under the Amber One airway, navigating on the radiobeacons at Dav<strong>en</strong>try, Lichfield and Oldham. Manchestercontrol routed us right round the north of their zone sothat I had to drop down southwards towards Haydockracecourse, and there it was, just as Larry had said, nearthe interchange of the two giant roads. We touched downon the grass strip indicated in the c<strong>en</strong>tre of the course,and I taxied on and parked where the Major told me to,near the rails of the track itself, a mere hundred yardsfrom the grandstand. The pass<strong>en</strong>gers disembarked themselvesand their belongings and Colin Ross looked at hiwatch. A faint smile hovered and was gone. He made nocomm<strong>en</strong>t. He said merely, "Are you coming in to theraces?"I shook my head. "Think I'll stay over here.""I'll arrange with the man on the gate to let you into thepaddock, if you change your mind.""Thanks," I said in surprise. "Thanks very much."He nodded briefly and set off without waiting for the others,ducking under the white-painted rails and trudgingacross the track."Pilots' perks," K<strong>en</strong>ny said, taking his raincoat from myhand and putting his arm forward for the saddle."You want to take advantage.""Maybe I will," I said, but I didn't mean to. Horse racingbegan and <strong>en</strong>ded with the Derby as far as I was concerned,and also I was a non-gambler by nature.Annie Villars said in her deceptively g<strong>en</strong>tle voice, "You dounderstand that we're all going on to Newmarket after theraces, and not back to Newbury?""Yes," I assured her. "That's what I was told.""Good.""If we don't go to jail," K<strong>en</strong>ny said under his breath.Gold<strong>en</strong>berg looked at me sharply to see if I'd heard that,and I gave no sign of it. Whatever they were about, it wasas little my concern as who killed Cock Robin.Major Tyderman pushed at his-moustache with a handrigid with nervous <strong>en</strong>ergy and said, "Last race at fourthirty.Need a drink after that. Ready to start back at, say,five-fifte<strong>en</strong>. That all right with you?""Perfectly, Major," I nodded."Right," he said. "Good."His gaze was flicking from one to another of his travellingcompanions, assessing and suspicious. His eyes narrowedfiercely at K<strong>en</strong>ny Bayst, op<strong>en</strong>ed and narrowed again rapidlyon Gold<strong>en</strong>-berg, relaxed on Annie Villars and w<strong>en</strong>tcold on the vanishing back of Colin Ross. The thoughtsbehind the outward physical reactions were unguessable,and wh<strong>en</strong> he finally looked back at me he didn't really seeme, he was busy with the activity inside his head."Five-fifte<strong>en</strong>," he repeated vaguely. "Good."K<strong>en</strong>ny said to me, "Don't waste your money in the threethirty,sport," and Gold<strong>en</strong>berg raised his fist with a facegoing purple with anger and nearly hit him.Annie Villars' voice rapped into him, the steel stickingthrough the cream with a v<strong>en</strong>geance, the top-brass qualitytransc<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t and withering."Control your temper, you stupid man."Gold<strong>en</strong>berg's mouth literally dropped op<strong>en</strong>, to reveal abottom row of unappetising brown stained teeth. Hisraised fist lowered slowly, and he looked altogether foolish."As for you," she said to K<strong>en</strong>ny, "I told you to keep yourtongue still, and that was your last chance.""Are you