13.07.2015 Views

D2.3 Interim Report on Pilot Services - the School of Engineering ...

D2.3 Interim Report on Pilot Services - the School of Engineering ...

D2.3 Interim Report on Pilot Services - the School of Engineering ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

COMPETITIVENESS AND INNOVATION FRAMEWORK PROGRAMMEICT Policy Support Programme (ICT PSP)ICT PSP call identifier: ICT PSP/2007/1ICT PSP Theme/Objective identifier:Project acr<strong>on</strong>ym:Project full title:2.1: Accessible digital Audiovisual (AV) system (<strong>Pilot</strong> B)DTV4AllDigital Televisi<strong>on</strong> For AllGrant Agreement no.: 224994C<strong>on</strong>tract durati<strong>on</strong>: 01.07.2008 – 31.12.2010Deliverable no.: <str<strong>on</strong>g>D2.3</str<strong>on</strong>g>Deliverable title:Nature <strong>of</strong> deliverable:Disseminati<strong>on</strong> level<str<strong>on</strong>g>Interim</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>Report</str<strong>on</strong>g> <strong>on</strong> <strong>Pilot</strong> <strong>Services</strong><str<strong>on</strong>g>Report</str<strong>on</strong>g>PublicDue date: 31.03.2009Actual delivery date: 30.06.2009Page 1


Document title and history:<str<strong>on</strong>g>D2.3</str<strong>on</strong>g> – Planning evaluati<strong>on</strong> <strong>of</strong> mature <strong>Pilot</strong> <strong>Services</strong>Versi<strong>on</strong> no: Date: Changes C<strong>on</strong>tributor001 06-05-2009Structure <strong>of</strong> document in place (based <strong>on</strong>D1.1)POL002 07-05-2009 New iterati<strong>on</strong> POL003 07-05-2009 C<strong>on</strong>tent POL004 15-05-2009 Added DR secti<strong>on</strong>s to report POL005 19-05-2009 Added RBB secti<strong>on</strong>s to <strong>the</strong> report POL (BH)006 22-06-2009 Added c<strong>on</strong>tributi<strong>on</strong> from RedBee POL/NR007 28-06-2009 Executive summary added POL008 28-06-2009 Editorial revisi<strong>on</strong>s TJODocument authors /organizati<strong>on</strong>:Partners c<strong>on</strong>tributed:Availability:Circulati<strong>on</strong>:Pilar Orero – UAB, Peter Olaf Looms, DRAllFinal versi<strong>on</strong>: OpenPartnersPage 2


1 Executive SummaryThis report covers <strong>the</strong> first six m<strong>on</strong>ths’ work <strong>on</strong> <strong>the</strong> planning and implementati<strong>on</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong><strong>Pilot</strong> <strong>of</strong> Mature Digital Televisi<strong>on</strong> Access <strong>Services</strong> in four countries undertaken as part<strong>of</strong> <strong>the</strong> DTV4All project between 1 October 2008 and 31 March 2009.Secti<strong>on</strong> 2 <strong>of</strong> <strong>the</strong> report introduces issues that highlight <strong>the</strong> need for <strong>the</strong> <strong>Pilot</strong> including:Inadequate statistics <strong>on</strong> <strong>the</strong> current access services provisi<strong>on</strong> in <strong>the</strong> 27 EU memberstatesLow awareness <strong>of</strong> e-inclusiveness issues throughout <strong>the</strong> value chain <strong>of</strong> digitaltelevisi<strong>on</strong> Gaps in <strong>the</strong> current knowledge <strong>of</strong> <strong>the</strong> efficacy <strong>of</strong> existing accessservicesThe diversity <strong>of</strong> circumstances across Europe making it necessary to <strong>of</strong>fer a range<strong>of</strong> access service soluti<strong>on</strong>sChanging priorities am<strong>on</strong>g key stakeholders including special interest groupsrepresenting those with physical and cognitive impairmentsThe impact <strong>of</strong> <strong>the</strong> ec<strong>on</strong>omic downturn <strong>on</strong> access service provisi<strong>on</strong>Secti<strong>on</strong> 2 goes <strong>on</strong> to explain <strong>the</strong> detailed structure <strong>of</strong> <strong>the</strong> report in light <strong>of</strong> <strong>the</strong>se issues.Secti<strong>on</strong> 3 explains what has been planned and what activities are already underway in<strong>the</strong> four countries, namely, Denmark, Germany, Spain (Catal<strong>on</strong>ia), and <strong>the</strong> UK. Thisincludes <strong>the</strong> evaluati<strong>on</strong> <strong>of</strong> Audio Descripti<strong>on</strong> (AD) and Live Subtitling in Denmark;user preferences for DVB-Subtitling and Clean Audio in Germany; Audio Descripti<strong>on</strong>and Signing <strong>on</strong> digital terrestrial televisi<strong>on</strong> in Catal<strong>on</strong>ia; and <strong>the</strong> evaluati<strong>on</strong> <strong>of</strong> an accessservice awareness campaign focussed <strong>on</strong> audio descripti<strong>on</strong> in <strong>the</strong> UK.Ano<strong>the</strong>r strand <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Pilot</strong> involves <strong>the</strong> undertaking <strong>of</strong> academic research <strong>on</strong> accessservice users’ preferences <strong>on</strong> subtitles for <strong>the</strong> deaf and hard <strong>of</strong> hearing in sevencountries to establish user preferences with respect to <strong>the</strong> legibility <strong>of</strong> <strong>the</strong> subtitles, <strong>the</strong>irpositi<strong>on</strong>, character identificati<strong>on</strong>, and c<strong>on</strong>text informati<strong>on</strong>. Work is also being d<strong>on</strong>e <strong>on</strong><strong>the</strong> c<strong>on</strong>venti<strong>on</strong>s underpinning <strong>the</strong> producti<strong>on</strong> <strong>of</strong> Audio Descripti<strong>on</strong>. The aim is promoteinteroperability and <strong>the</strong> exchange <strong>of</strong> access services across Europe.Secti<strong>on</strong> 4 describes <strong>the</strong> work completed by 31 March 2009 in <strong>the</strong> four countries.Secti<strong>on</strong> 5 gives <strong>the</strong> preliminary findings <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Pilot</strong> in <strong>the</strong> 4 countries and someindicati<strong>on</strong> <strong>of</strong> how <strong>the</strong>se will influence what is to be d<strong>on</strong>e in <strong>the</strong> next reporting period.Secti<strong>on</strong> 6 includes preliminary c<strong>on</strong>clusi<strong>on</strong>s from <strong>the</strong> first six m<strong>on</strong>ths <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Pilot</strong>.Secti<strong>on</strong> 7 discusses <strong>the</strong> implicati<strong>on</strong>s <strong>of</strong> <strong>the</strong> work d<strong>on</strong>e so far for work in <strong>the</strong> nextreporting period.Secti<strong>on</strong>s 8 to 11 comprise appendices giving fur<strong>the</strong>r details <strong>the</strong> work outlined insecti<strong>on</strong>s 3-6.Page 3


2 Introducti<strong>on</strong>2.1 What are <strong>the</strong> aims <strong>of</strong> this reportThe visi<strong>on</strong> underpinning DTV4All is <strong>on</strong>e <strong>of</strong> e-inclusiveness. It is about a Europe in <strong>the</strong>not-too-distant future where as many Europeans as possible are able to access digitaltelevisi<strong>on</strong>Access services for digital televisi<strong>on</strong> are already available in many EU member states.DTV4All operates at <strong>the</strong> policy level and aims to identify measures to accelerate e-inclusiveness.To improve <strong>the</strong> e-inclusiveness <strong>of</strong> digital televisi<strong>on</strong>, acti<strong>on</strong> is required <strong>on</strong> three fr<strong>on</strong>ts:1. In <strong>the</strong> short term, facilitating <strong>the</strong> take-up <strong>of</strong> mature access services <strong>on</strong> what <strong>the</strong>project team has termed first generati<strong>on</strong> digital televisi<strong>on</strong>. This will beoperati<strong>on</strong>al over <strong>the</strong> timeframe 1997-2012 and is c<strong>on</strong>cerned broadcast systemsbased <strong>on</strong> MPEG2 technology.2. Preparing for <strong>the</strong> sec<strong>on</strong>d generati<strong>on</strong> <strong>of</strong> digital televisi<strong>on</strong> by assessing <strong>the</strong>viability <strong>of</strong> mature services <strong>on</strong> sec<strong>on</strong>d generati<strong>on</strong> digital televisi<strong>on</strong> platforms.3. Identifying and validating emerging soluti<strong>on</strong>s that will ei<strong>the</strong>r replace matureaccess services, or extend <strong>the</strong> scope <strong>of</strong> access service provisi<strong>on</strong>, <strong>on</strong> sec<strong>on</strong>dgenerati<strong>on</strong> digital televisi<strong>on</strong> platforms.This report covers <strong>the</strong> <strong>Pilot</strong> <strong>of</strong> Mature Access <strong>Services</strong> (WP2) will c<strong>on</strong>tribute inputs to<strong>the</strong> first two acti<strong>on</strong> points.A legitimate reacti<strong>on</strong> to <strong>the</strong> noti<strong>on</strong> <strong>of</strong> a <strong>Pilot</strong> <strong>of</strong> mature access services that has beennoted several times by <strong>the</strong> project team since <strong>the</strong> project started is: “If <strong>the</strong> accessservices are mature, isn’t a pilot <strong>of</strong> <strong>the</strong>m superfluous? As know what is needed, isn’t itjust a questi<strong>on</strong> <strong>of</strong> getting started?”What <strong>the</strong> work <strong>of</strong> <strong>the</strong> first six m<strong>on</strong>ths <strong>of</strong> <strong>the</strong> DTV4All project has shown is that a <strong>Pilot</strong>is needed because: The baseline for measuring success in increasing <strong>the</strong> roll out <strong>of</strong> access services<strong>on</strong> digital televisi<strong>on</strong> is ill-defined – adequate statistics are not available toestablish what access services for digital televisi<strong>on</strong> are currently <strong>of</strong>fered in <strong>the</strong>27 EU member states and <strong>the</strong> rate at which <strong>the</strong>se services are being extended.Working with <strong>the</strong> European Broadcasting Uni<strong>on</strong> (EBU), <strong>the</strong> project has put inplace a mechanism for an annual survey <strong>of</strong> EBU members so thatcomprehensive and up-to-date figures <strong>on</strong> what is being d<strong>on</strong>e will be available.Low awareness - knowledge <strong>of</strong> <strong>the</strong> access problems across Europe, <strong>the</strong>ir causesand potential soluti<strong>on</strong>s is patchy throughout <strong>the</strong> value chain <strong>of</strong> digital televisi<strong>on</strong>.Even in states where <strong>the</strong>re is a good <strong>of</strong>fering <strong>of</strong> services like Audio Descripti<strong>on</strong>,many <strong>of</strong> those who would benefit from <strong>the</strong>m are unaware <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir existence.Page 4


Gaps in knowledge <strong>of</strong> <strong>the</strong> efficacy <strong>of</strong> existing access services – far too little isknown about: user needs and preferences when it comes to <strong>the</strong> presentati<strong>on</strong> <strong>of</strong>DVB-Subtitles, if and how users with varying hearing capabilities actually usepre-recorded and live subtitles.One size does not fit all – Europe is a culturally diverse c<strong>on</strong>tinent wheredifferent access soluti<strong>on</strong>s have emerged in resp<strong>on</strong>se to diversity. A goodexample is inter-lingual communicati<strong>on</strong>, i.e., making TV programmes in aforeign language accessible to viewers. Parts <strong>of</strong> Europe, such as <strong>the</strong> Nordicregi<strong>on</strong> and Benelux, have more than fifty years’ experience <strong>of</strong> providing interlingualsubtitles whereas most <strong>of</strong> <strong>the</strong> rest <strong>of</strong> Europe uses dubbing or lectoring.The role and percepti<strong>on</strong> <strong>of</strong> intra-lingual subtitles as an aid to those with ahearing impediment is clearly different in, say, Denmark where every<strong>on</strong>e is usedto subtitles for inter-lingual communicati<strong>on</strong> and Germany, where subtitles areunfamiliar and are almost exclusively associated with hearing impediments. TheDTV4All has to keep this diversity in mind and <strong>of</strong>fer a strategic toolkit foraccess service implementati<strong>on</strong> that is sensitive to cultural diversity and nati<strong>on</strong>alcircumstances.Stakeholder percepti<strong>on</strong>s <strong>of</strong> priorities are evolving – when work started <strong>on</strong>proposal for <strong>the</strong> DTV4All project <strong>the</strong> c<strong>on</strong>sortium members were familiar with<strong>the</strong> priorities <strong>of</strong> <strong>the</strong> special interest groups representing those with physical andcognitive impairments but since mid-2008 changes have been noted in <strong>the</strong>sepriorities. An example <strong>of</strong> this is <strong>the</strong> interest in Spoken Subtitles as a complementto Audio Descripti<strong>on</strong>. Feedback from <strong>the</strong> UK and Denmark indicates anincreased interest in scaling up services for those with visual impairments in <strong>the</strong>directi<strong>on</strong> <strong>of</strong> spoken subtitles for n<strong>on</strong>-ficti<strong>on</strong> and AD for TV ficti<strong>on</strong> and drama.The ec<strong>on</strong>omic downturn and <strong>the</strong> need for more efficient workflows – althoughproducing access services accounts for a relatively small part <strong>of</strong> televisi<strong>on</strong>producti<strong>on</strong> budgets, in <strong>the</strong> current ec<strong>on</strong>omic climate <strong>the</strong>re is pressure fromwithin <strong>the</strong> organisati<strong>on</strong>s delivering digital televisi<strong>on</strong> services to improve <strong>the</strong>efficiency <strong>of</strong> workflows and playout systems associated with access serviceprovisi<strong>on</strong> and to c<strong>on</strong>tain <strong>the</strong>ir costs at a time where particularly those dependent<strong>on</strong> advertising revenue are struggling to make ends meet.The planning and executi<strong>on</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Pilot</strong> has had to be resp<strong>on</strong>sive to <strong>the</strong> above issues.In this report <strong>the</strong> DTVAll project team aim to explain <strong>the</strong> following:- what work was planned by:o The broadcaster partners in <strong>the</strong> projecto The universities c<strong>on</strong>tributing to <strong>the</strong> work <strong>of</strong> <strong>the</strong> project- what work has been d<strong>on</strong>e to date and <strong>the</strong> rati<strong>on</strong>ale for any changes or additi<strong>on</strong>sto <strong>the</strong> plan for <strong>the</strong> pilot since 1 July 2008- what preliminary findings have been made- which preliminary c<strong>on</strong>clusi<strong>on</strong>s are emergingo how <strong>the</strong>se can be incorporated into later outputs <strong>of</strong> <strong>the</strong> DTV4All projectthat can have a strategic impact <strong>on</strong> <strong>the</strong> efficiency and effectiveness <strong>of</strong>access service provisi<strong>on</strong> in <strong>the</strong> short termPage 5


