ody's idea of a jolly playground. So it was a good idea toavoid the black churning brutes, but it was a rougher ridethan one should aim for with pass<strong>en</strong>gers.Everyone knows the horrible skin-prickling heartthuddingfeeling wh<strong>en</strong> the normal sudd<strong>en</strong>ly goes wrong.Fear, it's called. The best place to feel it is not with a jerkat four thousand feet in a battlefield of cu-nims.I was used to far worse weather to bad, beastly, ev<strong>en</strong>lethal weather. It wasn't the state of the sky which distractedme, which set the fierce little adr<strong>en</strong>alin-packedalarm bell ringing like crazy.There was something wrong with the aeroplane.Nothing much. I couldn't ev<strong>en</strong> tell what it was. But something.Something…My instinct for safety was highly developed. Overdeveloped,many had said, wh<strong>en</strong> it had got me into trouble.Bloody coward, was how they'd put it. You couldn't ignoreit, though.Wh<strong>en</strong> the instinct switched to danger you couldn't riskignoring it, not with pass<strong>en</strong>gers on board. What you coulddo wh<strong>en</strong> you were alone was a differ<strong>en</strong>t matter, but civilcommercial pilots seldom got a chance to fly alone.Nothing wrong with the instrum<strong>en</strong>ts. Nothing wrong withthe <strong>en</strong>gine.Something wrong with the flying controls. Wh<strong>en</strong> Iswerved g<strong>en</strong>tly to avoid yet another lurking cu-nim th<strong>en</strong>ose of the aircraft dropped and I had a shade of difficultypulling it up again. Once level nothing seemed wrong. Allthe gauges seemed right. Only the instinct remained. Instinctand the memory of a slightly sluggish response.The next time I made a turn, the same thing happ<strong>en</strong>ed.The nose wanted to drop, and it needed more pressurethan it should have done to hold it level. At the third turn,it was worse.I looked down at the map on my knees. We were tw<strong>en</strong>tyminutes out of Haydock… south of Matlock approachingNottingham. Another eighty nautical miles to Newmarket.It was the hinged part of the tailplane which raised orlowered the aircraft's nose. The elevators, they werecalled. They were linked by wires to the control column insuch a way that wh<strong>en</strong> you pushed the control column forwardthe tail w<strong>en</strong>t up and tipped the nose down. And viceversa.The wires ran through rings and over pulleys, betwe<strong>en</strong>the cabin floor and the outer skin of the fuselage. Therewasn't supposed to be any friction.Friction was what I could feel.I thought perhaps one of the wires had somehow comeoff one of the pulleys during the bumpy ride. I'd neverheard of it happ<strong>en</strong>ing before, but that didn't mean itcouldn't. Or perhaps a whole pulley had come adrift, orhad brok<strong>en</strong> in half… If something was rolling around looseit could affect the controls fairly seriously.I turned to the cheerful company."I'm very sorry, but there will be a short delay on thejourney. We're going to land for a while at the East MidlandsAirport, near Nottingham, while I get a quick precautionarycheek done to the aircraft."I met opposition.Gold<strong>en</strong>berg said belliger<strong>en</strong>tly, "I can't see anythingwrong." His eyes swept over the gauges, noticing all th<strong>en</strong>eedles pointing to the gre<strong>en</strong> safety segm<strong>en</strong>ts on all the<strong>en</strong>gine instrum<strong>en</strong>ts. "It all looks the same as it alwaysdoes.""Are you sure it's necessary?" Annie Villars said. "I particularlywant to get back to see my horses at ev<strong>en</strong>ingstables."The Major said "Damn it all!" fiercely and frowned heavilyand looked more t<strong>en</strong>se than ever.They woke up Colin Ross.jsem mohl chytit krupobití nebo námrazu. Nebyla to žádnálegrace. Proto jsem se snažil velikým hrozivým obrůmvyhnout i za c<strong>en</strong>u určitého nepohodli pro cestující.Snad každý člověk zná t<strong>en</strong> ošklivý, stud<strong>en</strong>ý pocit, kdyžnajednou zjistí, že spolehlivý, klidný chod něčeho n<strong>en</strong>í vpořádku. Tomu pocitu se říká strach. N<strong>en</strong>í příjemné,dostane-li člověk