sacking me?" he asked."We'll decide that at the <strong>en</strong>d of the afternoon."K<strong>en</strong>ny showed no anxiety about keeping his job, and Irealized that in fact what he had be<strong>en</strong> doing was trying toprovoke them into getting rid of him. He'd got himself intonejsnazší letové cestě a navigoval podle pozemníchradiomajáků v Dav<strong>en</strong>try, Lichfieldu a Oldhamu. Leteckádispečerská služba v Manchestru nám přikázala, abychomjejich kontrolní oblast obletěli ze severu, takže jsem sepak musel k Haydocku vracet trochu na jih. Závodištějsem našel snadno. Přesně tak, jak říkal Larry, poblížkřižovatky dvou velkých silnic. Sedli jsme si na travnatémpásu uprostřed dostihové dráhy a podle majorovy radyjsem letadlo zaparkoval těsně u hraz<strong>en</strong>í, asi sto yardů odhlavní tribuny. Moji cestující vystoupili a posbírali si věci.Colin Ross se mlčky podíval na hodinky a na rtech se muobjevil úsměv, který zase ihned zmizel. Pak se mě zeptal,jestli se půjdu dívat na dostihy.Zavrtěl jsem hlavou. "Asi zůstanu tady.""Řeknu zříz<strong>en</strong>ci u brány, aby vás pustil do padoku,kdybyste si to přece j<strong>en</strong>om náhodou rozmyslel.""Děkuji vám," řekl jsem překvap<strong>en</strong>ě, "děkuji mockrát."Krátce přikývl a vykročil, aniž čekal na ostatní. Podlezlpod bíle natř<strong>en</strong>ým hraz<strong>en</strong>ím a rozběhl se přes dráhu."Je to příznivec pilotů, měl byste toho využít,"poznam<strong>en</strong>al K<strong>en</strong>ny, když jsem mu podával plášť do deštěa natahoval ruku pro sedlo."Taky toho možná využiju." Neměl jsem to však vúmyslu. Dostihy pro mne začínaly a končily s Derby.Ostatně nemám povahu hazardéra."Doufám, že víte, že po dostizích letíme všichni doNewmarketu, že se nevracíme do Newbury?" zeptala seAnnie Villarsová svým klamně mírným hlasem."Jistě, řekli mi to před odletem.""Tak dobře.""Jestli nepudeme všichni pod zámek," utrousil K<strong>en</strong>ny.Gold<strong>en</strong>berg se po mně rychle ohlédl, chtěl vědět, jestlijsem tu poznámku zaslechl. Nehnul jsem brvou. Nevěděljsem, o co jde, nezajímalo mě to a taky se mě to vůbecnetýkalo.Major Tyderman si nervózními, trhavými pohybypřihlazoval knír. "Poslední dostih se běží v půl páté, pakbudeme muset jít na skl<strong>en</strong>ičku. Myslím, že bychom mohlivyrazit zpátky tak asi ve čtvrt na šest. Souhlasíte?""Samozřejmě, majore.""Tak dobře."Pátravě a podezíravě přelétl očima své ostatníspolečníky. Oči se mu vztekle zúžily při pohledu na K<strong>en</strong>nyBaysta, rozšířily a opět zúžily, když zavadily oGold<strong>en</strong>berga, zklidnily se při pohledu na Annie Villarsovoua zchladly, když se díval za odcházejícím Colinem Rossem.Podle jeho zevních reakcí bylo těžko uhodnout, jakémyšl<strong>en</strong>ky se mu honí v hlavě. Když se ale podíval na mne,poznal jsem, že mě nevnímá a že usilovně přemýšlí."Dobře, tak ve čtvrt na šest," opakoval nepřítomně.Oslovil mě K<strong>en</strong>ny: "Být váma, tak zbytečně neutrácímprachy na dostih v půl čtvrtý." Gold<strong>en</strong>berg zrudl vzteky,zdvihl zaťatou pěst a málem se na Baysta vyhnul.Annie Villarsová ho zarazila. Medovým tónem jejího hlasupronikla kal<strong>en</strong>á ocel, ostrá jak břitva, zdrcující."Ovládejte se, pitomče!"Gold<strong>en</strong>bergovi doslova poklesla čelist a odhalila řaduošklivých, nechutně hnědavých zubů. Spustil zaťatou pěsta vypadal skoro komicky."A pokud jde o vás," obrátila se ke K<strong>en</strong>nymu, "už jsemvám jednou řekla, abyste držel jazyk za zuby. Tohle bylavaše poslední příležitost.""To mi jako dáváte padáka?""O tom si promluvíme, až tohle odpoledne skončí."Nezdálo se mi, že by K<strong>en</strong>nymu dělalo zvláštní starosti,jestli přijde o místo. Naopak, napadlo mě, že se vlastněsnaží ostatní vmanévrovat do toho, aby ho vyhodili.10
