Dick Francis Rat Race en_cz.pdf

Dick Francis Rat Race en_cz.pdf Dick Francis Rat Race en_cz.pdf

media1.mypage.cz
from media1.mypage.cz More from this publisher
20.07.2015 Views

sex had chosen colours which were as easy to distinguish asi jako černoch v tunelu.as coal on a black night.I said to Nancy, "What did Rudiments do in his last race?" Zeptal jsem se Nancy, jak Rudiments pochodil ve svémposledním dostihu."Hm?" she said absentmindedly, all her attention on the "Prosím?" zeptala se roztržitě. Soustředila se narose-pink and white shape of her brother. "Did you say růžovobílý dres svého bratra. "Ptal jste se naRudiments?"Rudimentse?""That's right. I brought Kenny Bayst and Annie Villarshere, as well.""Ano. Paní Villarsová a Kenny Bayst také přiletěli semnou.""Oh. I see." She looked down at her racecard. "Last timeout… it won. Tune before that, it won. Tune before that, it"Ach tak," podívala se do programu. "Naposledy… tovyhrál, předtím také. A ještě předtím, to přišel čtvrtý."came fourth.""It's good, then?""Takže je dobrý?""Fairly, I suppose." She wrinkled her nose at me. "I toldyou you'd get involved.""Celkem ano." Ušklíbla se na mě. "Vidíte, říkala jsemvám, že vás to chytí."I shook my head. "Just curious."Zavrtěl jsem hlavou. "Jsem jen zvědavý.""Same thing.""To je totéž.""Is it favourite?""Je Rudiments favorit?""No, Colin is. But… you can see over there, on that bigboard… see?… Rudiments is second favourite on the Toteat about three to one.""Ne, Colin je favorit. Ale podívejte se tamhle na tuvelikou tabuli, vidíte? Rudimentse tipují na druhé místo,tři ku jedné.""Well…" I said. "What does it mean, to lay a horse?" "Aha. Prosím vás, můžete mi vysvětlit, co znamenánaložit na koně?""It means to stand a bet. It's what bookmakers do. Whatthe Tote does, really, come to that.""To znamená vyzvat k sázkám. To vlastně dělajíbookmakeři i totalizátor.""Can people do it who aren't bookmakers?""Oh sure. They do. Say the bookmakers are offeringthree to one, and you yourself don't think the horse willwin, you could say to your friends, I'll lay you four to oneso they'd bet with you because you were offering more.Also, no betting tax. Private wager, you see.""A to může podniknout každý, nejen bookmaker?""Jistěže, také se to běžně dělá. Řekněme, že bookmakeřinabízejí na určitého koně tři ku jedné, a vy si osobněmyslíte, že ten kůň nevyhraje. Řeknete svým přátelům, ženabízíte čtyři ku jedné, nabízíte tedy víc než bookmakeři akamarádi si vsadí u vás. Také se vyhnou sázkové dani. Jeto prostě soukromá sázka.""And if the horse wins, you pay out?""A kdyby ten kůň vyhrál, musel bych platit?""You sure do.""Ovšem.""I see," I said. "Teď je mi to jasné," přikývl jsem.And I did. Eric Goldenberg had laid Rudiments the lasttime it had run because Kenny Bayst had agreed to lose,and then he'd gone and won. Their tempers were still onthe dicky side as a result and they had been arguing todayabout whether or not to try again.mají zkusit znovu."Colin thinks he'll win this," Nancy said. "I do hope so."Bonanza for Bayst, I thought.It was a seven furlong race, it seemed. The horses acceleratedfrom standing to 30 mph in times which wouldhave left a Porsche gasping. When they swung awayround the far bend Rudiments was as far as I was concernedinvisible, and until the last hundred yards I didn'tsee him once. Then all of a sudden there he was, boxed ina bunch on the rails and unable to get past Colin Rossdirectly in front. Kenny didn't find his opening. He finishedthe race in