2.2 Who this report is aimed at- The DTV4All project partners- The European Commissi<strong>on</strong>- O<strong>the</strong>r interested stakeholders2.3 How to read this reportThe Executive Summary c<strong>on</strong>tains a resume <strong>of</strong> work <strong>on</strong> <strong>the</strong> pilot from 1 July to 31 March2009.Secti<strong>on</strong>s 3-6 go into depth <strong>on</strong> <strong>the</strong> planning <strong>of</strong> <strong>the</strong> pilot and <strong>the</strong> work d<strong>on</strong>e <strong>on</strong> it in <strong>the</strong>period to 31 March 2009.Secti<strong>on</strong> 3 gives a descripti<strong>on</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> project partners and <strong>the</strong>ir collaborators that areresp<strong>on</strong>sible for <strong>the</strong> evaluati<strong>on</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> mature access services to be piloted and <strong>the</strong>evaluati<strong>on</strong> methodology <strong>the</strong>y have adopted.Secti<strong>on</strong> 4 explains any adjustments and refinements that have been made to <strong>the</strong> plan <strong>of</strong><strong>the</strong> pilot and <strong>the</strong> rati<strong>on</strong>ale for <strong>the</strong>m.Secti<strong>on</strong> 5 covers preliminary findings and is primarily c<strong>on</strong>cerned with <strong>the</strong> validity <strong>of</strong> <strong>the</strong>pilot evaluati<strong>on</strong> methodology but also reports some specific findings.C<strong>on</strong>cluding remarks are made in Secti<strong>on</strong> 6.The appendices c<strong>on</strong>tain detailed background informati<strong>on</strong> <strong>on</strong> work referred to in secti<strong>on</strong>s3-5.Although this report <strong>on</strong>ly covers work <strong>on</strong> <strong>the</strong> <strong>Pilot</strong> to <strong>the</strong> end <strong>of</strong> March 2009 it will befollowed by a sec<strong>on</strong>d report covering <strong>the</strong> period to <strong>the</strong> end <strong>of</strong> August 2009 and a finalreport will be delivered in early 2010. This report will necessarily focus <strong>on</strong> processissues ra<strong>the</strong>r than results, but preliminary findings are already being fed intostandardisati<strong>on</strong> and disseminati<strong>on</strong> work both within <strong>the</strong> access service community and<strong>the</strong> European Broadcasting Uni<strong>on</strong>.Page 6


3 What was originally planned3.1 Broadcasters and <strong>the</strong> mature access services evaluated3.1.1 DREvaluati<strong>on</strong> <strong>of</strong> AD servicesDR planned and carried out user c<strong>on</strong>sultati<strong>on</strong>s with Dansk Blindesamfund(Landsforening af blinde og svagsynede i Danmark) representing <strong>the</strong> blind and visuallyimpaired <strong>on</strong> 3 December 2008 and again in March 2009 following <strong>the</strong> introducti<strong>on</strong> <strong>on</strong>an experimental basis <strong>of</strong> AD for <strong>the</strong> TV series “Sommer” in <strong>the</strong> autumn <strong>of</strong> 2008 whichwas followed by regular AD support for <strong>the</strong> series “Krøniken” and “Album”.The main c<strong>on</strong>clusi<strong>on</strong>s <strong>of</strong> <strong>the</strong> user c<strong>on</strong>sultati<strong>on</strong>s were surprising. While <strong>the</strong> blind andvisually impaired appreciated <strong>the</strong> existence <strong>of</strong> AD in c<strong>on</strong>necti<strong>on</strong> with high pr<strong>of</strong>ile dramaseries such as Somer [Summer] <strong>the</strong>re were comments: On <strong>the</strong> marketing <strong>of</strong> <strong>the</strong> service itself and On <strong>the</strong> relative importance <strong>of</strong> drama vis a vis o<strong>the</strong>r genreIt was generally felt that spoken subtitles using speech syn<strong>the</strong>sis in <strong>the</strong> TV receivermight be a higher priority than AD for genre like news, especially if this meant that <strong>the</strong>same budget could lead to <strong>the</strong> producti<strong>on</strong> <strong>of</strong> a greater number <strong>of</strong> hours <strong>of</strong> spokensubtitles. This c<strong>on</strong>clusi<strong>on</strong> is currently being discussed with <strong>the</strong> regulator, <strong>the</strong> DanishMinistry <strong>of</strong> Culture.Evaluati<strong>on</strong> <strong>of</strong> subtitlingDR has been running both in visi<strong>on</strong> and opt-in Subtitling for <strong>the</strong> Deaf and Hard <strong>of</strong>Hearing (SDH) subtitles using Teletext for more than a decade, and using DVB-Subtitling since April 2006. A major user survey was c<strong>on</strong>ducted <strong>on</strong> subtitles in 1996which forms <strong>the</strong> basis <strong>of</strong> policy and producti<strong>on</strong> priorities to this day. Live subtitlingusing re-speaking was introduced in 2006. DR’s public service agreement calls for anincrease in subtitling by <strong>the</strong> end <strong>of</strong> 2010 so that nearly 100% <strong>of</strong> DR programming <strong>on</strong>DR1 and DR2 will have subtitles. This means a significant expansi<strong>on</strong> in live subtitlingfor news, sports, current affairs and events. This area was identified as a major accessservice for evaluati<strong>on</strong>.Televisi<strong>on</strong> programmes are increasingly broadcast with subtitles not just for interlingualcommunicati<strong>on</strong> (translating <strong>on</strong>e language to ano<strong>the</strong>r) but also for intra-lingualcommunicati<strong>on</strong> (to improve <strong>the</strong> accessibility <strong>of</strong> <strong>the</strong> soundtrack for those with hearingimpairments - SDH).In a number <strong>of</strong> European countries <strong>the</strong> trend is towards 100% SDH subtitling.Providing live subtitling is a challenging matter. It normal requires ei<strong>the</strong>r a stenographyset-up where a team <strong>of</strong> up to six subtitlers take turns to manually key-in small chunks <strong>of</strong><strong>the</strong> required subtitles or <strong>the</strong> subtitler listens to <strong>the</strong> programme and dictates <strong>the</strong> subtitlesinto a speech-to-text system (“re-speaking”). Note that in TV3 <strong>of</strong> TV de Catal<strong>on</strong>ia <strong>the</strong>yd<strong>on</strong>’t use stenography but normal qwerty keyboards. Regardless <strong>of</strong> how <strong>the</strong> subtitles areproduced, <strong>the</strong>re is a delay in relati<strong>on</strong> to <strong>the</strong> programme <strong>of</strong> six to ten sec<strong>on</strong>ds. In ThePage 7


Ne<strong>the</strong>rlands public service broadcasters introduce a delay in live programming (<strong>on</strong>cable) <strong>of</strong> 10 sec<strong>on</strong>ds, allowing for <strong>the</strong> subtitles to be shown in synch with <strong>the</strong> c<strong>on</strong>tent.There are several problems with live subtitling: <strong>the</strong> quality <strong>of</strong> <strong>the</strong> subtitles <strong>the</strong>mselves:<strong>the</strong> extent to which compressi<strong>on</strong> and <strong>the</strong> re-speaking system lead to semantic or factualerrors, <strong>the</strong> way <strong>the</strong>y are displayed <strong>on</strong> screen (roll <strong>on</strong> ra<strong>the</strong>r than pop up) and <strong>the</strong> delay inshowing <strong>the</strong> subtitles in relati<strong>on</strong> to <strong>the</strong> video and audio to which <strong>the</strong>y refer.Three internati<strong>on</strong>al service providers that use dictati<strong>on</strong> soluti<strong>on</strong>s, IMS, ITFC, and RedBee, claim up to 96-97% c<strong>on</strong>tent accuracy for widely spoken languages such as English.There are alternative soluti<strong>on</strong>s available for widely spoken languages such as English,but opti<strong>on</strong>s for many less-widely-spoken European languages are ei<strong>the</strong>r limited or n<strong>on</strong>existent.Broadcasters <strong>of</strong>fering live subtitles and using re-speaking systems report that <strong>the</strong>re hasbeen criticism <strong>of</strong> <strong>the</strong> quality <strong>of</strong> live subtitles, primarily semantic errors (misspellings,inc<strong>on</strong>gruous and omitted words).Live subtitles also differ from <strong>the</strong>ir pre-produced counterparts in that text is presented asso<strong>on</strong> as it is available and <strong>the</strong> presentati<strong>on</strong> c<strong>on</strong>venti<strong>on</strong>s are different. The delivery ratemay vary making demands <strong>on</strong> <strong>the</strong> viewer’s reading speed.The focus <strong>of</strong> <strong>the</strong> quality debate has been <strong>on</strong> semantic errors. Less emphasis has beengiven to presentati<strong>on</strong> and <strong>the</strong> significance <strong>of</strong> <strong>the</strong> delay. There seem to be no knownformal evaluati<strong>on</strong>s <strong>of</strong> live subtitling in <strong>the</strong> research literature, <strong>on</strong>ly informal feedbackfrom call centres and broadcasters.News has been chosen for study in <strong>the</strong> pilot by DR. The reas<strong>on</strong>s for this are that: The main news at 18:30 already <strong>of</strong>fers live subtitlesNews is <strong>on</strong>e <strong>of</strong> <strong>the</strong> critical genres in terms <strong>of</strong> its complexity involving a mix <strong>of</strong>pre-produced and live subtitlesO<strong>the</strong>r live genre, sport, factual, general electi<strong>on</strong> coverage, events, may well representslightly different challenges for live subtitling, as <strong>the</strong>y c<strong>on</strong>tain a higher proporti<strong>on</strong> <strong>of</strong>sp<strong>on</strong>taneous speech at a higher delivery rate. Even so, results for a news programmewill be indicative <strong>of</strong> how users perceive live subtitles, and <strong>the</strong>re is always <strong>the</strong> opti<strong>on</strong> <strong>of</strong>c<strong>on</strong>ducting additi<strong>on</strong>al studies <strong>on</strong> o<strong>the</strong>r genre if this is deemed necessary.This is <strong>the</strong> rati<strong>on</strong>ale for an exploratory study with 30 Danish viewers with a range <strong>of</strong>hearing impairments to assess <strong>the</strong> relative importance <strong>of</strong> three issues: Semantic errorsPresentati<strong>on</strong> differences between live and pre-recorded subtitles andThe delay between <strong>the</strong> programming and SDH subtitles.The methods to be used are described in Secti<strong>on</strong> 8 Appendix 1.Page 8