nutcrackers and while they squeezed he couldn't get out.I became mildly curious to see what would happ<strong>en</strong> in thethree-thirty. It would help to pass the afternoon.They straggled off towards the stands, K<strong>en</strong>ny in front,the Major and Gold<strong>en</strong>berg together, with Annie Villarsseveral paces behind. The Major kept stopping and lookingback and waiting for her, but every time just as shereached him he turned and w<strong>en</strong>t off again in front, so thatas a piece of courtesy, the whole thing was wasted. Hereminded me vividly of an aunt who had tak<strong>en</strong> me forchildhood walks in just that way. I remembered quiteclearly that it had be<strong>en</strong> infuriating.I sighed, shut the baggage doors and tidied up the aeroplane.Annie Villars had be<strong>en</strong> smoking thin brown cigars.Gold<strong>en</strong>berg had be<strong>en</strong> eating indigestion tablets, each froma square wrapper. The Major had left his Sporting Life in atumbled heap on the floor.While I was fiddling around with the debris, two moreaeroplanes flew in a four-seat high-winged Cessna and asix-seat twin-<strong>en</strong>gined Aztec. I watched their touchdownswith an uncritical eye, though I wouldn't have giv<strong>en</strong> theAztec pilot a gold medal for his double bounce.Several small m<strong>en</strong> disgorged themselves and made adart like a flock of star lings across the track towards thepaddock. They were followed by three or four larger andslower-moving people slung around with binoculars andwhat I later learned to be bags for carrying sets of racingcolours. Finally out of each aircraft popped the most leisurelyof all the inmates, a man dressed very much as Iwas, in dark trousers, white shirt, neat dark tie.They strolled towards each other and lit cigarettes. Aftera while, not wanting to seem unsociable, I wanderedacross to join them. They turned and watched me come,but with no welcome in unsmiling faces."Hello," I said moderately. "Nice day.""Perhaps," said one. "You think so." said the other.They offered me fish-eyed stares but no cigarette. I hadgrown hard<strong>en</strong>ed to that sort of thing. I turned half awayfrom them and read the names of the firms they flew for,which were painted on the tails of their aircraft. It was thesame name on both. Polyplane Services.How dreary of them, I thought, to be so antagonistic. Igave them the b<strong>en</strong>efit of a very small doubt and madeone more approach."Have you come far."They didn't answer. Just gave me the stares, like twocod.I laughed at them as if I thought their behaviour pathetic,which in fact I did, and turned on my heel to goback to my own territory.Wh<strong>en</strong> I'd gone t<strong>en</strong> steps one of them called after me,"Where's Larry Gedge…"He didn't sound as if he liked Larry any better than me.I decided not to hear if they really wanted to know, theycould come and ask nicely. It was their turn to cross thegrass.They didn't bother. I wasn't particularly sorry. I had longago learned that pilots were not all one great happybrotherhood. Pilots could be as bloody-minded to eachother as any group on earth.I climbed