third place, still pinned in by Colin in front anda dappled grey alongside. I couldn't begin to tell whetheror not he had done it on purpose."Wasn't that great?" Nancy exclaimed to the world ingeneral, and a woman on the far side of her agreed that itwas, and asked after the health of her sister Midge."Oh, she's fine, thanks," Nancy said.She turned to me and there was less joy in her eyes thanin her voice."Come over here," she said. "You can see them unsaddlingthe winner."The Owners and Trainers turned out to be on the roof ofthe weighing room. We leaned over the rails at the frontand watched Colin and Kenny unbuckle the saddle girths,loop the saddles over their arms, pat their steaminghorses, and disappear into the weighing room. The groupin the winner's enclosure were busy slapping backs andunburdening to the Press. The group in the third enclosurewore small tight smiles and faraway eyes. I still couldn'ttell if they were ecstatic and hiding it, or livid and ditto.Bylo mi to jasné. Eric Goldenberg 'naložil' při poslednímdostihu na Rudimentse, protože Kenny Bayst slíbil, ženevyhraje. Jenže potom přece jen vyhrál. Proto na sebebyli ještě dopálení a proto se dnes dohadovali, jestli to"Colin si myslí, že vyhraje," řekla Nancy. "Já v to takydoufám."Tím líp pro Baysta, pomyslel jsem si.Byl to dostih na sedm furlongů. (Furlong = 220 yardů =201,16 m). Koně vyrazili se zrychlením, které byzesměšnilo leckterý sportovní vůz. Když běželi kolemvzdáleného oblouku, nemohl jsem Rudimentse meziostatními rozeznat, zahlédl jsem ho, až když vbíhal docílové rovinky. Pak se najednou vynořil tísněný skupinoujezdců u bariéry a nemohl se dostat před Rossova koně,který běžel před ním. Neprorazil. Doběhl třetí, vpředuColin Ross a vedle něho nějaký grošák. Nedovedl jsemodhadnout, jestli to byla náhoda nebo úmysl."To bylo ohromné," jásala Nancy. Nějaká paní, kterástála opodál, s ní upřímně souhlasila a pak se zeptala, jakse daří Nancyině sestře Midge."Děkuji, daří se jí docela slušně," odpověděla Nancy.Obrátila se ke mně a viděl jsem, že jí radost v očíchpohasla."Pojďme tamhle, odtamtud uvidíme, jak odsedlávajívítěze."Zjistil jsem, že tribuna pro trenéry a majitele je přímonad vážnicí. Naklonili jsme se přes zábradlí a přihlíželi, jakColin a Kenny rozepínají sedlové řemeny, jak si přehazujísedla přes ruku, poplácávají zpocené koně po plecích amizejí ve vážnici. V prostoru pro vítěze se trenéři amajitelé koní nadšeně poplácávali po zádech a ochotněsdělovali své dojmy zástupcům tisku. Skupinka ve třetíohradě byla jiná, jednotlivé osoby se s křečovitýmúsměvem dívaly nepřítomně před sebe. Nedovedl jsemodhadnout, jestli to způsobilo nadšení nebo snaha ho18

The horses were led away and the groups dispersed. Intheir place appeared Chanter, staring up and waving hisarm."Come on down," he shouted."No inhibitions, that's his trouble," Nancy said. "If wedon't go down, he'll just go on shouting."He did. An official strode up manfully to ask him to beltup and buzz off but it was like ripples trying to push overBass Rock."Come on down, Nancy." Fortissimo.She pushed herself away from the rails and took enoughsteps to be out of his sight."Stay with me," she said. It was more than half a question."If you want it.""You've seen what he's like. And he's been mild, today.Mild. Thanks to you.""I've done absolutely nothing.""You're here.""Why do you come to Haydock, if he always bothers youtoo much?""Because I'm bloody well not letting him frighten meaway.""He loves you," I said."No. Can't you