13.07.2015 Views

The Scottish Celtic review

The Scottish Celtic review

The Scottish Celtic review

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

284 Gaelic Orthoynqihy— Common Mistakes.vi. 10) : " deagla go blifaicfidis le na suilibh, agus go gcluinfidis lena gcldasaibh, agus go dtuigfidis le na gcroidhe, agus go bhfillfidis,agus go mb^idis sMn " (lest the3r see with their eyes, and hear withtheir ears, aud understand with their heart, and be healed) ;(Is.li. 16): " chor go bplainndeochuinn na neamha, agus go suighfinnbunaite na talmhan, agus go naibeoruinn i-e Sion, is tii mophobal " (that I may plant the heavens, and lay the foundationsof the earth, and say unto Sion, thou art my people);(Deut. xxx.20) :" lonnus go ngraidheoehuidh tii do Thighearna Dia, agus gonuimhleocha tu da ghuth, agus go ndruidfe tii ris " (that thoumayest love the Lord thy God, and that thou mayest obey hisvoice, and that thou mayest cleave unto him); (Is. xxxii. 15):"No go ndoirtear an Spiorad oruinn 6 naird shiias, agus go raibhan fasach na mhagh thoirtheach, agus go meastar an magh toirtheachna f hora6is " (until the Spirit be poured upon us from onhigh, and the wilderness be a fruitful land, and the fruitful landbe counted for a forest);(Luke xxii. 30) :" lonnus go niosdaoiagus go niobhthaoi ar mo bh6rdsa ann mo rioghachd [fein], agusgo suighfi ar chaithireachaibh " &e., (that ye may eat and drinkat my table in my kingdom, and sit on thrones, &c.) ;(2 Sam. xx.16): "Tarr a leith, go labhra misi riot" (come near hither that Imay speak with thee);(Gen. xxvi. 9) :" Do chionn go ndubhairtm6, Deagla go ne'ugfuinn da cionn " (because I said, Lest I die forhei') ,(Deut. ii. 28) :" agus do bheura tii dhainh uisge ar airgiod,go nolfa m^ " (and give me water for money, that I maydrink).In these examples the initial letter of the word immediatelyfollowing the conjunction is eclipsed, if a tenuis, a medial, or/,that is, if one of the eclipsable letters. Hence " go gcluinfidis " ="gon cluinfidis," " go bplainndeochuinn " = " gon plainndeochuinn,""go dtuigfidis "=gon tuigfidis," "go ngraidheoehuidh "r=" gongrdidheochuidh," "go mbt^idis "=:"gom beidis," "go ndruidfe = ""gon druidfe," " go ndoirtear " = " gon doirtear," "go ndubhairt"= "gon dubhairt," "go bhfaicfidis"="gon faicfidis," and "gobhfillfidis," = " gon fillfidis." In the examples in which theconjunction is immediately followed by a word beginning with s,the nasal of the conjunction is dropped, whilst in those in whichthe word following the conjunction begins with a liquid, the nasal,having been assimilated unto the liquid, coalesces with it, and inthose in which the following word begins with a vowel, the nasal

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!