3.1.2 RBBRBB planned to test both DVB-Subtitles and Clean Audio technology from January tillDecember 2009 with a user group <strong>of</strong> 50 hearing impaired and deaf users.DVB-SubtitlingEven though DVB-Subtitling is basically a mature technology which has been in regularoperati<strong>on</strong> in <strong>the</strong> United Kingdom (BBC) and in Scandinavia for some time now, thistechnology is completely new to RBB. Up to date <strong>on</strong>ly ZDF has been broadcastingDVB-subtitles in Germany, <strong>on</strong>ly since October 2007 and <strong>on</strong>ly via DVB-S. In DTV4AllRBB wanted to test this technology both from <strong>the</strong> broadcaster perspective, i.e.,technological feasibility, maturity <strong>of</strong> existing soluti<strong>on</strong>s, costs, and from <strong>the</strong> end userperspective, i.e., optimum design under <strong>the</strong> given design opti<strong>on</strong>s which are much morefavourable than in ordinary teletext subtitles.The plan was to broadcast DVB-subtitles (bitmap-based) via DVB-T from January tillOctober 2009 simulcast with existing teletext subtitles. The users were to be equippedwith a Set-Top-Box that <strong>the</strong>y could keep <strong>on</strong>ce <strong>the</strong>y had successfully completed <strong>the</strong> testrunning for 10 m<strong>on</strong>ths. Testers would receive a simple questi<strong>on</strong>naire <strong>on</strong>ce a week ei<strong>the</strong>rby mail, email or fax and would have to evaluate <strong>the</strong> subtitle design in each testingweek. One or two design variables <strong>of</strong> <strong>the</strong> subtitles like f<strong>on</strong>t size, type <strong>of</strong> f<strong>on</strong>t, andbackground like outline, shadow (stripe/banner) and box, all in different grades <strong>of</strong>transparency, were to be changed each week. These tests were to be performed with aview to introducing DVB-subtitles via DVB-T (in <strong>the</strong> first instance) into regularoperati<strong>on</strong>. The idea was to have a validated running technology at <strong>the</strong> end broadcastingDVB-subtitles that have <strong>the</strong> optimum design according to <strong>the</strong> evaluati<strong>on</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> targetgroup.Clean AudioThe plan was to use November and December 2009 for testing mature clean audiotechnology with <strong>the</strong> same user group that was testing <strong>the</strong> DVB-subtitles. Certain pieces<strong>of</strong> c<strong>on</strong>tent (films) were to be prepared to <strong>of</strong>fer an extra audio channel with “cleanaudio”. The users were to evaluate this with a specific questi<strong>on</strong>naire.3.1.3 Red Bee (UK)Red Bee <strong>of</strong>fered to c<strong>on</strong>tribute to <strong>the</strong> <strong>Pilot</strong> by providing a summary <strong>of</strong> work d<strong>on</strong>e in <strong>the</strong>United Kingdom to raise awareness <strong>of</strong> access services such as Audio Descripti<strong>on</strong>.Secti<strong>on</strong> 4 includes a summary <strong>of</strong> <strong>the</strong> work d<strong>on</strong>e by Red Bee and <strong>the</strong> BBC as part <strong>of</strong> anOFCOM-funded study <strong>on</strong> access service awareness.3.1.4 TVC (TV3)Televisió de Catalunya will broadcast, c<strong>on</strong>solidate procedures and workflows, and testfuncti<strong>on</strong>alities during a 12 m<strong>on</strong>th period, for two pilot accessibility services: Audio Descripti<strong>on</strong>Signing languageThe c<strong>on</strong>tent for AD will be broadcast over DVB-T and will be accessible by all DVB-Treceivers except for a few integrated receivers that hide <strong>the</strong> services as in ano<strong>the</strong>rlanguage than <strong>the</strong> “preferred language” in <strong>the</strong> receiver firmware. The signing languageis to be broadcast as a fixed window visible in analogue broadcasts as in DVB-T.Page 9


The services will be tracked al<strong>on</strong>g 2009 through specific tests taking advantage <strong>of</strong> <strong>the</strong>already established communicati<strong>on</strong> with users associati<strong>on</strong>s, and a pool <strong>of</strong> individualsthat regularly maintain c<strong>on</strong>tact with and give feedback to <strong>the</strong> accessibility department.These two accessibility services have already started and are going to reach a stablestatus <strong>of</strong> exploitati<strong>on</strong> and growing.3.2 Universities and <strong>the</strong> mature access services evaluatedUniversities had planned to check two mature services: Subtitling for <strong>the</strong> Deaf and Hard<strong>of</strong> Hearing (SDH) and Audio Descripti<strong>on</strong> (AD).One <strong>of</strong> <strong>the</strong> most comm<strong>on</strong> problems <strong>of</strong>ten attributed to Subtitling for <strong>the</strong> Deaf andHard-<strong>of</strong>-Hearing (SDH) both as a research discipline and as a service for <strong>the</strong> viewersis <strong>the</strong> absence <strong>of</strong> a) a comm<strong>on</strong> standard within and across countries and b) activec<strong>on</strong>sultati<strong>on</strong> with <strong>the</strong> Deaf and hard-<strong>of</strong>-hearing audience. The study proposed in thisproject is an attempt to resort to <strong>the</strong> latter as a means to explore <strong>the</strong> possibility <strong>of</strong>achieving <strong>the</strong> former. With this objective in mind, researchers from UniversiteitAntwerpen (Belgium), Università degli Studi di Napoli Federico II (Italy), HellenicOpen University (Greece), Roehampt<strong>on</strong> University (UK), Warsaw University (Poland),Copenhaguen University (Denmark), and Universidad Autònoma de Barcel<strong>on</strong>a (Spain)have carried out experiments in seven different languages to examine <strong>the</strong> viewers’preferences with regard to four technical parameters <strong>of</strong> SDH:· F<strong>on</strong>t and sizePage 10


· Positi<strong>on</strong>· Subtitles may appear at <strong>the</strong> top or bottom <strong>of</strong> <strong>the</strong> screen· Character identificati<strong>on</strong> and identificati<strong>on</strong> by colourPage 11


· Identificati<strong>on</strong> by tag: (Eleanor) (Frederik) are <strong>the</strong> speakers· Identificati<strong>on</strong> by superpositi<strong>on</strong> <strong>on</strong> characters· C<strong>on</strong>text informati<strong>on</strong> through tags [sighs] [groaning]Page 12


· C<strong>on</strong>text informati<strong>on</strong> through ic<strong>on</strong>sIn every case, <strong>the</strong> audience was made up <strong>of</strong> three different groups: Deaf, hard-<strong>of</strong>hearingand hearing viewers.Film excerpts were subtitled, providing <strong>the</strong> participants with different variables for each<strong>of</strong> <strong>the</strong> four parameters. A number <strong>of</strong> questi<strong>on</strong>naires (see Secti<strong>on</strong> 9 Appendix 2 for asample <strong>of</strong> <strong>the</strong> English and Spanish questi<strong>on</strong>naires) were drafted, adapted and localisedto <strong>the</strong> social and cultural reality <strong>of</strong> each country and <strong>the</strong>n handed out. They c<strong>on</strong>tainspecific questi<strong>on</strong>s about readability, preferences and c<strong>on</strong>venti<strong>on</strong>s, always taking intoaccount <strong>the</strong> viewers’ background (age, hearing capacity, educati<strong>on</strong>, etc).For tests regarding audio descripti<strong>on</strong> a project has been set up with strict c<strong>on</strong>siderati<strong>on</strong>s.Twenty participants, <strong>the</strong> viewers <strong>of</strong> <strong>the</strong> film, are female students <strong>of</strong> translati<strong>on</strong>,c<strong>on</strong>sistent with <strong>the</strong> fact that in most translati<strong>on</strong> faculties across Europe <strong>the</strong> percentage <strong>of</strong>female students is higher than that <strong>of</strong> <strong>the</strong> male. In additi<strong>on</strong> to this homogeneous genderpr<strong>of</strong>ile, a homogeneous age pr<strong>of</strong>ile has also been built into <strong>the</strong> research design (18 to 23years). For <strong>the</strong> research being carried out in all instituti<strong>on</strong>s (in Belgium, Greece, Ireland,Italy, Spain, Poland, UK and <strong>the</strong> USA 1 ) <strong>the</strong> data has to be ga<strong>the</strong>red and translated intoEnglish by April 2009.AD scripts are written in l<strong>on</strong>g hand <strong>the</strong>n typed into a Word document which is <strong>the</strong>ntranslated into English. Different templates have been created in order to ga<strong>the</strong>r relevantinformati<strong>on</strong>. O<strong>the</strong>r AD tests are being carried out with eye-tracking technology, whoseprimary aim was to identify priorities in percepti<strong>on</strong> by examining areas <strong>of</strong> interests infilm viewing, to test <strong>the</strong> validity <strong>of</strong> <strong>the</strong> findings, as well as that <strong>of</strong> current AD practices,<strong>on</strong> different types <strong>of</strong> visually impaired viewers.1 The reas<strong>on</strong> for including <strong>the</strong> USA is to be able to take into account all <strong>the</strong> results provided by <strong>the</strong> 1980experiment set up by Chafe (Chafe 2002).Page 13


· Two eye-tracking experiments with four viewers watching <strong>the</strong> same imagePage 14


4 What has been d<strong>on</strong>e to date4.1 Broadcasters and <strong>the</strong> mature access services evaluated4.1.1 DRAD evaluati<strong>on</strong>This is menti<strong>on</strong>ed in secti<strong>on</strong> 3.1.1. A round <strong>of</strong> c<strong>on</strong>sultati<strong>on</strong>s was completed, leading to<strong>the</strong> c<strong>on</strong>clusi<strong>on</strong> that <strong>the</strong>re is interest in increasing <strong>the</strong> proporti<strong>on</strong> <strong>of</strong> programming forwhich <strong>the</strong>re are access services for <strong>the</strong> visually impaired, even if this means introducingaudio subtitles at <strong>the</strong> expense <strong>of</strong> AD, if this would lead to an increase in servicecoverage.Live-subtitlingWork until <strong>the</strong> end <strong>of</strong> March 2009 has c<strong>on</strong>centrated <strong>on</strong> <strong>the</strong> following:1) Putting toge<strong>the</strong>r <strong>the</strong> sample user group with <strong>the</strong> aid <strong>of</strong> a partner with <strong>the</strong>necessary audiometric background data in order to assure that <strong>the</strong> sample isrepresentative <strong>of</strong> Danish users with hearing impairments2) Developing and validating a holistic tool to c<strong>on</strong>duct user tests.3) Developing and validating <strong>the</strong> test procedures.4) Selecting pers<strong>on</strong>nel to carry out <strong>the</strong> audience research <strong>on</strong> live subtitles.5) Improving <strong>the</strong> statistics for access services in Europe6) Linking this work with disseminati<strong>on</strong> activities to ensure a multiplier effectacross Europe.As <strong>of</strong> early April 2009, <strong>the</strong> following was completed:Re. (1) <strong>the</strong> framework for selecting <strong>the</strong> sample user group <strong>of</strong> 30 viewers was completedwith <strong>the</strong> aid <strong>of</strong> Otic<strong>on</strong>, a leading manufacturer <strong>of</strong> high-end hearing aids based inDenmark. The aim is to enlist <strong>the</strong>ir support to DR by asking a sub-set <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir userpanel whose hearing impairments are known to take part in <strong>the</strong> DR study. By <strong>the</strong>deadline, this commitment was still not in place.Re. (2) after c<strong>on</strong>sultati<strong>on</strong>s with <strong>the</strong> DTV4All Project Manager, it was agreed inFebruary to use some <strong>of</strong> DR’s resources to produce an open-source evaluati<strong>on</strong> tool forthis and o<strong>the</strong>r access services. The tool was adapted from existing s<strong>of</strong>tware for videoediting and <strong>the</strong> first versi<strong>on</strong> was complete during this period. What remains to be d<strong>on</strong>eis to validate <strong>the</strong> tool and its reporting facilities.Re. (3) <strong>the</strong> proposed evaluati<strong>on</strong> procedures have been submitted to <strong>the</strong> head <strong>of</strong> DRAudience Research Lars Thunøe and have been approved in general terms. The details<strong>of</strong> <strong>the</strong> procedures are being vetted by S<strong>of</strong>ie Scheutz, head <strong>of</strong> qualitative research at DRRe. (4) two graduate researchers with experience in usability testing (Anni Randers,Marguerite Johnsen) have been selected to deal with <strong>the</strong> implementati<strong>on</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> tests.Marguerite has <strong>the</strong> additi<strong>on</strong>al advantage in that she has a hearing impediment in bo<strong>the</strong>ars and is a regular user <strong>of</strong> audio link when watching televisi<strong>on</strong>.Re. (5) and (6) a meeting was held with Frans de J<strong>on</strong>g and Edward Wils<strong>on</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> EBU<strong>on</strong> 12 March 2009 to discuss DTV4All and links to <strong>on</strong>going standardisati<strong>on</strong> anddisseminati<strong>on</strong> work in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> access services. Detailed minutes <strong>of</strong> this meeting areavailable.Page 15