tell the difference, for God's sake?""Yes," I said.She looked startled, then shook her head. "He lovesChanter, full stop."She took three more steps towards the stairs, thenstopped again."Why is it that I talk to you as if I'd known you foryears?"To a certain extent I knew, but I smiled and shook myhead. No one cares to say straight out that it's becauseone is as negative as wallpaper.Chanter's plaintive voice floated up the steps. "Nancy,come on down…"She took another step, and then stopped again."Will you do me another favour? I'm staying up here afew more days with an aunt, but I bought a present forMidge this morning and I've given it to Colin to takehome. But he's got a memory like a string vest for everythingexcept horses, so would you cheek with him that hehasn't left it in the changing room, before you take off?""Sure," I said. "Your sister… I gather she's been ill."She looked away up at the sun-filled sky and down againand straight at me, and in a shattering moment of awarenessI saw the pain and the cracks behind the bright publicfacade."Has been. Will be," she said. "She's got leukaemia."After a pause she swallowed and added the unbearablebit."She's my identical twin."zakrýt, či vztek a snaha nedat hněv najevo.Koně odvedli a skupinky se rozptýlily. Zato se doleobjevil Chanter, díval se nahoru a mával na nás."Pojďte dolů," křičel."Nemá žádné zábrany, to je ta potíž," vzdychla Nancy."Nesejdeme-li dolů, bude určitě hulákat dál."A tak se taky stalo. K Chanterovi přistoupil odhodlanějeden z pořadatelů a požádal ho, aby byl zticha, nebo abyvyklidil pole. Jenže to bylo jako házet hrách na stěnu."Pojď dolů, Nancy!" Fortissimo.Odstoupila od zábradlí, aby na ni nedohlédl."Neopustíte mě?" znělo to jako prosba."Jestli si to přejete.""Vždyť jste viděl, jaký je. A to se dneska krotí, protože tujste vy.""Prosím vás, já vám přece nebyl nic platný.""Stačí, že jste tady.""Proč vlastně jezdíte do Haydocku, když vás tu vždyckyotravuje?""Přece nedopustím, aby mě zastrašil.""On vás má rád.""Nesmysl. Copak nerozpoznáte, že o to nejde?""Ale ano."Zatvářila se polekaně, ale pak zavrtěla hlavou. "Ba ne,má rád Chantera a dost."Udělala dva kroky ke schodišti a pak se zarazila."Čím to je, že si s vámi povídám, jako bych vás znala užcelou věčnost?"Usmál jsem se. Tušil jsem, čím to je, ale neměl jsemchuť jí vykládat, že to asi bude tím, že je ve mně tolikživota a osobitosti jako ve vybledlém barvotisku, že se misvěřuje jako staré, vykotlané vrbě.Zezdola se ozvalo kvílivě: "Tak už pojď dolů, Nancy!"Po dalším kroku se znovu zarazila."Můžu vás požádat ještě o jednu službu? Zůstanu tadyještě několik dní u tety. Koupila jsem dnes ráno dárek proMidge a předala jsem ho Colinovi, aby jí ho dovezl. Jenžepokud zrovna nejde o koně, má Colin paměť děravou jakořešeto. Mohl byste prosím dohlédnout na to, aby tendárek nezapomněl v šatně?""Samozřejmě. Prosím vás… pochopil jsem, že vaše sestrabyla nějak nemocná, že?"Podívala se na sluncem zalité nebe a pak se mi zadívalado očí. Poprvé jsem zahlédl za její zářivou maskou trhlinya bolestivé jizvy."Byla nemocná, je a bude. Má leukémii."Odmlčela se. Polkla a dopověděla zbytek té hrůzy."Midge a já jsme jednovaječná dvojčata."CHAPTER THREE 3After the fifth race Chanter gloomily announced thatabout fifty plastic students were waiting for him to pattheir egos and that although he despised the system hewas likely to find eating a problem if he actually got thesack. His farewell to Nancy Consisted in wiping his handsall over her, front and