20.07.2015 Views

Dick Francis Rat Race en_cz.pdf

Dick Francis Rat Race en_cz.pdf

Dick Francis Rat Race en_cz.pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

were stretched wide and their faces were stiff with shock.Annie Villars' mouth had dropped op<strong>en</strong> and she was shakingfrom head to foot. I put my hand on her arm. Shelooked at me blankly and th<strong>en</strong> made a small mewingsound and crumpled against me in a thoroughly un Napoleonicfaint. I caught her on the way down and lifted herup in my arms to save her falling on the shower-soakedtarmac. She weighed ev<strong>en</strong> less than she looked."God," said Gold<strong>en</strong>berg automatically. "God."His mind and tongue seemed to be stuck on the singleword. The Major's mouth was trembling and he was losingthe battle to keep it still with his teeth. Sweat stood out infine drops on his forehead and he was breathing in shortshocked gasps.Holding Annie Villars I stood beside them and watchedthe death throes of the aeroplane. The first explosion hadblown it apart and almost immediately the fuel tanks hadignited and finished the job. The wreckage lay strewn inburning twisted pieces over a radius of wet tarmac, theparts looking too small ever to have formed the whole.Rivers of burning petrol ran among them, and great curlingorange and yellow flames roared round the largestpiece, which looked like the front part of the cabin.My seat. My hot, hot seat. Trouble followed me aroundlike the rats of Hamelin.Colin Ross looked as shocked as the others but hisnerves were of sterner stuff pounds."Was that… a bomb?""Nothing but," I said flippantly.He looked at me sharply. "It's not funny.""It's not tragic, either," I said. "We're still here."A lot of the stiffness left his face and body. The beginningsof a smile appeared."So we are," he said.Someone in the control tower had pressed the panic button.Fire <strong>en</strong>gines screamed up and foam poured out of thegiant hoses on to the pathetic scraps. The equipm<strong>en</strong>t wasdesigned to deal with jumbos. It took about t<strong>en</strong> secondsto reduce the Cherokee sized flames to black memories.Three or four airport cars buzzed around like gnats andone filled with agitated officials dashed in our direction."Are you the people who came in that aircraft?"The first of the question. By no means the last. I knewwhat I was in for. I had be<strong>en</strong> tak<strong>en</strong> apart before."Which is the pilot? Will you come with us, th<strong>en</strong>, andyour pass<strong>en</strong>gers can go to the manager's office… Is thelady injured?""Fainted," I said."Oh…" he hesitated. "Can someone else take her?"He looked at the others. Gold<strong>en</strong>berg, large and flabby theMajor, elderly Colin, frail. His eyes passed over Colin andth<strong>en</strong> w<strong>en</strong>t back, wid<strong>en</strong>ing, the incredulity fighting againstrecognition."Excuse me… are you?…""Ross," said Colin flatly. "Yes."They rolled out the red carpet, after that. They producedsmelling salts and a ground hostess for Annie Villars, stiffbrandies for the Major and Gold<strong>en</strong>berg, autograph booksfor Colin Ross. The manager himself took charge of them.And someone excitedly rang up the national press.The Board of Trade investigators were fri<strong>en</strong>dly and polite.As usual. And persist<strong>en</strong>t, scrupulous, and ruthless. Asusual."Why did you land at East Midlands?"Friction."Had you any idea there was a bomb on board?"No."Had you made a thorough pre-flight investigation?"vytřeštěné a obličeje strnulé hrůzou. Annie Villarsová mělapootevř<strong>en</strong>á ústa a třásla se od hlavy k patě. Když jsem jivzal za ruku, tupě se na mě podívala, pak tiše vzdychla,kol<strong>en</strong>a se jí podlomila a dočista ž<strong>en</strong>sky a nevoj<strong>en</strong>skyomdlela. Chytil jsem ji do náruče, abych ji ušetřil pádu navlhký beton. Vážila ještě méně, než jsem očekával."Bože," opakoval Gold<strong>en</strong>berg jako stroj. "Bože."Zdálo se, že jeho mozek i jeho ústa dokážou vybavit j<strong>en</strong>to jediné slovo. Major marně svíral rty, které se munezadržitelně třásly. Na čele mu vystoupily drobnékapičky potu, dýchal rychle a přerývaně.Stál jsem vedle nich, Annii Villarsovou v náručí, a díval s<strong>en</strong>a smrtelné křeče našeho letadla. Roztrhlo se již při prvníexplozi, pak chytily nádrže a oheň dovršil dílo zkázy.Zkrouc<strong>en</strong>é, hořící kusy vraku byly rozmetané po mokrémbetonu. Mezi troskami, které mi připadaly překvapivěmalé, tekly potoky hořícího paliva. Vysoké, oranžově žlutéplam<strong>en</strong>y olizovaly největší trosku, asi přední část kabiny.Moje sedadlo. Moje pěkně zahřáté sedadlo. Smůla se mědržela jak krysy krysaře.Colin Ross se tvářil stejně zděš<strong>en</strong>ě jako ostatní, měl alepřece j<strong>en</strong> lepší nervy."Co to bylo… byla to bomba?""Co jiného?"Vyčítavě se na mě podíval. "To n<strong>en</strong>í žádná legrace.""Taky to n<strong>en</strong>í žádná tragédie. Jsme naživu, ne?"Strnulost ho opustila a dokonce se usmál."To máte vlastně pravdu."V letištní věži někdo spustil poplašný signál. S kvíl<strong>en</strong>ímsirén se přiřítily protipožární vozy a na ubohé troskyzačaly chrlit proudy pěny z obrovských hadic. Stříkačkybyly konstruovány na haš<strong>en</strong>í požárů velikých dopravníchletadel. Po plam<strong>en</strong>ech, které šlehaly ze zbytků maléhocherokee, nebylo za deset vteřin ani památky.Tři nebo čtyři letištní vozy kroužily vzruš<strong>en</strong>ě kolem jakovosy. T<strong>en</strong>, ve kterém sedělo několik vedoucích ze správyletiště, se rychle rozjel k nám."To vy jste přiletěli tím letadlem?"Tak to byla první otázka. Určitě nebyla taky poslední.Věděl jsem, co mě čeká, v minulosti jsem to už zažil."Kdo z vás je pilot? Půjdete prosím za mnou, cestujícímohou odejít do kanceláře vedoucího… Stalo se něco tédámě?""Omdlela," odpověděl jsem."Ach tak…" zaváhal. "Nemohl by se jí ujmout někdo zostatních pánů?"Podíval se na obtloustlého Gold<strong>en</strong>berga, stárnoucíhomajora, na štíhlého, drobného Colina. Na Colinovi se jehopohled zarazil. Zatvářil se užasle, nechtěl uvěřit svýmočím."Promiňte, ale nejste snad… nejste…""Ano, Ross," odpověděl stručně Colin.Rázem se všechno změnilo a k mým cestujícím se začalichovat jako ke knížatům. Annii Villarsové poslali hosteskua přinesli kafr, majorovi a Gold<strong>en</strong>bergovi whisky a Colinovipředložili k podpisu pamětní knihu. Vzal si je všechny nastarost sám ředitel letiště. A kdosi samozřejmě podalvzruš<strong>en</strong>ě zprávu tisku.Pánové z vyšetřovací komise ministerstva obchodu bylivelmi příjemní a zdvořilí. Jako obvykle. Byli také důkladní,vytrvali a tvrdí. Jako obvykle."Proč jste přistál v East Midlands?"Kvůli tř<strong>en</strong>í."Věděl jste o tom, že je na palubě bomba?"Ne."Prohlédl jste před startem letadlo pečlivě?"26

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!