The main c<strong>on</strong>clusi<strong>on</strong>s include <strong>the</strong> following: The evaluati<strong>on</strong> tool being developed by DR is <strong>of</strong> general interest to broadcastersand universities working <strong>on</strong> holistic measures <strong>of</strong> access and interactive servicesfor digital televisi<strong>on</strong>The EBU is willing to provide space to document <strong>the</strong> tool and make referencesto its web locati<strong>on</strong> in a recognised open source forum provided that <strong>the</strong>re are nocompetiti<strong>on</strong> issues (i.e. commercial s<strong>of</strong>tware doing <strong>the</strong> same job – this is not <strong>the</strong>case)The EBU included a slot in <strong>the</strong>ir Televisi<strong>on</strong> Summit <strong>on</strong> 8 May 2009 in Lucernefor RRB and DR to present <strong>the</strong>ir current work and explain <strong>the</strong> implicati<strong>on</strong>s <strong>of</strong><strong>the</strong> open source s<strong>of</strong>tware tool. The results <strong>of</strong> this ga<strong>the</strong>ring will be reported <strong>on</strong>in detail in <strong>the</strong> next progress report.It is imperative that <strong>the</strong> EBU come up with solid statistics <strong>on</strong> <strong>the</strong> trends in accessservice provisi<strong>on</strong> am<strong>on</strong>g its members in Europe. This would seem to be an areawhere DTV4All and <strong>the</strong> EBU have related interests in improving <strong>the</strong> data forEurope.Some existing draft recommendati<strong>on</strong>s for DVB receivers seem to haveoverlooked details to do with AD and subtitling. At <strong>the</strong> 12 March 2009 meetingwith <strong>the</strong> EBU, <strong>the</strong> drafts were reviewed in detail and corrective acti<strong>on</strong> wastaken.4.1.2 RBBDVB-Subtitling – preparati<strong>on</strong>s and startAs to DVB-Subtitles <strong>the</strong> original plan was kept to and realised. The <strong>on</strong>ly change wasthat <strong>the</strong> test operati<strong>on</strong> and <strong>the</strong> start were delayed by <strong>on</strong>e m<strong>on</strong>th, mainly due to delays inreceiving <strong>the</strong> technology required for broadcasting <strong>the</strong> subtitles.After a meeting with <strong>the</strong> disability organisati<strong>on</strong>s at RBB in October 2008, recruitment<strong>of</strong> <strong>the</strong> testers toge<strong>the</strong>r with <strong>the</strong> disability organisati<strong>on</strong>s started. The user group recruitedby <strong>the</strong> disability organisati<strong>on</strong>s was to be representative and to encompass members fromBerlin and <strong>the</strong> area around <strong>the</strong> capital. The users repeatedly received detailedinformati<strong>on</strong> from RBB about DTV4All and <strong>the</strong> testing procedures. All informati<strong>on</strong> wascross-checked with <strong>the</strong> disability organisati<strong>on</strong>s for clarity and understanding. Dateswere fixed for installati<strong>on</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> devices at users’ homes and sign language interpretersfor <strong>the</strong> installati<strong>on</strong> were hired. On 5 February 2009 broadcasting <strong>of</strong> DVB-T subtitlesstarted. By 15 February 2009 each user had a set-top-box at home and was equippedwith a specific manual written for <strong>the</strong>m and all necessary instructi<strong>on</strong>s. Test Week Onestarted <strong>on</strong> 23 February 2009. By <strong>the</strong>n, a methodology had been developed and <strong>the</strong>questi<strong>on</strong>naire was ready. This questi<strong>on</strong>naire was slightly adapted after two test weeks as<strong>the</strong> first results showed that some <strong>of</strong> <strong>the</strong> questi<strong>on</strong>s were too ambiguous and not clearenough for what RBB wanted to know.In parallel, from September 2008 <strong>on</strong>wards, “pre-testing” <strong>of</strong> technology started at RBB.A decisi<strong>on</strong> had to be made about which technology to use for DVB-subtitle producti<strong>on</strong>and about which set-top-box to give to <strong>the</strong> testers. For results please see chapter 5.1.3.Page 16


DVB-Subtitles Test-MethodThe technology chosen for transcoding <strong>of</strong>fers a number <strong>of</strong> parameters, such as: F<strong>on</strong>t; choice: basically any f<strong>on</strong>t that can be stored <strong>on</strong> <strong>the</strong> machine. As <strong>the</strong> text issent as bitmaps, <strong>the</strong> f<strong>on</strong>t does not have to be available <strong>on</strong> <strong>the</strong> DVB-T set-topbox.F<strong>on</strong>t size; <strong>the</strong> size is <strong>on</strong>ly limited by visual parameters. Too small would beillegible, too big could mean that <strong>the</strong> text doesn’t fit <strong>on</strong> <strong>the</strong> screen so that, in <strong>the</strong>worst case, parts might be lostAppearance/Layout; <strong>the</strong>re are a number <strong>of</strong> opti<strong>on</strong>s for <strong>the</strong> appearance <strong>of</strong> <strong>the</strong>subtitles:o Text <strong>on</strong>lyo Text with border (outline)/shadowo Text with a box, i.e. text with a dark background. The background isgenerally black, but <strong>the</strong> transparency can be adjusted before broadcast. The“box” <strong>on</strong>ly “highlights” <strong>the</strong> text; if <strong>the</strong>re is no text, <strong>the</strong>re is no box; if <strong>the</strong> textis short, <strong>the</strong> box is short; if <strong>the</strong> text is shorter in <strong>on</strong>e line, <strong>the</strong> box will be <strong>of</strong>different length in <strong>the</strong> two possible text lines (“stair effect”)o Text “with l<strong>on</strong>gest line box”, i.e. a box where both text lines have <strong>the</strong>length <strong>of</strong> <strong>the</strong> l<strong>on</strong>ger line. If <strong>the</strong> text <strong>of</strong> <strong>on</strong>e line is l<strong>on</strong>ger than that <strong>of</strong> <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r<strong>the</strong> box will have <strong>the</strong> same length in both lines.ApproachThe selecti<strong>on</strong> <strong>of</strong> appropriate parameters is essential for <strong>the</strong> success <strong>of</strong> <strong>the</strong> test for variousreas<strong>on</strong>s. The key objective is to find out which parameters best suit <strong>the</strong> interests andneeds <strong>of</strong> <strong>the</strong> users. A ma<strong>the</strong>matical approach to join every parameter with every o<strong>the</strong>r toenable maximum comparability might seem useful for statistical analysis <strong>of</strong> <strong>the</strong>acceptance <strong>of</strong> every single opti<strong>on</strong> per parameter. However, <strong>of</strong>fering a specific opti<strong>on</strong>again and again even though a majority <strong>of</strong> users repeatedly stated that <strong>the</strong>y dislike thisopti<strong>on</strong>, might cause test users to quit <strong>the</strong> testing community, a risk that might ruin <strong>the</strong>comparability <strong>of</strong> test data.It was <strong>the</strong>refore decided to plan <strong>the</strong> tests <strong>on</strong>ly for a reduced number <strong>of</strong> weeks inadvance, <strong>the</strong>n adapt <strong>the</strong> selecti<strong>on</strong> <strong>of</strong> opti<strong>on</strong>s according to <strong>the</strong> feedback received during<strong>the</strong> first test weeks, so that, eventually all “risky” opti<strong>on</strong>s would be banned.Thus we would come to a reduced number <strong>of</strong> optimum choices between which <strong>the</strong>editors and o<strong>the</strong>r decisi<strong>on</strong>-makers <strong>on</strong> <strong>the</strong> broadcaster side can decide.Week by week, with every new questi<strong>on</strong>naire, <strong>the</strong> number <strong>of</strong> acceptable combinati<strong>on</strong>s(e.g. Arial, 40, Box, 0 Transparency) will be reduced by reducing <strong>the</strong> number <strong>of</strong>acceptable opti<strong>on</strong>s (text <strong>on</strong>ly, Box within safe area, etc.).Page 17


LastweekFirstweek· Optimisati<strong>on</strong> PyramidThe optimisati<strong>on</strong> pyramid above shows how through <strong>the</strong> steady reducti<strong>on</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> number<strong>of</strong> opti<strong>on</strong>s <strong>the</strong> tests will lead to a manageable number <strong>of</strong> combinati<strong>on</strong>s towards <strong>the</strong> end<strong>of</strong> <strong>the</strong> testing phase.Test PlanThe general plan planned to test 5 different f<strong>on</strong>ts and apply 5 parameter combinati<strong>on</strong>sets to each <strong>of</strong> <strong>the</strong> 5 f<strong>on</strong>ts chosen.1 Arial 32 Box l<strong>on</strong>gest line, Transparency 02 Arial 40 Box l<strong>on</strong>gest line, Transparency 1603 Arial 44 Box, Transparency 1604 Arial 40 Box, Transparency 1205 Arial 40 Text with border/shadow6 rbb Interstate 32 Box within Safe Area, Tr 07 rbb Interstate 40 Box within Safe Area, Tr 1608 rbb Interstate 45 Box within Safe Area, Tr 2249 rbb Interstate 40 Text with border/shadow10 rbb Interstate 42 Band, Transparency 12011 ARD F<strong>on</strong>t 35 Box, Transparency 14012 ARD F<strong>on</strong>t 43 Band, Transparency 12013 ARD F<strong>on</strong>t 48 Band, Transparency 8014 ARD F<strong>on</strong>t 43 1 Box, Transparency 015 ARD F<strong>on</strong>t 43 1 Text with border/shadow16 Tiresias 36 Band, Transparency 017 Tiresias 45 Band, Transparency 12018 Tiresias 50 Band, Transparency 14019 Tiresias 45 120 Tiresias 45 1 Text with border/shadow21 Segoe Print 33 Band, Transparency 022 Segoe Print 41 Band, Transparency 12023 Segoe Print 46 Band, Transparency 14024 Segoe Print 41 125 Segoe Print 41 1 Text with border/shadow26 Preferred F<strong>on</strong>t Preferred Size Positi<strong>on</strong> TOPTable 1: Test Plan Layout (state: Test week 6)Page 18


Explanati<strong>on</strong>s:Each <strong>of</strong> <strong>the</strong> five selected f<strong>on</strong>ts was to be tested:a) In at least three different sizes,• The sizes are different per each f<strong>on</strong>t, as <strong>the</strong> “same size” e.g. 10 pt. mayappear quite different <strong>on</strong> <strong>the</strong> screen. Therefore, <strong>the</strong> sizes were chosen so that<strong>the</strong> actual size <strong>on</strong> <strong>the</strong> screen is <strong>the</strong> same• Much greater than weeks 4-5 per f<strong>on</strong>t were left open to wait for feedback andadapt accordingly.b) With up to five different appearances,• “Box within Safe Area” is labelled as a variant <strong>of</strong> “Band”, so that each f<strong>on</strong>twould be tested with variati<strong>on</strong>s <strong>of</strong> “box” and “band”Analysis:This approach causes some difficulties when it comes to analysing <strong>the</strong> test results:1. In <strong>the</strong> questi<strong>on</strong>naires <strong>the</strong> appearance was to be evaluated with <strong>on</strong>ly <strong>on</strong>e checkbox, although it actually comprises two different parameters: <strong>the</strong> backgroundtype (box, band, and border) and <strong>the</strong> transparency <strong>of</strong> this background. Ideally,this should have been tested in all possible combinati<strong>on</strong>s in order to get separateresults for <strong>the</strong> individual parameters. This, however, would have deterrednumerous testers who tend to feel bored and under-challenged if <strong>the</strong>y do not see<strong>the</strong> differences between test weeks, etc.2. Some opti<strong>on</strong>s have been omitted relatively early (e.g. “text <strong>on</strong>ly”, “band”) as <strong>the</strong>feedback in <strong>the</strong> comment fields so<strong>on</strong> showed clearly that <strong>the</strong>se opti<strong>on</strong>s wouldnot be accepted. If <strong>the</strong>se opti<strong>on</strong>s cannot be replaced by o<strong>the</strong>rs, but are omitted,<strong>the</strong> set <strong>of</strong> combinati<strong>on</strong>s will have to be adapted. O<strong>the</strong>rwise, ei<strong>the</strong>r <strong>the</strong>re would berepetiti<strong>on</strong>s <strong>of</strong> former combinati<strong>on</strong>s or sets would have to be omitted so that thisf<strong>on</strong>t would be tested for less than five weeks.To react to <strong>the</strong> users’ feedback as so<strong>on</strong> as possible, ideally almost instantly, complicates<strong>the</strong> analysis <strong>of</strong> <strong>the</strong> tests but is absolutely necessary as experience shows that <strong>the</strong> testusers tend to feel not taken seriously if <strong>the</strong>ir comments are not resp<strong>on</strong>ded to directly.It is already difficult, if not dangerous, to ignore <strong>the</strong>ir more general recommendati<strong>on</strong>s,even though <strong>the</strong> introductory letters and talks about <strong>the</strong> test and its objectives statedclearly that <strong>the</strong> test will not involve editorial issues such as <strong>the</strong> number <strong>of</strong> programmeswith subtitling or <strong>the</strong> ways <strong>the</strong> texts are written and presented. The general comments,however, are replied to instantly in pers<strong>on</strong>al letters / mails. They are also forwarded to<strong>the</strong> RBB subtitling editorial team which is very happy to hear directly what users maywant or not want in terms <strong>of</strong> subtitle c<strong>on</strong>tent.According to regular analysis <strong>of</strong> <strong>the</strong> quantitative and qualitative feedback from <strong>the</strong>questi<strong>on</strong>naires, those opti<strong>on</strong>s with <strong>the</strong> lowest marks and <strong>the</strong> most c<strong>on</strong>vincing c<strong>on</strong>traargumentswill be taken <strong>of</strong>f <strong>the</strong> list. C<strong>on</strong>sequently, <strong>the</strong>se opti<strong>on</strong>s will be replaced byo<strong>the</strong>r comparable parameters.Page 19