back, and giving her an openmouthedkiss which owing to her split-second evasiveaction landed on her ear.He glared at me as if it were my fault. Nancy not relenting,he scowled at her and muttered something about salt,and then twirled around on his bare heel so that the tableclothand all the hair and fringes and beads swung outwith centrifugal force, and strode away at high speed to-Po pátém dostihu nám Chanter zasmušile oznámil, že naněho čeká asi padesát studentů v sochařském ateliéru aže musí podpořit jejich beztak nafouklé sebevědomí. Řekl,že sice hluboce pohrdá současným systémem, ale že musíuznat, že by měl určité potíže s osobní výživou, kdybydostal výpověď. S Nancy se rozloučil tím způsobem, že sio ni zepředu i zezadu otřel tlapy a pak se chystal uštědřitjí vlhký polibek. Díky její mrštnosti se strefil jen na ucho.Obdařil mě zuřivým pohledem, jako bych za to mohl.Nancy byla neoblomná. Chanter se zamračil, něcozamumlal, otočil se na bosé patě, ubrus kolem něhozavlál, třásně a korále se odstředivou silou roztančily aChanter rychle odešel směrem k východu.19

The horses were led away and the groups dispersed. Intheir place appeared Chanter, staring up and waving hisarm."Come on down," he shouted."No inhibitions, that's his trouble," Nancy said. "If wedon't go down, he'll just go on shouting."He did. An official strode up manfully to ask him to beltup and buzz off but it was like ripples trying to push overBass Rock."Come on down, Nancy." Fortissimo.She pushed herself away from the rails and took <strong>en</strong>oughsteps to be out of his sight."Stay with me," she said. It was more than half a question."If you want it.""You've se<strong>en</strong> what he's like. And he's be<strong>en</strong> mild, today.Mild. Thanks to you.""I've done absolutely nothing.""You're here.""Why do you come to Haydock, if he always bothers youtoo much?""Because I'm bloody well not letting him fright<strong>en</strong> meaway.""He loves you," I said."No. Can't you tell the differ<strong>en</strong>ce, for God's sake?""Yes," I said.She looked startled, th<strong>en</strong> shook her head. "He lovesChanter, full stop."She took three more steps towards the stairs, th<strong>en</strong>stopped again."Why is it that I talk to you as if I'd known you foryears?"To a certain ext<strong>en</strong>t I knew, but I smiled and shook myhead. No one cares to say straight out that it's becauseone is as negative as wallpaper.Chanter's plaintive voice floated up the steps. "Nancy,come on down…"She took another step, and th<strong>en</strong> stopped again."Will you do me another favour? I'm staying up here afew more days with an aunt, but I bought a pres<strong>en</strong>t forMidge this morning and I've giv<strong>en</strong> it to Colin to takehome. But he's got a memory like a string vest for everythingexcept horses, so would you cheek with him that hehasn't left it in the changing room, before you take off?""Sure," I said. "Your sister… I gather she's be<strong>en</strong> ill."She looked away up at the sun-filled sky and down againand straight at me, and in a shattering mom<strong>en</strong>t of awar<strong>en</strong>essI saw the pain and the cracks behind the bright publicfacade."Has be<strong>en</strong>. Will be," she said. "She's got leukaemia."After a pause she swallowed and added the unbearablebit."She's my id<strong>en</strong>tical twin."zakrýt, či vztek a snaha nedat hněv najevo.Koně odvedli a skupinky se rozptýlily. Zato se doleobjevil Chanter, díval se