20.07.2015 Views

Dick Francis Rat Race en_cz.pdf

Dick Francis Rat Race en_cz.pdf

Dick Francis Rat Race en_cz.pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

sex had chos<strong>en</strong> colours which were as easy to distinguish asi jako černoch v tunelu.as coal on a black night.I said to Nancy, "What did Rudim<strong>en</strong>ts do in his last race?" Zeptal jsem se Nancy, jak Rudim<strong>en</strong>ts pochodil ve svémposledním dostihu."Hm?" she said abs<strong>en</strong>tmindedly, all her att<strong>en</strong>tion on the "Prosím?" zeptala se roztržitě. Soustředila se narose-pink and white shape of her brother. "Did you say růžovobílý dres svého bratra. "Ptal jste se naRudim<strong>en</strong>ts?"Rudim<strong>en</strong>tse?""That's right. I brought K<strong>en</strong>ny Bayst and Annie Villarshere, as well.""Ano. Paní Villarsová a K<strong>en</strong>ny Bayst také přiletěli semnou.""Oh. I see." She looked down at her racecard. "Last timeout… it won. Tune before that, it won. Tune before that, it"Ach tak," podívala se do programu. "Naposledy… tovyhrál, předtím také. A ještě předtím, to přišel čtvrtý."came fourth.""It's good, th<strong>en</strong>?""Takže je dobrý?""Fairly, I suppose." She wrinkled her nose at me. "I toldyou you'd get involved.""Celkem ano." Ušklíbla se na mě. "Vidíte, říkala jsemvám, že vás to chytí."I shook my head. "Just curious."Zavrtěl jsem hlavou. "Jsem j<strong>en</strong> zvědavý.""Same thing.""To je totéž.""Is it favourite?""Je Rudim<strong>en</strong>ts favorit?""No, Colin is. But… you can see over there, on that bigboard… see?… Rudim<strong>en</strong>ts is second favourite on the Toteat about three to one.""Ne, Colin je favorit. Ale podívejte se tamhle na tuvelikou tabuli, vidíte? Rudim<strong>en</strong>tse tipují na druhé místo,tři ku jedné.""Well…" I said. "What does it mean, to lay a horse?" "Aha. Prosím vás, můžete mi vysvětlit, co znam<strong>en</strong>ánaložit na koně?""It means to stand a bet. It's what bookmakers do. Whatthe Tote does, really, come to that.""To znam<strong>en</strong>á vyzvat k sázkám. To vlastně dělajíbookmakeři i totalizátor.""Can people do it who ar<strong>en</strong>'t bookmakers?""Oh sure. They do. Say the bookmakers are offeringthree to one, and you yourself don't think the horse willwin, you could say to your fri<strong>en</strong>ds, I'll lay you four to oneso they'd bet with you because you were offering more.Also, no betting tax. Private wager, you see.""A to může podniknout každý, nej<strong>en</strong> bookmaker?""Jistěže, také se to běžně dělá. Řekněme, že bookmakeřinabízejí na určitého koně tři ku jedné, a vy si osobněmyslíte, že t<strong>en</strong> kůň nevyhraje. Řeknete svým přátelům, ž<strong>en</strong>abízíte čtyři ku jedné, nabízíte tedy víc než bookmakeři akamarádi si vsadí u vás. Také se vyhnou sázkové dani. Jeto prostě soukromá sázka.""And if the horse wins, you pay out?""A kdyby t<strong>en</strong> kůň vyhrál, musel bych platit?""You sure do.""Ovšem.""I see," I said. "Teď je mi to jasné," přikývl jsem.And I did. Eric Gold<strong>en</strong>berg had laid Rudim<strong>en</strong>ts the lasttime it had run because K<strong>en</strong>ny Bayst had agreed to lose,and th<strong>en</strong> he'd gone and won. Their tempers were still onthe dicky side as a result and they had be<strong>en</strong> arguing todayabout whether or not to try again.mají zkusit znovu."Colin thinks he'll win this," Nancy said. "I do hope so."Bonanza for Bayst, I thought.It was a sev<strong>en</strong> furlong race, it seemed. The horses acceleratedfrom standing