Quantitative results, i.e. marks between 1 and 5 are being analysed regularly. Thisanalysis compares <strong>the</strong> best marks (1-2) with <strong>the</strong> worst marks (4-5) and also c<strong>on</strong>siders<strong>the</strong> delta value, i.e. <strong>the</strong> difference between <strong>the</strong> two opposing value groups. The reas<strong>on</strong>for taking <strong>the</strong> delta value into account is <strong>the</strong> fact that <strong>the</strong> most praised combinati<strong>on</strong> <strong>of</strong>parameters may as well be am<strong>on</strong>g <strong>the</strong> most discussed or even <strong>the</strong> most disapproved <strong>of</strong>.As avoiding dissatisfacti<strong>on</strong> is more important for a Public Service Broadcaster thanfancy design, combinati<strong>on</strong>s with even a few remarkably negative marks have to behandled very carefully.Clean Audio – general remarksHere, <strong>the</strong> plan has changed. During <strong>the</strong> first m<strong>on</strong>ths <strong>of</strong> <strong>the</strong> project it turned out thatmore development work than had been envisaged is still needed to make Clean Audio amature access service. Please see Chapter 6 <strong>of</strong> Deliverable D3.2 for an overview,especially c<strong>on</strong>cerning IRT’s development work <strong>on</strong> Clean Audio in DTV4All. Therefore,Clean Audio is regarded as an emerging service in <strong>the</strong> project and dealt with in WP3.Still, RBB intends to take advantage <strong>of</strong> its user group recruited for <strong>the</strong> DVB subtitlefield test for testing Clean Audio <strong>on</strong> a larger scale than just a laboratory test. The idea isto provide those users in <strong>the</strong> group that are hard <strong>of</strong> hearing (about 25) with a DVD<strong>of</strong>fering different versi<strong>on</strong>s <strong>of</strong> Clean Audio for testing. Ideally, all <strong>the</strong> 25 hard <strong>of</strong> hearingpeople in this group will be involved. Preceding laboratory tests, however, will showwhe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> clean audio services are suitable for all grades <strong>of</strong> hearing impairments.4.1.3 Red Bee (UK)The awareness campaign and evaluati<strong>on</strong> involved interviews with a representativesample <strong>of</strong> adult televisi<strong>on</strong> viewers in <strong>the</strong> UK. The study was carried out by GfK andwas funded by OFCOM. Red Bee and <strong>the</strong> BBC were involved in <strong>the</strong> preparati<strong>on</strong> andtransmissi<strong>on</strong> <strong>of</strong> spots for <strong>the</strong> campaign itself.4.1.4 TVC (TV3)TVC has established a feedback service with users, both at associati<strong>on</strong> level and withindividuals, who write regularly <strong>of</strong>fering <strong>the</strong>ir opini<strong>on</strong>s regarding <strong>the</strong> service. Since2006 all comments and suggesti<strong>on</strong>s made by users has been entered providing, inretrospect, a valuable source <strong>of</strong> informati<strong>on</strong>.4.1.4.1 - ADThe aim <strong>of</strong> <strong>the</strong> test is to validate AD strategies and decisi<strong>on</strong>s c<strong>on</strong>cerning thorny issuesand dilemmas which are part <strong>of</strong> any script process <strong>of</strong> AD.The tests TVC shall take <strong>on</strong> board will have <strong>the</strong> following stages:1) Classificati<strong>on</strong> <strong>of</strong> thorny issues at two levels:2) From a technological point <strong>of</strong> view3) From a script creati<strong>on</strong> point <strong>of</strong> view4) From <strong>the</strong> tax<strong>on</strong>omy <strong>of</strong> issues which will result from <strong>the</strong> previous point aquesti<strong>on</strong>naire will be drafted. This questi<strong>on</strong>naire will request feedback <strong>on</strong> <strong>the</strong>issues identified.5) Issues under analysis will be created in <strong>on</strong>e or as many films as <strong>the</strong>re are needed.Page 20


6) Questi<strong>on</strong>naires will be sent to users associati<strong>on</strong>s (ONCE and Asociació Catalanade Cecs) and also to a c<strong>on</strong>trol group (5 blind users).7) Film/films will be broadcast and associati<strong>on</strong>s and users warned.8) Questi<strong>on</strong>naires will be analysed.9) Results will be compared with existing guidelines such as UK OfCom orSpanish UNE.10) When some results show a significant deviati<strong>on</strong> from <strong>the</strong> accepted norms,fur<strong>the</strong>r tests will be created under laboratory c<strong>on</strong>trol and methodology.Number <strong>of</strong> users: 5 blind users as a qualified c<strong>on</strong>trol group. O<strong>the</strong>rwise, <strong>the</strong> number <strong>of</strong>users is unknown because it will be <strong>the</strong> users associati<strong>on</strong>s that will be c<strong>on</strong>tacted andwho will agree with TVC <strong>the</strong> format <strong>of</strong> tests.Name <strong>of</strong> users associati<strong>on</strong>s: ONCE and Asociació Catalana de CecsThe model <strong>of</strong> AD services in TVCThe workflow for <strong>the</strong> producti<strong>on</strong> <strong>of</strong> Audio Descripti<strong>on</strong> (AD) is similar to that forsubtitling. TVC has developed with <strong>the</strong> collaborati<strong>on</strong> <strong>of</strong> an external SME (AnglatecnicS.L., Barcel<strong>on</strong>a) <strong>the</strong> necessary s<strong>of</strong>tware for <strong>the</strong> producti<strong>on</strong> <strong>of</strong> AD.The programs to be audio described are copied to MPEG 4, with time code, andaccompanied with <strong>the</strong> text dialogue script and sent to <strong>the</strong> recording operators-editors <strong>of</strong>audio commentaries and speakers (<strong>the</strong>y are <strong>the</strong> same pers<strong>on</strong>). Such workers are <strong>of</strong>tenexperienced operators <strong>of</strong> subtitling. They have passed a selecti<strong>on</strong> for voice quality and atraining period <strong>on</strong> operati<strong>on</strong>. There are c<strong>on</strong>tinuous discussi<strong>on</strong>s about <strong>the</strong> style <strong>of</strong> <strong>the</strong>descripti<strong>on</strong>s, for example, when <strong>the</strong>re are several things to describe about what <strong>the</strong>priorities are.In <strong>the</strong> last auditi<strong>on</strong>s <strong>of</strong> <strong>the</strong> material, <strong>the</strong> operator gives a value for <strong>the</strong> volume <strong>of</strong> audiodescripti<strong>on</strong> in relati<strong>on</strong> to <strong>the</strong> loudness <strong>of</strong> <strong>the</strong> soundtrack <strong>of</strong> <strong>the</strong> program. The possiblelevels <strong>of</strong> <strong>the</strong> soundtrack can be attenuated giving several fixed levels. The experienceuntil now has lead to do a broadcaster mix with 3 levels <strong>of</strong> <strong>the</strong> soundtrack: noattenuati<strong>on</strong>, 1.5 Db <strong>of</strong> attenuati<strong>on</strong>, and 3 Db <strong>of</strong> attenuati<strong>on</strong>. Audio Descripti<strong>on</strong> remainsat a fixed level. This is <strong>the</strong> current practice. In <strong>the</strong> past TVC assessed 3 Db and 6 dBattenuati<strong>on</strong>s. This is not discount implementing more levels <strong>of</strong> attenuati<strong>on</strong> for <strong>the</strong> tests,or measuring c<strong>on</strong>tinuously <strong>the</strong> loudness level <strong>of</strong> <strong>the</strong> soundtrack (Dolby LM 100) andusing this data for <strong>the</strong> c<strong>on</strong>trol <strong>of</strong> <strong>the</strong> soundtrack volume in relati<strong>on</strong> to <strong>the</strong> AD signal toensure <strong>the</strong> intelligibility <strong>of</strong> <strong>the</strong> AD in a more accurate way.The result <strong>of</strong> <strong>the</strong> producti<strong>on</strong> <strong>of</strong> audio descripti<strong>on</strong> is a compressed file c<strong>on</strong>taining: The audio descripti<strong>on</strong>s (a l<strong>on</strong>g list <strong>of</strong> MP3 audio files)The time-code points where <strong>the</strong> descripti<strong>on</strong>s are to be broadcast <strong>on</strong> airThe volume value for each piece <strong>of</strong> descripti<strong>on</strong>The metadata descriptive <strong>of</strong> program title, number <strong>of</strong> ident for archive purposes,etc.Page 21


This product goes to <strong>the</strong> C<strong>on</strong>tinuity Department and is automatically stored in a serverready for automatic and manual check-ins, and automatic broadcasting in parallel with<strong>the</strong> video program in <strong>the</strong> moment <strong>of</strong> play-out. It is at this moment when <strong>the</strong> systemgives <strong>the</strong> volume value to <strong>the</strong> AD and creates <strong>the</strong> DVB –T transport stream with <strong>the</strong> ADchannel codified in an opti<strong>on</strong>al sec<strong>on</strong>dary audio channel.The things to be tested are <strong>the</strong> c<strong>on</strong>venience <strong>of</strong> <strong>the</strong> workflow for efficiency, functi<strong>on</strong>alsecurity and adequacy to <strong>the</strong> needs <strong>of</strong> <strong>the</strong> blind and visually impaired people.4.1.4.2- Sign languageThe c<strong>on</strong>tent chosen for test by TVC is a group <strong>of</strong> 3 news leads summarising <strong>the</strong> leadstories at 3 moments <strong>of</strong> <strong>the</strong> day: 9:00, 10:00 and 18:00 hours. The durati<strong>on</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> leadsis 5 to 10 minutes depending <strong>on</strong> <strong>the</strong>ir c<strong>on</strong>tents.The translators to signing language are a pool <strong>of</strong> 3-4 pers<strong>on</strong>s with very close c<strong>on</strong>tactwith <strong>the</strong> deaf associati<strong>on</strong>s, so <strong>the</strong>y receive c<strong>on</strong>tinuous close feedback from <strong>the</strong> users.The format <strong>of</strong> presentati<strong>on</strong> is a fixed window <strong>of</strong> approximately 1/5 <strong>of</strong> <strong>the</strong> surface <strong>of</strong>screen. The signing signal is produced in a sec<strong>on</strong>dary studio with a neutral background.The colours <strong>of</strong> <strong>the</strong> translators’ dresses are recommended to be dark to favour <strong>the</strong>visibility <strong>of</strong> hands and face <strong>of</strong> <strong>the</strong> translator. The signing video is superimposed <strong>on</strong> <strong>the</strong>main signal in a rectangular window in <strong>the</strong> main c<strong>on</strong>tinuity video mixer.There are meetings with some regularity in <strong>on</strong>e <strong>of</strong> <strong>the</strong> associati<strong>on</strong>s for viewing in agroup <strong>the</strong> signed news. This gives an idea <strong>of</strong> <strong>the</strong> possibilities for social c<strong>on</strong>tact with <strong>the</strong>users. Feedback is ga<strong>the</strong>red from users groups primarily in an informal way but also inmore systematic ways.Tests are to be made with groups <strong>of</strong> 10 – 15 users, asking for preferences throughcomparis<strong>on</strong> <strong>of</strong> pairs <strong>of</strong> videos and putting questi<strong>on</strong>s to <strong>the</strong> users to check <strong>the</strong>irunderstanding, recall, and satisfacti<strong>on</strong> with <strong>the</strong> format and <strong>the</strong> service. If <strong>the</strong> necessaryequipment is available, additi<strong>on</strong>al tests under laboratory c<strong>on</strong>diti<strong>on</strong>s can be made incollaborati<strong>on</strong> with UAB. This is to be planned in <strong>the</strong> coming weeks with UAB.Page 22


4.2 Universities and <strong>the</strong> mature access services evaluatedThe universities c<strong>on</strong>tributing to <strong>the</strong> work <strong>of</strong> <strong>the</strong> project have started drafting andtranslating questi<strong>on</strong>naires for SDH. They have also started establishing c<strong>on</strong>tacts withusers associati<strong>on</strong>s, and deciding <strong>on</strong> <strong>the</strong> material which will be used for <strong>the</strong> eye-trackingtests. Subtitling this material in <strong>the</strong> different formats and languages is also well underway. Some tests have been d<strong>on</strong>e in order to ascertain <strong>the</strong> validity <strong>of</strong> test material andallow for adjustments to be d<strong>on</strong>e before embarking in a pan European experiment.For AD <strong>the</strong> first deliverable is finished. The objective was to present <strong>the</strong> audiodescribing practices <strong>of</strong> three different companies which would shed some light <strong>on</strong> issuessuch as:1. AD services: AD services provided so far and <strong>the</strong> companies’ future prospectsfor AD2. The process <strong>of</strong> AD: how AD is carried out.3. S<strong>of</strong>tware: presents <strong>the</strong> specific s<strong>of</strong>tware used for AD4. Fees: if disclosed, <strong>the</strong> fees for ADs are reported.5. The translati<strong>on</strong> <strong>of</strong> audio descripti<strong>on</strong>s: a new alternative for AD generati<strong>on</strong>6. Technical aspectsThe repost was drafted by UAB based <strong>on</strong> input from:Televisió de Catalunya (TVC), from Catal<strong>on</strong>ia (Spain);Red Bee Media, from <strong>the</strong> United Kingdom,Bayerisches Rundfunk, from Germany.The following tables show <strong>the</strong> results at a glance:(a) AD services: key dates and figuresTVC (ES)Red Bee(UK)BR (DE)1989: first broadcast <strong>of</strong> anAD film in Catalan90s: occasi<strong>on</strong>al AD2006: regular AD2000 (as part <strong>of</strong> <strong>the</strong> BBC):initial AD tests2004: detailed records1997: first AD at BR2007: 81 hours <strong>of</strong> AD2008: 111 hours <strong>of</strong> AD2009. Aim: 160 hours <strong>of</strong> AD (4% <strong>of</strong>TV3 programming)2004-now: approx. 2,600 hours <strong>of</strong>AD/yearAD business model driven by regulati<strong>on</strong>(10% <strong>of</strong> programmes <strong>on</strong> certainchannels)Total: 350 hours <strong>of</strong> ADBF: 4% <strong>of</strong> prime time programming hasADPage 23


