. "Všechno je pak mnohemjednodušší. K smrti nerad dojíždím na místo taxíkem."J<strong>en</strong>om hrstka dostihových závodišť měla zaříz<strong>en</strong>í promalý letecký provoz, a to byla škoda, protože všude bylodost a dost místa na to, aby se tam mohly zřídit přistávacíplochy. Harley se věčně rozčiloval nad tím, že jeho stroječasto musely přistávat deset až patnáct mil od závodišť aon musel zařizovat dopravu cestujících z letiště na místo.Přiváděla ho k zuřivosti všechna výhodně umístěnávoj<strong>en</strong>ská letiště s dokonalými dráhami, která buďtonedovolovala přistání soukromým letadlům, neboomezovala provoz na všední d<strong>en</strong> do sedmnácti hodin a vsobotu a v neděli nepřijímala vůbec. Harleye také přivádělik zoufalství majitelé soukromých letišť, kteří se ohánělitím, že si nemůžou vzít na svědomí dát souhlas k přistánícizích letadel, když nemají požární vozy, ačkoli to podlepojistných předpisů nebylo nutné.Stěžoval si, že Angličané mají stejný smysl pro lítání jakožížaly.Zato Honey přibila na dveře kanceláře velikou ceduli,37

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!