t<strong>en</strong> pocit ve výšce čtyř tisíc stop vbludišti mraků.Zažil jsem mnohokrát daleko horší počasí, zažil jsemšpatné, mizerné a dokonce smrtelně nebezpečné počasí.Avšak to, že mně najednou prudce stoupl adr<strong>en</strong>alin arozbušilo se mi srdce, to nezpůsobily mraky.S letadlem nebylo něco v pořádku.Nemohlo to být nic velkého, nevěděl jsem vůbec, co byto mohlo být, ale něco, něco…Měl jsem značně vyvinutý cit pro bezpečnost. Před lety,když jsem byl v maléru, kdekdo říkal, že mám t<strong>en</strong> cit ažpříliš silný. Říkali zkrátka, že jsem zbabělec.Jestliže vám ale instinkt signalizuje nebezpečí, nemůžeteto ignorovat, zvlášť tehdy ne, vezete-li cestující. Kdyby bylčlověk sám, bylo by to něco jiného. Ale civilníprofesionální piloti zřídkakdy létají sami.Přístroje byly v pořádku. Motor byl v pořádku. Něco sedělo s ovládáním letadla.Když jsem se snažil vyhnout dalšímu mraku, letadlo sesklonilo prudce dolů. Měl jsem co dělat, abych je srovnal.Pak se zdálo, že je zase všechno v pořádku.Při příštím oblouku se situace opakovala, musel jsemvyvinout ještě větší sílu, abych letadlo vyrovnal. Při dalšímoblouku to bylo ještě horší.Podíval jsem se do mapy, kterou jsem měl rozlož<strong>en</strong>ou nakol<strong>en</strong>ou. Byli jsme dvacet minut letu od Haydocku, jižněod Matlocku a blížili jsme se k Nottinghamu. DoNewmarketu bylo ještě osmdesát námořních mil.Sklon letadla se reguluje výškovým kormidlem. Výškovékormidlo je spoj<strong>en</strong>o se sloupkem říz<strong>en</strong>í systémem lanektak, že zatlačí-li se sloupek dopředu dolů, ocas letadla sezdvíhá a nos jde dolů a naopak.Lanka probíhají systémem vodítek a kladek v prostorumezi podlahou kabiny a potahem trupu. Normálně vsystému n<strong>en</strong>í žádné citelné tř<strong>en</strong>í.Já jsem ale tř<strong>en</strong>í cítil.Možná, že některé lanko spadlo z kladky. Sice jsem ještěnikdy neslyšel, že by se to někomu stalo, ale možné tojistě bylo. Nebo se možná některá kladka uvolnila nebozlomila… Kdyby se nějaký uvolněný předmět pohyboval vprostoru pod podlahou, mohlo by to značně omezitpohyblivost říz<strong>en</strong>í.Obrátil jsem se ke své veselé společnosti."Velmi lituji, ale budeme mít krátké zdrž<strong>en</strong>í. Přistanem<strong>en</strong>a chvíli na letišti East Midlands u Nottinghamu. Potřebujisi nechat něco zkontrolovat na letadle."Setkal jsem se s odporem."Všechno se mi zdá být v pořádku," řekl nakvaš<strong>en</strong>ěGold<strong>en</strong>berg a přelétl očima budíky. Přístroje signalizovalyzel<strong>en</strong>ou. "Všechno vypadá přece normálně, nechápu, cose vám nezdá.""Musí to skutečně být?" ptala se Annie Villarsová. "Mocmi záleží na tom, abych byla dnes včas doma, chci seještě do večera podívat do stájí.""Zatrac<strong>en</strong>ě!" ulevil si major dopál<strong>en</strong>ě, vztekle se mračil aseděl ještě toporněji než předtím.Vzbudili Colina Rosse.24
"The pilot wants to land here and make what he calls aprecautionary cheek. We want to go straight on. We don'twant to waste time. There isn't anything wrong with theplane, as far as we can see…"Colin Ross' voice came across, clear and decisive. "If hesays we're going down, we're going down. He's the boss."I looked round at them. Except for Colin they were allmore moody and gloomy than ever. Colin unexpectedlygave me a flicker of a wink. I grinned as much to myselfas to him, called up East Midlands on the radio, announcedour int<strong>en</strong>tion to land, and asked them to arrangefor a mechanic to be available for a cheek.On the way down I regretted it. The friction seemed noworse if anything it was better. Ev<strong>en</strong> in the turbul<strong>en</strong>t airnear the ground I had no great trouble in moving the elevators.I'd made a fool of myself and the pass<strong>en</strong>gerswould be furious and Derrydowns would be scathing aboutthe unnecessary exp<strong>en</strong>se, and at any time at all I wouldbe looking for my sev<strong>en</strong>th job.It was a normal landing. I parked where directed on theapron and suggested everyone got out and w<strong>en</strong>t into theairport for a drink, as the cheek would take half an hour,and maybe more.They were by th<strong>en</strong> increasingly annoyed. Up in the airthey must