back into my seat in the Cherokee and sortedout my maps and flight plans for the return jour they. Ihad four hours to do it in and it took me t<strong>en</strong> ' minutes.After that I debated whether to go over to the stands andfind some lunch, and decided I wasn't hungry. After that Iyawned. It was a habit.I had be<strong>en</strong> depressed for so long that it had become aperman<strong>en</strong>t state of mind. Expectations might lift the edgeof the cloud every time one took a new job, but life neverturned out to be as good as the hopes. This was my sixthDostal se mezi mlýnské kam<strong>en</strong>y a dokud se točily, nemohlv<strong>en</strong>.Začalo mě zajímat, co se asi odehraje při dostihu v půlčtvrté. Aspoň mi odpoledne rychleji uběhne, říkal jsem si.Odcházeli k tribunám. První šel K<strong>en</strong>ny, za ním major sGold<strong>en</strong>bergem a o několik kroků pozadu Annie Villarsová.Major se chvilkami zastavoval, otáčel se, čekal, až hodošla, a pak zase okamžitě vyrazil napřed. Moc se mu tozdvořilé chování nedařilo. Velice mi připomínal mou tetu,která mě v dětství přesně takhle vodila na procházku.Tehdy mě to moc zlobívalo.Vzdychl jsem, zavřel dvířka u obou zavazadlovýchprostorů a začal jsem poklízet v kabině. Annie Villarsovákouřila t<strong>en</strong>ká cigára, Gold<strong>en</strong>berg odhazoval papírky, vekterých byly zabal<strong>en</strong>é zažívací tabletky, major zahodil nazem zmuchlané noviny.Sbíral jsem ještě smetí, když přistála dvě další letadla,jedna čtyřsedadlová cessna a jed<strong>en</strong> šestisedadlovýdvoumotorový azték. Díval jsem se nezaujatě, jak sisedají. Pilot aztéka by si za svůj dvojitý přistávací skokzlatou medaili nezasloužil.Nejdřív vystoupila skupina drobných, štíhlých chlapů,kteří se rozběhli jako stádo jelínků přes trať k padoku. Zanimi vystoupili mohutnější pánové ověš<strong>en</strong>í dalekohledy avelikými brašnami. Později jsem se dozvěděl, že vbrašnách nosí dresy. Nakonec z obou letadel vystoupiliklidně a beze spěchu muži obleč<strong>en</strong>í podobně jako já, vtmavých kalhotách, bílých košilích, s tmavými, úhlednýmikravatami.Přešli zvolna k sobě a zapálili si cigaretu. Nechtěl jsembýt nespoleč<strong>en</strong>ský, a tak jsem se po chytli rozhodl za nimizajít. Dívali se, jak přicházím, bez přivítání a bez úsměvu."Dobrý d<strong>en</strong>," pozdravil jsem. "Dnes je hezky, co?""Snad," řekl jed<strong>en</strong> a "Myslíte?" ozval se druhý.Cigaretu mi n<strong>en</strong>abídli, zato mě j<strong>en</strong> obdařili stud<strong>en</strong>ými,nevlídnými pohledy. Takové jednání jsem dobře znal.Pootočil jsem se a přečetl si jméno firmy na jejichletadlech. Oba stroje patřily stejnému podniku, aerotaxiPolyplane.Jsou to vrtáci, říkal jsem si, takhle pěstovat konkur<strong>en</strong>čnízášť. Pak jsem to s nimi ještě jednou zkusil."Přiletěli jste zdaleka?" zeptal jsem se.Neodpověděli. J<strong>en</strong>om na mě civěli jako dvě sardinky.Zasmál jsem se jim do očí, ať vědí, jak jsou směšní. Bylisměšní. Otočil jsem se na patě a šel zpátky ke svémuletadlu.Když jsem ušel asi deset kroků, zavolal za mnou jed<strong>en</strong> znich: "Kde je Larry Gedge?"Podle jeho tónu bylo jasné, že Larryho neměl o nic radšinež mě.Rozhodl jsem se, že špatně slyším. Jestli opravdu chtějívědět, co je s Larrym, můžou přijít za mnou a slušně sezeptat. Mají to ke mně stejně daleko, jako já k nim.Neobtěžovali se a mně to nijak nevadilo. Věděl jsempřece už dávno, že piloti nejsou jedna jediná, velká,šťastná