(b) The process <strong>of</strong> ADTVC (ES)Red Bee(UK)BR (DE)Creati<strong>on</strong> <strong>of</strong> AD script by script writer → Quality check by ano<strong>the</strong>rpr<strong>of</strong>essi<strong>on</strong>al→ Voicing (by <strong>the</strong> initial writer) → Final quality checkCreati<strong>on</strong> <strong>of</strong> AD script by script writer→ Voicing (by <strong>the</strong> initial writer orano<strong>the</strong>r pr<strong>of</strong>essi<strong>on</strong>al) → Final quality check if two script writers or atrainee work <strong>on</strong> a projectCreati<strong>on</strong> <strong>of</strong> AD by teams <strong>of</strong> three people (2 sighted + 1 blind) → voicingby a pr<strong>of</strong>essi<strong>on</strong>al voice talent → Final quality check(c) S<strong>of</strong>tware and technical aspectsS<strong>of</strong>twareTechnical aspectsSpecific s<strong>of</strong>tware1989: stereo channelsTVCanalogue: NICAM DUAL(ES)DTV (currently): different audio track <strong>on</strong> DTVISIS 5.5.6Depending <strong>on</strong> <strong>the</strong> broadcaster.Red BeeBBC: DTT/ receiver mix, DSAT/broadcaster(UK)mix.BR (DE) DVD player + Word Broadcaster mix(d) Fees90 minutes (average cost)TVC (ES) 900 euros (paid to free-lancers)Red Bee (UK) C<strong>on</strong>fidential informati<strong>on</strong>Ofcom, 2004 1,070 euros (in 2004)BR (DE)4,000-5,000 eurosPage 24


5 Preliminary Findings5.1 Broadcasters and <strong>the</strong> mature access services evaluated5.1.1 DRAudio Descripti<strong>on</strong> and Audio Subtitling Work d<strong>on</strong>e within <strong>the</strong> project DTV4All indicates that <strong>the</strong> DR approach to AD,while being <strong>of</strong> high quality from a user perspective will run into both producti<strong>on</strong>and transmissi<strong>on</strong> issues in <strong>the</strong> next 2-3 years due to <strong>the</strong> relatively highproducti<strong>on</strong> costs and <strong>the</strong> need to transmit an additi<strong>on</strong>al set <strong>of</strong> stereo tracks at 256kbit/sec. Awareness <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r soluti<strong>on</strong>s from Red Bee and TVC opens up adiscussi<strong>on</strong> <strong>on</strong> different work flows and a migrati<strong>on</strong> from broadcaster to receivermix.The user c<strong>on</strong>sultati<strong>on</strong>s from December 2008 <strong>on</strong>wards indicate that fur<strong>the</strong>rclarificati<strong>on</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> roles <strong>of</strong> Audio Descripti<strong>on</strong> and spoken subtitles would bebeneficial, as this would allow an increase in <strong>the</strong> services for those with visualimpairments without any major increase in budget.In <strong>the</strong> medium to l<strong>on</strong>g term, <strong>the</strong> use <strong>of</strong> speech syn<strong>the</strong>sis chips such as that usedin <strong>the</strong> RNIB pilot project could accelerate <strong>the</strong> producti<strong>on</strong> and take-up <strong>of</strong> spokensubtitles if <strong>the</strong> subjective quality <strong>of</strong> such services meets user expectati<strong>on</strong>s.Subtitling There is a general trend in <strong>the</strong> directi<strong>on</strong> <strong>of</strong> almost 100% provisi<strong>on</strong> <strong>of</strong> subtitlesfor <strong>the</strong> deaf and hard <strong>of</strong> hearing in Europe.Work d<strong>on</strong>e in <strong>the</strong> first quarter <strong>of</strong> 2009 has highlighted gaps in Europeanknowledge about live subtitling services and how <strong>the</strong>se are perceived by userswith varying degrees <strong>of</strong> hearing impediment.The project has also identified gaps in <strong>the</strong> availability and quality <strong>of</strong> re-speakingsystems that can produce live subtitles, in particular in countries with languagesthat are less widely spoken.5.1.2 RBBTechnical FeasibilityResults <strong>of</strong> technology pre-testsThe text in <strong>the</strong> following is based <strong>on</strong> detailed documents in <strong>the</strong> German languagecovering all major technology aspects which are available to interested parties ifdesired.There are two ways <strong>of</strong> producing DVB subtitles. You can produce <strong>the</strong>m with an originalDVB subtitle authoring and producti<strong>on</strong> system and deliver <strong>the</strong>m directly to <strong>the</strong> DVBsubtitle encoder. The alternative is to use an existing authoring and producti<strong>on</strong>infrastructure for teletext subtitles and transcode <strong>the</strong>se in real time. This latter opti<strong>on</strong> <strong>of</strong>transcoding existing teletext subtitles into DVB subtitles was RBB’s choice for <strong>the</strong>DTV4All tests. The most important reas<strong>on</strong>s for this decisi<strong>on</strong> were: Minimizing <strong>the</strong> costsPage 25


Being able to use archived material subtitled with c<strong>on</strong>venti<strong>on</strong>al teletext subtitlesC<strong>on</strong>tinue to use our existing teletext authoring systemBeing able to author and playout both types <strong>of</strong> subtitles when simulcasting <strong>on</strong>analogue and digital channelsThere was a l<strong>on</strong>g list <strong>of</strong> requirements for deciding <strong>on</strong> a transcoder system, <strong>the</strong> mostimportant were <strong>the</strong>se: Clean graphic presentati<strong>on</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> subtitlesKeeping <strong>the</strong> original teletext formattingMaximum compatibility to existing end devices (set top boxes)Maximum variety <strong>of</strong> design features (e.g. graded transparency)In <strong>the</strong> end RBB tested three transcoder systems with 13 set-top-boxes. These includedpopular older boxes and <strong>the</strong> most popular new boxes <strong>on</strong> <strong>the</strong> market in Germany. Theobjectives <strong>of</strong> this test was to find not <strong>on</strong>ly <strong>the</strong> best producti<strong>on</strong> system but also <strong>the</strong> “bestend device”, a user friendly device which showed <strong>the</strong> DVB-subtitles broadcast by RBBin a problem free manner. This was to be <strong>the</strong> device to be given to <strong>the</strong> 50 RBB testers asa test device. For <strong>the</strong> tests, <strong>the</strong> different transcoder modules received a pre-produced testtransport stream encompassing <strong>the</strong> teletext data. A DVB-T modulator <strong>the</strong>n broadcast aDVB-T signal including DVB-subtitles to <strong>the</strong> different end devices. The result shownby each <strong>of</strong> <strong>the</strong> receivers with each <strong>of</strong> <strong>the</strong> transcoder modules was examined according anumber <strong>of</strong> criteria like functi<strong>on</strong>ality, usability or readability. Both c<strong>on</strong>venti<strong>on</strong>al screensand LCD screens were tested. All major different layout opti<strong>on</strong>s were tested likestripe/banner, box, and outline/shadow with different f<strong>on</strong>ts. Given <strong>the</strong> fact that we aretalking about “mature technology” <strong>the</strong> test results were quite disheartening. In <strong>the</strong> end,<strong>on</strong>ly four set-top-boxes were found to bring satisfying results with <strong>the</strong> best transcodermodule that was finally chosen by RBB. One <strong>of</strong> <strong>the</strong>se four boxes turned out to bringslightly better results than <strong>the</strong> o<strong>the</strong>rs and was chosen to be handed out to <strong>the</strong> testers as itwas felt to be important for <strong>the</strong> testers to have a problem free depicti<strong>on</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> DVBsubtitles.The most obvious problem was depicting a transparent background. Most boxes hadproblems with depicting that and showed corrupted letters without any background atall. Ano<strong>the</strong>r problem was displaying a box or a banner/stripe, in some instances <strong>the</strong> TVscreen went completely black and <strong>on</strong>ly <strong>the</strong> subtitles were shown. The “outline” modewas <strong>the</strong> best opti<strong>on</strong> for most boxes, meaning that <strong>the</strong> subtitles were readable but in someinstances not shown as envisaged in <strong>the</strong> “outline” mode but in boxes or banners.Although, this mode was not displayed in <strong>the</strong> correct way in <strong>the</strong> case <strong>of</strong> many boxes atleast <strong>the</strong> subtitles could be read when shown not in “outline” but in a box or o<strong>the</strong>rdifferent ways. RBB will get back to <strong>the</strong> manufacturers <strong>of</strong> <strong>the</strong> set top boxes andrecommend that all but <strong>on</strong>e <strong>of</strong> <strong>the</strong> 13 boxes should be improved.In <strong>the</strong> end, <strong>on</strong>e transcoding system, <strong>the</strong> FAB Subtitler, and <strong>on</strong>e testing device, <strong>the</strong>Philips DTR 220, were chosen.Page 26


Problems with subtitle trans-coding1. Three line subtitle problemDuring <strong>the</strong> process <strong>of</strong> transcoding teletext subtitles to DVB subtitles RBB experienced afew difficulties. One immediate problem was <strong>the</strong> faulty presentati<strong>on</strong> <strong>of</strong> triple-spacesubtitles. Triple space subtitles are <strong>on</strong>ly used in <strong>on</strong>e regular programme originating from<strong>on</strong>e <strong>of</strong> RBB’s partner broadcasters. However, as this is <strong>the</strong> main nati<strong>on</strong>wide newsprogramme at 8pm people were c<strong>on</strong>siderably irritated. In teletext <strong>the</strong> triple-space text isrealised by showing <strong>the</strong> first two lines as <strong>on</strong>e teletext page and by instantly adding athird line as ano<strong>the</strong>r page, but without removing <strong>the</strong> former <strong>on</strong>e. The DVB subtitletranscoder did not accept <strong>the</strong> “do-not-remove” tag and deleted <strong>the</strong> first two lines <strong>on</strong>ce<strong>the</strong> third <strong>on</strong>e was to be presented. Thus, <strong>on</strong>ly <strong>the</strong> third line was shown and most <strong>of</strong> <strong>the</strong>subtitle informati<strong>on</strong> was lost for <strong>the</strong> viewer. Additi<strong>on</strong>ally, <strong>the</strong>re was a text positi<strong>on</strong>ingproblem. The first two lines where presented in <strong>the</strong> middle for a few millisec<strong>on</strong>ds, but<strong>the</strong> third line removed <strong>the</strong> first <strong>on</strong>es and appeared left-aligned, so that <strong>the</strong> viewerexperienced not <strong>on</strong>ly fragmented but also jumping text.The transcoder manufacturer was able to avoid this faulty presentati<strong>on</strong> behaviour bychanging <strong>the</strong> s<strong>of</strong>tware into accepting <strong>the</strong> “do-not-remove” tag. Currently <strong>the</strong> triplespaceDVB subtitle presentati<strong>on</strong> is much better, both <strong>the</strong> alignment and <strong>the</strong> entireness.2. “Jumping subtitles”Ano<strong>the</strong>r faulty pattern that should not have occurred at all was what we call “subtitlejumping”. The picture below shows <strong>on</strong>e example <strong>of</strong> this: <strong>the</strong> teletext subtitles are leftaligned both as a text block and c<strong>on</strong>cerning <strong>the</strong> single lines, <strong>the</strong> DVB subtitles arecentred and <strong>the</strong> lines are also centred. Something like this happened in different textpositi<strong>on</strong>s. However, <strong>the</strong>re was not a regular pattern at first sight, it all happened in avery arbitrary way sometimes <strong>the</strong> positi<strong>on</strong>ing was right, sometimes not, so <strong>the</strong>impressi<strong>on</strong> is <strong>of</strong> “jumping text“ which is very irritating. Nearly all <strong>the</strong> different textpositi<strong>on</strong>s <strong>of</strong> <strong>the</strong> teletext are presented in <strong>the</strong> wr<strong>on</strong>g way in such an “irregular manner”.Of course <strong>the</strong> basic requirement was to have DVB-subtitles that looked exactly <strong>the</strong> samein terms <strong>of</strong> positi<strong>on</strong> as <strong>the</strong> original teletext subtitles. What was d<strong>on</strong>e to solve thisproblem was to analyse <strong>the</strong> teletext input going into <strong>the</strong> transcoder system. Seven suchfaulty positi<strong>on</strong>ing patterns were identified. The teletext authoring / editing system usesspace characters to positi<strong>on</strong> <strong>the</strong> subtitles <strong>on</strong> <strong>the</strong> screen. Transformati<strong>on</strong> <strong>of</strong> this alignmentdata is not really working inside <strong>the</strong> subtitle editing s<strong>of</strong>tware. The DVB ST Transcodercannot interpret several sequenced space characters. The soluti<strong>on</strong> is that <strong>the</strong> s<strong>of</strong>twarereads and c<strong>on</strong>siders spaces and can calculate <strong>the</strong> subtitle positi<strong>on</strong> within <strong>the</strong> screenwidth. The manufacturer is now working <strong>on</strong> that problem. A possible forced centrealignment as a work around was not a satisfying opti<strong>on</strong>.Page 27