to 30 mph in times which wouldhave left a Porsche gasping. Wh<strong>en</strong> they swung awayround the far b<strong>en</strong>d Rudim<strong>en</strong>ts was as far as I was concernedinvisible, and until the last hundred yards I didn'tsee him once. Th<strong>en</strong> all of a sudd<strong>en</strong> there he was, boxed ina bunch on the rails and unable to get past Colin Rossdirectly in front. K<strong>en</strong>ny didn't find his op<strong>en</strong>ing. He finishedthe race in third place, still pinned in by Colin in front anda dappled grey alongside. I couldn't begin to tell whetheror not he had done it on purpose."Wasn't that great?" Nancy exclaimed to the world ing<strong>en</strong>eral, and a woman on the far side of her agreed that itwas, and asked after the health of her sister Midge."Oh, she's fine, thanks," Nancy said.She turned to me and there was less joy in her eyes thanin her voice."Come over here," she said. "You can see them unsaddlingthe winner."The Owners and Trainers turned out to be on the roof ofthe weighing room. We leaned over the rails at the frontand watched Colin and K<strong>en</strong>ny unbuckle the saddle girths,loop the saddles over their arms, pat their steaminghorses, and disappear into the weighing room. The groupin the winner's <strong>en</strong>closure were busy slapping backs andunburd<strong>en</strong>ing to the Press. The group in the third <strong>en</strong>closurewore small tight smiles and faraway eyes. I still couldn'ttell if they were ecstatic and hiding it, or livid and ditto.Bylo mi to jasné. Eric Gold<strong>en</strong>berg 'naložil' při poslednímdostihu na Rudim<strong>en</strong>tse, protože K<strong>en</strong>ny Bayst slíbil, ž<strong>en</strong>evyhraje. J<strong>en</strong>že potom přece j<strong>en</strong> vyhrál. Proto na sebebyli ještě dopál<strong>en</strong>í a proto se dnes dohadovali, jestli to"Colin si myslí, že vyhraje," řekla Nancy. "Já v to takydoufám."Tím líp pro Baysta, pomyslel jsem si.Byl to dostih na sedm furlongů. (Furlong = 220 yardů =201,16 m). Koně vyrazili se zrychl<strong>en</strong>ím, které byzesměšnilo leckterý sportovní vůz. Když běželi kolemvzdál<strong>en</strong>ého oblouku, nemohl jsem Rudim<strong>en</strong>tse meziostatními rozeznat, zahlédl jsem ho, až když vbíhal docílové rovinky. Pak se najednou vynořil tísněný skupinoujezdců u bariéry a nemohl se dostat před Rossova koně,který běžel před ním. Neprorazil. Doběhl třetí, vpředuColin Ross a vedle něho nějaký grošák. Nedovedl jsemodhadnout, jestli to byla náhoda nebo úmysl."To bylo ohromné," jásala Nancy. Nějaká paní, kterástála opodál, s ní upřímně souhlasila a pak se zeptala, jakse daří Nancyině sestře Midge."Děkuji, daří se jí docela slušně," odpověděla Nancy.Obrátila se ke mně a viděl jsem, že jí radost v očíchpohasla."Pojďme tamhle, odtamtud uvidíme, jak odsedlávajívítěze."Zjistil jsem, že tribuna pro tr<strong>en</strong>éry a majitele je přímonad vážnicí. Naklonili jsme se přes zábradlí a přihlíželi, jakColin a K<strong>en</strong>ny rozepínají sedlové řem<strong>en</strong>y, jak si přehazujísedla přes ruku, poplácávají zpoc<strong>en</strong>é koně po plecích amizejí ve vážnici. V prostoru pro vítěze se tr<strong>en</strong>éři amajitelé koní nadš<strong>en</strong>ě poplácávali po zádech a ochotněsdělovali své dojmy zástupcům tisku. Skupinka ve třetíohradě byla jiná, jednotlivé osoby se s křečovitýmúsměvem dívaly nepřítomně před sebe. Nedovedl jsemodhadnout, jestli to způsobilo nadš<strong>en</strong>í nebo snaha ho18

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!