rodina, že se dovedou požírat a n<strong>en</strong>ávidět jakokterákoli jiná skupina lidí.Posadil jsem se znovu na své sedadlo a začal studovatmapy a letový plán na zpáteční cestu. Měl jsem čtyřihodiny času a tahle práce mi zabrala tak dvě minuty.Uvažoval jsem o tom, že bych mohl zajít k tribunám aněčeho se najíst, ale pak jsem se rozhodl, že vlastněnemám hlad. Pak jsem začal zívat. Byl to zlozvyk.Už tak dlouho jsem žil ve stavu ustavičné deprese, žejsem pomalu ani jiné duševní rozpolož<strong>en</strong>í neznal. Občas,když jsem nastupoval do nového místa, trochu mi svitlanaděje a zasmušilé mraky, které mi věčně visely nad11
- Page 3: Rat RaceDick Francis3
- Page 6 and 7: "Your aeroplane is here, Major," I
- Page 8 and 9: coming across the grass. Goldenberg
- Page 12 and 13: job since I'd gone to learn flying
- Page 14: "Put that way," I agreed, "it's a l
- Page 17 and 18: a lot of tickets. Nancy looked as t
- Page 19 and 20: The horses were led away and the gr
- Page 21 and 22: Acey Jones."Aw, come on," he said t
- Page 23 and 24: Tyderman and Goldenberg returned to
- Page 25 and 26: "The pilot wants to land here and m
- Page 27 and 28: Yes."And no bomb?"No.Did I know tha
- Page 29 and 30: gross negligence, but they kept you
- Page 31 and 32: The tall investigator and his silen
- Page 33 and 34: The next day I took five jockeys an
- Page 35 and 36: it a pat as it swung into its usual
- Page 37 and 38: with Colin these days.""You don't a
- Page 39 and 40: and that deadly insult did nothing
- Page 41 and 42: CHAPTER SIX 6The pilot of the Polyp
- Page 43 and 44: "that two men just had a go at beat
- Page 45 and 46: and told myself to get on with it.
- Page 47 and 48: oard before he decided not to come.
- Page 49 and 50: "If Harley says so.""Harley will sa
- Page 51 and 52: you any money?"prachy?""Enough not
- Page 53 and 54: "What is it?""The remains," he said
- Page 55 and 56: his career." He let half a minute s
- Page 57 and 58: "All right," I said. "Thanks.""Than
- Page 59 and 60: me fine.""Will you be all fight?""N
- Page 61 and 62:
dragonfly aeroplanes dart and go. T
- Page 63 and 64:
"I've been thinking" I said, "about
- Page 65 and 66:
with her and helped her all I could
- Page 67 and 68:
things in fragments.""Huh?" Chanter
- Page 69 and 70:
the nerve to let anyone see it.ruky
- Page 71 and 72:
etween the clouds and the hills she
- Page 73 and 74:
craft travelling from west to east
- Page 75 and 76:
north-east of Cambridge, was crisp,
- Page 77 and 78:
"Could I have the regional pressure
- Page 79 and 80:
seats, looking up under the control
- Page 81 and 82:
glia and leaving himself with too s
- Page 83 and 84:
jeans and brought out a folded wad
- Page 85 and 86:
to keep us up to date."Secretarial
- Page 87 and 88:
plane pilot was strolling about, sm
- Page 89 and 90:
aces?"nemá Rudiments jet který do
- Page 91 and 92:
whole, felt worse. Scrambled myself
- Page 93 and 94:
made the indicated journey. Stood u
- Page 95 and 96:
eally went into it we broadened it'
- Page 97 and 98:
trains are absolutely splendid…"H
- Page 99 and 100:
He seemed to think you were almost
- Page 101 and 102:
"Hello," said young Matthew, swingi
- Page 103 and 104:
"Were Kitch and the stable lads ins
- Page 105 and 106:
Claims pending' was fatter. There w
- Page 107 and 108:
Opened the cupboard door. It squeak
- Page 109 and 110:
accident. If he dumped me somewhere
- Page 111 and 112:
Nancy and Midge and the Duke and yo
- Page 113:
He said, "Nancy said you were hurt.