End user FeedbackAs menti<strong>on</strong>ed above: DVB subtitles <strong>of</strong>fer a lot <strong>of</strong> different design opti<strong>on</strong>s forbroadcasters. In RBB’s DVB-subtitle tests RBB wants to find out <strong>the</strong> optimal designfrom <strong>the</strong> end user point <strong>of</strong> view. The users are marking <strong>the</strong> individual design parametersand also <strong>the</strong> combinati<strong>on</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong>se parameters. The subtitle design <strong>of</strong> each respective testweek <strong>on</strong> <strong>the</strong> whole is marked using marks from 1 (very good) to 5 (dissatisfying). Userscan also comment freely <strong>on</strong> <strong>the</strong> subtitles and <strong>the</strong>ir marks. The different parameters aredescribed in detail in secti<strong>on</strong> 4.1.3.At this early stage <strong>of</strong> <strong>the</strong> project, i.e., <strong>the</strong> reporting period until 31 st <strong>of</strong> March 2009which is <strong>on</strong>ly test week five <strong>of</strong> 36 test weeks <strong>of</strong> <strong>the</strong> RBB field tests, <strong>on</strong>ly a fewtendencies can be described very cautiously. Up to <strong>the</strong> end <strong>of</strong> March, three f<strong>on</strong>t sizes,two f<strong>on</strong>t types, Arial and RBB interstate light, and five different background types havebeen tested. For <strong>the</strong> average f<strong>on</strong>t size, <strong>the</strong> given teletext size (40) seems to be judgedbetter than larger or smaller sizes (87% <strong>of</strong> users rate it good or very good). Smaller andlarger sizes got <strong>on</strong>ly about a 70 % good or very good rating. There is however a slighttendency to prefer larger ra<strong>the</strong>r than smaller letters. The f<strong>on</strong>t type Arial was judgedgood or very good by about 80 % <strong>of</strong> users, RBB interstate light was <strong>on</strong>ly tested for <strong>on</strong>eweek yet and judged by 70 % <strong>of</strong> users to be good or very good.C<strong>on</strong>cerning <strong>the</strong> background no tendencies can really be described as <strong>the</strong>y were changedeach week so far. All this needs to be tested repeatedly and cross checked. Best, so faris <strong>the</strong> black box (55% <strong>of</strong> users rate it good or very good), sec<strong>on</strong>d best an average is atransparent box (52% <strong>of</strong> users rate it good or very good).5.1.3 Red Bee (UK)The BBC and Red Bee took part in a nati<strong>on</strong>al campaign to promote awareness <strong>of</strong> AD <strong>on</strong>digital televisi<strong>on</strong> in <strong>the</strong> UK which ran in <strong>the</strong> early part <strong>of</strong> 2008 and was evaluated forOFCOM by GfK 2 .Awareness <strong>of</strong> AD increased from 37% to 60% overall and from 43% to 72% am<strong>on</strong>g <strong>the</strong>visually impaired. Am<strong>on</strong>g those with a severe visual impairment, awareness increasedfrom 61% to 82%, and went from 40% to 60% am<strong>on</strong>g those with a moderateimpairment and from 26% to 66% am<strong>on</strong>g those with a mild impairment.1 in 3 were aware <strong>of</strong> an advertisement featuring AD, 9 out <strong>of</strong> 10 were aware <strong>of</strong> a feature<strong>on</strong> TV and 38% took some sort <strong>of</strong> acti<strong>on</strong> as a result (e.g. calling <strong>the</strong> helpline or telling afriend about it).The RNIB sold 300 <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir set-top boxes within a m<strong>on</strong>th <strong>of</strong> <strong>the</strong> campaign andapparently some manufacturers have shown renewed interest in <strong>the</strong> market.Audience satisfacti<strong>on</strong> with <strong>the</strong> service was high, 92% <strong>of</strong> users feel it improves <strong>the</strong>irenjoyment <strong>of</strong> TV.2 http://www.<strong>of</strong>com.org.uk/research/tv/reports/access_services_audio/Page 28


The negative comments mainly covered such issues as: <strong>the</strong>re's not enough AD, <strong>the</strong> rightsort <strong>of</strong> programmes are not AD'd and <strong>the</strong>re's not enough variety.OFCOM c<strong>on</strong>cluded that <strong>the</strong>re was potential for an increase in usage <strong>of</strong> AD and moreinformati<strong>on</strong> about <strong>the</strong> service will increase access to it.The results <strong>of</strong> this awareness campaign have implicati<strong>on</strong>s not <strong>on</strong>ly in <strong>the</strong> UK but across<strong>the</strong> European Uni<strong>on</strong>. It would be useful to put toge<strong>the</strong>r informati<strong>on</strong> <strong>on</strong> <strong>the</strong> extent towhich such campaigns have been run elsewhere and what is known about <strong>the</strong>ir impact<strong>on</strong> popular awareness <strong>of</strong> AD.5.2 Universities and <strong>the</strong> mature access services evaluatedIn Subtitling for <strong>the</strong> Deaf and Hard <strong>of</strong> Hearing though still at a very early stage, someinitial complicati<strong>on</strong>s have been identified. The first problem has to do with <strong>the</strong>heterogeneity <strong>of</strong> <strong>the</strong> viewers and <strong>of</strong> <strong>the</strong> results obtained in <strong>the</strong> different countries.Although participants in <strong>the</strong> experiment have been divided into three groups (hearing,deaf and hard-<strong>of</strong>-hearing) and all <strong>the</strong> groups have been narrowed down with regard toage, it is still difficult to have comparable groups across countries and, sometimes, t<strong>of</strong>ind comm<strong>on</strong> patterns in <strong>the</strong> results.Ano<strong>the</strong>r problem arises from <strong>the</strong> sheer number <strong>of</strong> c<strong>on</strong>tributors involved in <strong>the</strong> DTV4Allproject, from broadcasters to service providers and fr<strong>on</strong>t-line researchers, which prevents<strong>the</strong> project from reaching c<strong>on</strong>sensus at a fast pace. However, <strong>the</strong>se are minor drawbackswhich may actually be regarded as advantages. First <strong>of</strong> all, although comparability andcoherence are c<strong>on</strong>sidered as important in <strong>the</strong> tests, <strong>the</strong> differences found across countriesmay reveal important nati<strong>on</strong>al subtitling (or even cultural) practices or habits, all <strong>of</strong>which are to be taken into account when analysing <strong>the</strong> results and indeed whenc<strong>on</strong>sidering how to provide SDH for digital TV.As for <strong>the</strong> number <strong>of</strong> c<strong>on</strong>tributors involved in <strong>the</strong> DTV4All project, although it mayaccount for slow but steady progress in some aspects <strong>of</strong> <strong>the</strong> project’s work, <strong>the</strong>involvement <strong>of</strong> broadcasters and service providers in <strong>the</strong> project guarantees that <strong>the</strong> workcarried out by <strong>the</strong> academic researchers in <strong>the</strong> c<strong>on</strong>sortium <strong>of</strong> universities will havepractical implicati<strong>on</strong>s for <strong>the</strong> subtitles shown <strong>on</strong> digital TV across Europe.As far as <strong>the</strong> tests <strong>on</strong> formal subtitling parameters are c<strong>on</strong>cerned, <strong>the</strong> analysis <strong>of</strong> <strong>the</strong> firstresults, however tentative, shows interesting patterns. With regard to <strong>the</strong> subtitling f<strong>on</strong>t,whe<strong>the</strong>r opting for Arial (Spain) or Arial/Verdana (UK) as first choice, all viewers seemto reject <strong>the</strong> use <strong>of</strong> Tiresias. Although fur<strong>the</strong>r tests with larger samples <strong>of</strong> viewers shouldbe carried out, this calls into questi<strong>on</strong> <strong>the</strong> suitability <strong>of</strong> this f<strong>on</strong>t, which was createdprecisely for subtitling purposes in <strong>the</strong> UK. With regard to f<strong>on</strong>t size, Spanish participantschose 32, whereas in <strong>the</strong> UK 28 was preferred. Much bigger or smaller sizes were ruledout. Also worth noting is that many <strong>of</strong> <strong>the</strong> British participants, especially <strong>the</strong> hard-<strong>of</strong>hearing<strong>on</strong>es (aged 65+), found it extremely difficult to distinguish <strong>the</strong> different sizes(28, 32 and 36), which questi<strong>on</strong>s <strong>the</strong> validity <strong>of</strong> this particular test for <strong>the</strong>se participants.With regard to positi<strong>on</strong>, c<strong>on</strong>venti<strong>on</strong> proved to be a decisive factor. Thus, Spanish viewersPage 29


preferred <strong>the</strong> bottom and mixed positi<strong>on</strong>s shown <strong>on</strong> Catalan and Spanish channelsrespectively while British viewers chose <strong>on</strong>ly <strong>the</strong> bottom positi<strong>on</strong>.Habits and c<strong>on</strong>venti<strong>on</strong> may also explain why colours were favoured as first choice forspeaker identificati<strong>on</strong> in Spain, whereas <strong>the</strong> results in <strong>the</strong> UK present a different andmore complex landscape. Yet, some interesting implicati<strong>on</strong>s are emerging here. Forinstance, <strong>the</strong> deaf, not <strong>on</strong>ly in <strong>the</strong> UK but also in <strong>the</strong> Spanish tests, seem to likedisplacement and colours, but not tags. In c<strong>on</strong>trast, <strong>the</strong> hard-<strong>of</strong>-hearing clearly prefer tagsand reject displacement. This may be due to <strong>the</strong> age factor. The deaf viewers taking partin <strong>the</strong> tests were aged between 22 and 45 years old and were used to reading colours andchasing informati<strong>on</strong> <strong>on</strong> a screen, whe<strong>the</strong>r <strong>on</strong> TV or <strong>on</strong> a computer screen. The hard-<strong>of</strong>hearingare generally older and less used to doing this. For <strong>the</strong>m, tags pose fewerproblems for speaker identificati<strong>on</strong>. Needless to say, both groups are potentially within<strong>the</strong> subtitling audience, which illustrates <strong>the</strong> difficulty <strong>of</strong> finding a standardised form <strong>of</strong>SDH that can please all <strong>of</strong> its users.Finally, a fur<strong>the</strong>r comment is in order with regard to <strong>the</strong> importance <strong>of</strong> c<strong>on</strong>venti<strong>on</strong>s in <strong>the</strong>tests. In <strong>the</strong> Spanish tests <strong>on</strong> positi<strong>on</strong> and identificati<strong>on</strong>, <strong>the</strong> participants’ views regardingspecific issues do not seem to corresp<strong>on</strong>d to <strong>the</strong>ir views <strong>on</strong> overall preference. In o<strong>the</strong>rwords, whereas <strong>the</strong>y identify a given method as <strong>the</strong> best positi<strong>on</strong> or <strong>the</strong> best way toidentify speakers, <strong>the</strong>y <strong>the</strong>n choose ano<strong>the</strong>r <strong>on</strong>e, usually <strong>the</strong> <strong>on</strong>e applied in <strong>the</strong>ir country,as <strong>the</strong>ir preferred positi<strong>on</strong> or identificati<strong>on</strong> method. It would appear that <strong>the</strong>y objectivelyadmit <strong>the</strong> validity <strong>of</strong> a given method but end up choosing what is c<strong>on</strong>venti<strong>on</strong>al in <strong>the</strong>ircountry. This mismatch has also been found in recent experiments with eye-trackingtechnology (Tuominen, 2008), where <strong>the</strong> viewers’ preferences do not corresp<strong>on</strong>d to whathas been identified as objectively better by <strong>the</strong> eye-tracker. In <strong>the</strong>se cases, and given <strong>the</strong>above-menti<strong>on</strong>ed importance given to empirical research, should broadcasters andservice providers go with <strong>the</strong> eye-tracking evidence and against <strong>the</strong> viewers’ statedpreferences? Would this not be a form <strong>of</strong> enlightened despotism, where all is d<strong>on</strong>e for <strong>the</strong>viewers, but nothing by <strong>the</strong> viewers? Would it be better instead to disregard <strong>the</strong> empiricalevidence and go with <strong>the</strong> viewers’ stated preferences, given that <strong>the</strong>y are <strong>the</strong> c<strong>on</strong>sumers?Although it is still early to answer any <strong>of</strong> <strong>the</strong>se questi<strong>on</strong>s, it seems advisable to look for ahappy medium between c<strong>on</strong>sidering that <strong>the</strong> c<strong>on</strong>sumer is always right and regarding <strong>the</strong>eye-tracker as <strong>the</strong> be-all and end-all <strong>of</strong> <strong>the</strong> research. The approach adopted in <strong>the</strong>DTV4All project is to regard viewers’ preferences and empirical research ascomplementary. The initial steps towards <strong>the</strong> optimisati<strong>on</strong> <strong>of</strong> SDH in digital TV <strong>on</strong> thisbasis have been outlined.In audio descripti<strong>on</strong> fur<strong>the</strong>r analysis, such as that carried out by corpus linguistics, andresulting data ga<strong>the</strong>red through <strong>the</strong> experiment is expected to be studied throughdifferent methodological approaches such as eye-tracking. The outcome will show somepossible universals, or laws, or regularities in <strong>the</strong> recepti<strong>on</strong> <strong>of</strong> visual input. This wouldhave implicati<strong>on</strong>s for <strong>the</strong> formulati<strong>on</strong> <strong>of</strong> harm<strong>on</strong>ised guidelines for AD scriptwritingacross Europe, and <strong>the</strong> possibility <strong>of</strong> <strong>the</strong> translati<strong>on</strong> <strong>of</strong> a source audio-descripti<strong>on</strong> text. Itmay, <strong>on</strong> <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, show that while from a top down perspective it was thought that<strong>the</strong>re existed a uniform society and culture, we Europeans are still different and perhapsneed more time before we go in search <strong>of</strong> comm<strong>on</strong> cultural behaviour.Page 30