have had a lingering doubt that I was rightabout landing. Safe on the ground, they were becomingsure it was unnecessary. I walked some of the way acrossthe tarmab with them towards the airport pass<strong>en</strong>gers'doors, th<strong>en</strong> peeled off to go to the control office for theroutine report after landing, and to ask for the mechanicto come for a look-see as soon as possible. I would fetchthem from the bar, I said, once the cheek was done."Hurry it up," Gold<strong>en</strong>berg said rudely."Most annoying. Most annoying indeed." The Major."I was away last night… particularly wanted to get backthis ev<strong>en</strong>ing. Might as well go by road, no point in payingfor speed if you don't get it…"Annie Villars' irritation overcoming the velvet glove. ColinRoss said, "If your horse coughs, don't race it."The others looked at him sharply. I said, "Thanks," gratefully,and bore off at a tang<strong>en</strong>t to the left. I saw them outof the side of my vision, looking briefly back towards theaircraft and th<strong>en</strong> walking un<strong>en</strong>thusiastically towards thebig glass doors.There was a crack behind me like a snapping branch, anda monstrous boom, and a roaring gust of air. I'd heardthat sequ<strong>en</strong>ce before. I spun round, appalled.Where there had stood a smart little blue and whiteCherokee there was an exploding ball of fire."Pilot chce mezipřistání. Potřebuje údajně něcozkontrolovat na letadle. My chceme letět dál, nechceme sezdržovat. Nezdá se nám, že by něco nebylo v pořádku."Colin Ross odpověděl jasně a stručně: "Jestli říká, že simáme sednout, tak si sedneme. Tady velí on."Podíval jsem se na cestující. Až na Colina se všichnitvářili mrzutě a dopál<strong>en</strong>ě. Colin na mě nečekaně mrkl.Usmál jsem se a spojil se rádiem s letištěm na EastMidlands. Oznámil jsem, že hodlám přistát a že budupotřebovat mechanika k prohlídce letadla.Jak jsme začali klesat, už jsem litoval svého rozhodnutí.Tř<strong>en</strong>í se nezhoršovalo, naopak, zdálo se být m<strong>en</strong>ší. Kdyžjsme se dostali do turbul<strong>en</strong>ce nad zemí, neměl jsemnajednou s výškovým kormidlem žádné potíže. Zesměšniljsem se, cestující budou zuřit a šéf mi vynadá, že jsemzbytečně zvýšil režii. Co nevidět si budu muset hledatsedmé místo.Přistáli jsme bez obtíží. Zaparkoval jsem, kde mi ukázali,a svým cestujícím jsem navrhl, aby šli zatím do budovyletiště na skl<strong>en</strong>ičku, protože prohlídka bude trvat aspoňpůl hodiny, neli déle.Byli čím dál tím víc dopál<strong>en</strong>í. Dokud jsme byli vevzduchu, byli ještě možná ochotní připustit, že mámpravdu. Jakmile se však ocitli ve zdraví na zemi, bylipřesvědč<strong>en</strong>í, že přistání bylo zbytečné. Šel jsem s nimi kevchodu pro cestující a pak jsem se chtěl odpojit. Museljsem jít ohlásit přistání a chtěl jsem taky požádat, abymechanika poslali brzy. Slíbil jsem svým cestujícím, že sepro ně stavím v baru, až bude všechno hotovo."Tak si koukejte pospíšit," zavrčel Gold<strong>en</strong>berg nerudně."To je nepříjemné zdrž<strong>en</strong>í, krajně nepříjemné," reptalmajor.Dokonce i Annie Villarsová ztrácela trpělivost."Byla jsem včera pryč celý večer. Dnes mi velmi záleželona tom, abych se dostala domů. To už člověk rovnoumůže cestovat po zemi. Nemá smysl draze platit za čas,když ho pak člověk ztrácí…""Když vám kašle kůň, tak ho nehoňte," poznam<strong>en</strong>al sušeColin.Popuz<strong>en</strong>ě se na něj podívali. Já jsem mu poděkoval aodešel vlevo. Zahlédl jsem ještě, jak se všichni ohlédli kletadlu a pak znechuc<strong>en</strong>ě odcházeli k letištnímu baru.Za mnou se ozvalo prasknutí, jako když zlomíte suchouvětev, a pak obrovská detonace. Ucítil jsem prudký nárazvzduchu. Nevěřil jsem svým smyslům. Tohle jsem přeceznal. Zděš<strong>en</strong>ě jsem se otočil.Tam, kde předtím stál můj malý modrobílý cherokee,hořela divoce obrovská pochodeň.CHAPTER FOUR 4The bomb had tak<strong>en</strong> a fraction of a second to detonate.The public impact lasted three days. The investigationsdragged on for weeks.Predictably, the dailies w<strong>en</strong>t to town on 'Colin Ross EscapesDeath by One Minute' and 'Champion Jockey wins<strong>Race</strong> against Tune'. Annie