nahoru a mával na nás."Pojďte dolů," křičel."Nemá žádné zábrany, to je ta potíž," vzdychla Nancy."Nesejdeme-li dolů, bude určitě hulákat dál."A tak se taky stalo. K Chanterovi přistoupil odhodlanějed<strong>en</strong> z pořadatelů a požádal ho, aby byl zticha, nebo abyvyklidil pole. J<strong>en</strong>že to bylo jako házet hrách na stěnu."Pojď dolů, Nancy!" Fortissimo.Odstoupila od zábradlí, aby na ni nedohlédl."Neopustíte mě?" znělo to jako prosba."Jestli si to přejete.""Vždyť jste viděl, jaký je. A to se dneska krotí, protože tujste vy.""Prosím vás, já vám přece nebyl nic platný.""Stačí, že jste tady.""Proč vlastně jezdíte do Haydocku, když vás tu vždyckyotravuje?""Přece nedopustím, aby mě zastrašil.""On vás má rád.""Nesmysl. Copak nerozpoznáte, že o to nejde?""Ale ano."Zatvářila se polekaně, ale pak zavrtěla hlavou. "Ba ne,má rád Chantera a dost."Udělala dva kroky ke schodišti a pak se zarazila."Čím to je, že si s vámi povídám, jako bych vás znala užcelou věčnost?"Usmál jsem se. Tušil jsem, čím to je, ale neměl jsemchuť jí vykládat, že to asi bude tím, že je ve mně tolikživota a osobitosti jako ve vybledlém barvotisku, že se misvěřuje jako staré, vykotlané vrbě.Zezdola se ozvalo kvílivě: "Tak už pojď dolů, Nancy!"Po dalším kroku se znovu zarazila."Můžu vás požádat ještě o jednu službu? Zůstanu tadyještě několik dní u tety. Koupila jsem dnes ráno dárek proMidge a předala jsem ho Colinovi, aby jí ho dovezl. J<strong>en</strong>žepokud zrovna nejde o koně, má Colin paměť děravou jakořešeto. Mohl byste prosím dohlédnout na to, aby t<strong>en</strong>dárek nezapomněl v šatně?""Samozřejmě. Prosím vás… pochopil jsem, že vaše sestrabyla nějak nemocná, že?"Podívala se na sluncem zalité nebe a pak se mi zadívalado očí. Poprvé jsem zahlédl za její zářivou maskou trhlinya bolestivé jizvy."Byla nemocná, je a bude. Má leukémii."Odmlčela se. Polkla a dopověděla zbytek té hrůzy."Midge a já jsme jednovaječná dvojčata."CHAPTER THREE 3After the fifth race Chanter gloomily announced thatabout fifty plastic stud<strong>en</strong>ts were waiting for him to pattheir egos and that although he despised the system hewas likely to find eating a problem if he actually got thesack. His farewell to Nancy Consisted in wiping his handsall over her, front and back, and giving her an op<strong>en</strong>mouthedkiss which owing to her split-second evasiveaction landed on her ear.He glared at me as if it were my fault. Nancy not rel<strong>en</strong>ting,he scowled at her and muttered something about salt,and th<strong>en</strong> twirled around on his bare heel so that the tableclothand all the hair and fringes and beads swung outwith c<strong>en</strong>trifugal force, and strode away at high speed to-Po pátém dostihu nám Chanter zasmušile oznámil, že naněho čeká asi padesát stud<strong>en</strong>tů v sochařském ateliéru aže musí podpořit jejich beztak nafouklé sebevědomí. Řekl,že sice hluboce pohrdá současným systémem, ale že musíuznat, že by měl určité potíže s osobní výživou, kdybydostal výpověď. S Nancy se rozloučil tím způsobem, že sio ni zepředu i zezadu otřel tlapy a pak se chystal uštědřitjí vlhký polibek. Díky její mrštnosti se strefil j<strong>en</strong> na ucho.Obdařil mě zuřivým pohledem, jako bych za to mohl.Nancy byla neoblomná. Chanter se zamračil, něcozamumlal, otočil se na bosé patě, ubrus kolem něhozavlál, třásně a korále se odstředivou silou roztančily aChanter rychle odešel směrem k východu.19

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!