Villars, looking particularlysweet and rail, said in a television news interview that wehad all be<strong>en</strong> fantastically lucky. Major Tyderman wasquoted as saying,"Fortunately there was something wrong with the plane,and we landed for a cheek. Otherwise…"And Colin Ross had appar<strong>en</strong>tly finished his s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce forhim: "Otherwise we would all have be<strong>en</strong> raining down onNottingham in little bits."That was after they had recovered, of course. Wh<strong>en</strong> Ireached them at a run near the airport doors their eyesDetonace bomby trvala zlomek vteřiny. Zájem veřejnostio celou záležitost trval tři dny. Vyšetřování trvalo několiktýdnů.Jak se dalo očekávat, vyrukoval d<strong>en</strong>ní tisk s titulky jako:Colin Ross unikl o vlásek smrti, nebo: Náš nejlepší žokejvyhrává závod se smrtí. Annie Villarsová se svýmnejmírumilovnějším, křehkým výrazem oznámila divákůmpři interview v televizních novinách, že jsme měli všichniveliké štěstí. Major Tyderman prý prohlásil:"Naštěstí nebylo něco v pořádku s letadlem, museli jsm<strong>en</strong>ouzově přistát, jinak…"Větu za něj dopověděl Colin Ross: "Jinak bychom bylipadali na Nottingham po malých kousíčcích jako červ<strong>en</strong>ékroupy."Takhle ovšem hovořili, teprve až se vzpamatovali. Kdyžjsem k nim po výbuchu na letišti doběhl, měli oči25
- Page 3: Rat RaceDick Francis3
- Page 6 and 7: "Your aeroplane is here, Major," I
- Page 8 and 9: coming across the grass. Goldenberg
- Page 10 and 11: under the Amber One airway, navigat
- Page 12 and 13: job since I'd gone to learn flying
- Page 14: "Put that way," I agreed, "it's a l
- Page 17 and 18: a lot of tickets. Nancy looked as t
- Page 19 and 20: The horses were led away and the gr
- Page 21 and 22: Acey Jones."Aw, come on," he said t
- Page 23: Tyderman and Goldenberg returned to
- Page 27 and 28: Yes."And no bomb?"No.Did I know tha
- Page 29 and 30: gross negligence, but they kept you
- Page 31 and 32: The tall investigator and his silen
- Page 33 and 34: The next day I took five jockeys an
- Page 35 and 36: it a pat as it swung into its usual
- Page 37 and 38: with Colin these days.""You don't a
- Page 39 and 40: and that deadly insult did nothing
- Page 41 and 42: CHAPTER SIX 6The pilot of the Polyp
- Page 43 and 44: "that two men just had a go at beat
- Page 45 and 46: and told myself to get on with it.
- Page 47 and 48: oard before he decided not to come.
- Page 49 and 50: "If Harley says so.""Harley will sa
- Page 51 and 52: you any money?"prachy?""Enough not
- Page 53 and 54: "What is it?""The remains," he said
- Page 55 and 56: his career." He let half a minute s
- Page 57 and 58: "All right," I said. "Thanks.""Than
- Page 59 and 60: me fine.""Will you be all fight?""N
- Page 61 and 62: dragonfly aeroplanes dart and go. T
- Page 63 and 64: "I've been thinking" I said, "about
- Page 65 and 66: with her and helped her all I could
- Page 67 and 68: things in fragments.""Huh?" Chanter
- Page 69 and 70: the nerve to let anyone see it.ruky
- Page 71 and 72: etween the clouds and the hills she
- Page 73 and 74: craft travelling from west to east
- Page 75 and 76:
north-east of Cambridge, was crisp,
- Page 77 and 78:
"Could I have the regional pressure
- Page 79 and 80:
seats, looking up under the control
- Page 81 and 82:
glia and leaving himself with too s
- Page 83 and 84:
jeans and brought out a folded wad
- Page 85 and 86:
to keep us up to date."Secretarial
- Page 87 and 88:
plane pilot was strolling about, sm
- Page 89 and 90:
aces?"nemá Rudiments jet který do
- Page 91 and 92:
whole, felt worse. Scrambled myself
- Page 93 and 94:
made the indicated journey. Stood u
- Page 95 and 96:
eally went into it we broadened it'
- Page 97 and 98:
trains are absolutely splendid…"H
- Page 99 and 100:
He seemed to think you were almost
- Page 101 and 102:
"Hello," said young Matthew, swingi
- Page 103 and 104:
"Were Kitch and the stable lads ins
- Page 105 and 106:
Claims pending' was fatter. There w
- Page 107 and 108:
Opened the cupboard door. It squeak
- Page 109 and 110:
accident. If he dumped me somewhere
- Page 111 and 112:
Nancy and Midge and the Duke and yo
- Page 113:
He said, "Nancy said you were hurt.