6 Preliminary C<strong>on</strong>clusi<strong>on</strong>sAt <strong>the</strong> time <strong>of</strong> writing this report tests are underway, but <strong>the</strong> project team can alreadyprovide some comments which have been observed, and some recommendati<strong>on</strong>s.1 – For accessibility purposes a difference must be drawn between subtitling countriesand dubbing countries (France, Germany, Italy and Spain). Special attenti<strong>on</strong> shouldalso be paid to countries such as Poland where <strong>the</strong>y nei<strong>the</strong>r subtitle nor dub but uselecturing/voice-over as <strong>the</strong>ir preferred mode “According to recent research (a poll byInst. SMG KRC Poland, 2002) 50.2% <strong>of</strong> Poles prefer voice-over and 43.4% opt fordubbing; while subtitling is preferred by <strong>on</strong>ly 8.1%. A staggering 72.1% <strong>of</strong> Poles, whenasked which type <strong>of</strong> AVT was <strong>the</strong> worst, chose subtitling. The latter is a standard inPolish cinemas. Intra-lingual subtitles seem to be gaining ground <strong>on</strong> Polish televisi<strong>on</strong> indocumentaries with au<strong>the</strong>ntic utterances played back from a low-quality recording, e.g.teleph<strong>on</strong>e c<strong>on</strong>versati<strong>on</strong>s, and dubbed carto<strong>on</strong>s as well as certain commercials aregaining popularity, but documentaries and foreign films for televisi<strong>on</strong> are voiced-over.This technique may be beneficial for foreign language learners, although subtitling isundoubtedly a better choice in this respect (Brett, unpubl.) and less costly than dubbingin that <strong>on</strong>ly <strong>on</strong>e reader is hired, but its imperfecti<strong>on</strong>s are many. Notwithstanding, itremains <strong>the</strong> main mode <strong>of</strong> transferring foreign programmes <strong>on</strong>to <strong>the</strong> Polish televisi<strong>on</strong>market because <strong>of</strong> target audience expectati<strong>on</strong>s 3. ”2- The BBC achieved by 1 April 2008 almost 100% subtitling. This was achievedthanks to <strong>the</strong> technique <strong>of</strong> “subtitling by respeaking”. Though <strong>the</strong> quality and accuracy<strong>of</strong> this type <strong>of</strong> subtitling is still to be improved subtitling by respeaking has proven to bea potent tool towards accessibility. In order to take <strong>on</strong> board this technique SpeechRecogniti<strong>on</strong> (SR) S<strong>of</strong>tware must be available in <strong>the</strong> language used. Some commercialfirms <strong>of</strong>fer quality SR programmes, such as Drag<strong>on</strong> (Nuance) or ViaVoice (IBM), butfor minority European languages <strong>the</strong>re are no SR s<strong>of</strong>tware available and its creati<strong>on</strong> isnot guaranteed. Hence <strong>on</strong>e recommendati<strong>on</strong> will be to create a pool <strong>of</strong> Europeanlanguages SR s<strong>of</strong>tware in order to promote 100% subtitling.3 Bogucki, Lukasz (2004): “The C<strong>on</strong>straint <strong>of</strong> Relevance in Subtitling”. The Journal <strong>of</strong>Specialised Translati<strong>on</strong>: 69-85.http://www.jostrans.org/issue01/articles/boguckien.htm#about [Retrieved 6/05/2009]Page 31


7 Implicati<strong>on</strong>s for Work in Next PeriodThe links between <strong>the</strong> pilot <strong>of</strong> mature services, disseminati<strong>on</strong> and standardisati<strong>on</strong> workwill have to be re-examined and streng<strong>the</strong>ned in <strong>the</strong> coming three-m<strong>on</strong>th period <strong>of</strong> <strong>the</strong>project if <strong>the</strong> project is to have a l<strong>on</strong>g-term impact <strong>on</strong> <strong>the</strong> take-up and use <strong>of</strong> accessservices for digital televisi<strong>on</strong> in Europe.Page 32


8 Appendix 1 Design document for DR live subtitlesSummaryThis proposal covers <strong>the</strong> experimental design <strong>of</strong> <strong>on</strong>e <strong>of</strong> a number <strong>of</strong> user studies beingc<strong>on</strong>ducted as part <strong>of</strong> <strong>the</strong> EC funded project DTV4All to improve <strong>the</strong> accessibility <strong>of</strong>televisi<strong>on</strong> through assistive technologies <strong>on</strong> digital televisi<strong>on</strong>.The focus <strong>of</strong> this study is <strong>on</strong> quality issues to do with live subtitles for <strong>the</strong> deaf and hard<strong>of</strong> hearing.The aim is to identify <strong>the</strong> frequency with which viewers with known hearingimpairments react adversely to semantic errors, problems caused by presentati<strong>on</strong>differences between live and pre-recorded subtitles and <strong>the</strong> problems caused by delaybetween <strong>the</strong> programming and SDH subtitles.It also aims to identify <strong>the</strong> perceived importance <strong>of</strong> <strong>the</strong>se three categories <strong>of</strong> problems,ranging from ”cosmetic blemish” to ”show stopper”.The results will be feed into reports to help European broadcasters with strategicplanning for pre-recorded and live subtitling. Fur<strong>the</strong>r studies c<strong>on</strong>ducted by DTV4Allbetween now and 2010 will address related issues to do with <strong>the</strong> accessibility <strong>of</strong> AudioDescripti<strong>on</strong> and signing.Live subtitles for <strong>the</strong> deaf and hard <strong>of</strong> hearing (S) - <strong>the</strong> researchproblemTelevisi<strong>on</strong> programmes are increasingly broadcast with subtitles not just for interlingualcommunicati<strong>on</strong>, translating <strong>on</strong>e language to ano<strong>the</strong>r, but also for intra-lingualcommunicati<strong>on</strong> to improve <strong>the</strong> accessibility <strong>of</strong> <strong>the</strong> soundtrack for those with hearingimpairments (SDH).In a number <strong>of</strong> European countries <strong>the</strong> trend is towards 100% SDH subtitling <strong>of</strong>televisi<strong>on</strong> programmes.Providing live subtitling is a challenging matter. It ei<strong>the</strong>r requires a set-up like that atTV3 Catal<strong>on</strong>ia where a team <strong>of</strong> up to six subtitlers take turns to manually key-in smallchunks <strong>of</strong> <strong>the</strong> required subtitles, or <strong>the</strong> subtitler listens to <strong>the</strong> programme and dictates<strong>the</strong> subtitles into a speech-to-text system (“re-speaking”). Regardless <strong>of</strong> how <strong>the</strong>subtitles are produced, <strong>the</strong>re is a delay in relati<strong>on</strong> to <strong>the</strong> programme <strong>of</strong> six to tensec<strong>on</strong>ds. In The Ne<strong>the</strong>rlands, public service broadcasters introduce a delay in liveprogramming <strong>on</strong> cable <strong>of</strong> 10 sec<strong>on</strong>ds, allowing for <strong>the</strong> subtitles to be shown in synchwith <strong>the</strong> c<strong>on</strong>tent.There are several problems with live subtitling: <strong>the</strong> quality <strong>of</strong> <strong>the</strong> subtitles <strong>the</strong>mselves,<strong>the</strong> way <strong>the</strong>y are displayed <strong>on</strong> screen and <strong>the</strong> delay in showing <strong>the</strong> subtitles in relati<strong>on</strong> to<strong>the</strong> video and audio to which <strong>the</strong>y refer.Page 33


Three internati<strong>on</strong>al service providers that use dictati<strong>on</strong> soluti<strong>on</strong>s, namely, IMS, ITFC,and Red Bee, claim up to 96-97% c<strong>on</strong>tent accuracy for widely spoken languages such asEnglish. There are alternative soluti<strong>on</strong>s available for widely spoken languages such asEnglish, but opti<strong>on</strong>s for many less-widely-spoken European languages are ei<strong>the</strong>r limitedor n<strong>on</strong>-existent.Broadcasters <strong>of</strong>fering live subtitles and using respeaking systems report that <strong>the</strong>re hasbeen criticism <strong>of</strong> <strong>the</strong> quality <strong>of</strong> live subtitles, primarily semantic errors (misspellings,inc<strong>on</strong>gruous and omitted words).Live subtitles also differ from <strong>the</strong>ir pre-produced counterparts in that text is presented asso<strong>on</strong> as it is available and <strong>the</strong> presentati<strong>on</strong> c<strong>on</strong>venti<strong>on</strong>s are different. The delivery ratemay vary making demands <strong>on</strong> <strong>the</strong> viewer’s reading speed.The focus <strong>of</strong> <strong>the</strong> quality debate has been <strong>on</strong> semantic errors. Less emphasis has beengiven to presentati<strong>on</strong> and <strong>the</strong> significance <strong>of</strong> <strong>the</strong> delay. There seem to be no knownformal evaluati<strong>on</strong>s <strong>of</strong> live subtitling in <strong>the</strong> research literature, <strong>on</strong>ly informal feedbackfrom call centres and broadcasters.News has been chosen for <strong>the</strong> study. The reas<strong>on</strong>s for this are that: The main news at 18:30 already <strong>of</strong>fers live subtitles News is <strong>on</strong>e <strong>of</strong> <strong>the</strong> critical genres in terms <strong>of</strong> its complexity (involving a mix <strong>of</strong> preproducedand live subtitles)O<strong>the</strong>r live genre (sport, factual, general electi<strong>on</strong> coverage, events) may well representslightly different challenges for live subtitling, as <strong>the</strong>y c<strong>on</strong>tain a higher proporti<strong>on</strong> <strong>of</strong>sp<strong>on</strong>taneous speech at a higher delivery rate. Even so, results for a news programmewill be indicative <strong>of</strong> how users perceive live subtitles, and <strong>the</strong>re is always <strong>the</strong> opti<strong>on</strong> <strong>of</strong>c<strong>on</strong>ducting additi<strong>on</strong>al studies <strong>on</strong> o<strong>the</strong>r genre if this is deemed necessary.This is <strong>the</strong> rati<strong>on</strong>ale for suggesting an exploratory study with Danish viewers with arange <strong>of</strong> hearing impairments to assess <strong>the</strong> relative importance <strong>of</strong> three issues: Semantic errors Presentati<strong>on</strong> differences between live and pre-recorded subtitles and The delay between <strong>the</strong> programming and SDH subtitles.Scoping <strong>the</strong> subtitling studyThe case for <strong>the</strong> provisi<strong>on</strong> <strong>of</strong> access services is discussed in depth in an article from <strong>the</strong>forthcoming HCII 2009 c<strong>on</strong>ference in San Diego.In countries such as <strong>the</strong> UK, <strong>the</strong> Benelux and <strong>the</strong> Nordic countries where inter-lingualsubtitling and SDH are widespread, <strong>the</strong>re is broad political and popular support for thiskind <strong>of</strong> access service.The take-up for SDH can be as high as 12-15% <strong>of</strong> <strong>the</strong> adult populati<strong>on</strong>. The elderly are<strong>the</strong> main target group, and <strong>the</strong>ir numbers are forecast to increase as mean lifePage 34


expectancy increases and <strong>the</strong> elderly account for an increasing share <strong>of</strong> <strong>the</strong> totalpopulati<strong>on</strong>. O<strong>the</strong>r groups include immigrants, and work d<strong>on</strong>e in Catal<strong>on</strong>ia suggests thatsubtitles can help promote social integrati<strong>on</strong>.Broadcasters in “subtitling” countries are having to put in place live subtitlingprovisi<strong>on</strong>s and need to ascertain <strong>the</strong> effectiveness and efficiency <strong>of</strong> SDH subtitling.DR is currently reviewing three years’ experience with a ”re-speaking” systemoriginally developed by a Philips subsidiary. In order to meet <strong>the</strong> requirements<strong>of</strong> its public service c<strong>on</strong>tract, it may be necessary to opt for a new soluti<strong>on</strong>.Work has started in <strong>the</strong> sec<strong>on</strong>d quarter <strong>of</strong> 2009.In a Swedish government white paper published in 2008, a recommendati<strong>on</strong> wasmade to earmark funding for <strong>the</strong> development <strong>of</strong> a new SVT live subtitlingsystem.Given <strong>the</strong> lack <strong>of</strong> research <strong>on</strong> existing live subtitling provisi<strong>on</strong>s, DTV4All will bec<strong>on</strong>ducting an exploratory study involving a minimum <strong>of</strong> 30 Danish adults with a range<strong>of</strong> hearing impairments. Similar user studies <strong>on</strong> access services are being d<strong>on</strong>e inGermany, Catal<strong>on</strong>ia, and Italy.In <strong>the</strong> Danish study, each viewer will be invited to watch DR1 TV Avisen [<strong>the</strong> maintelevisi<strong>on</strong> news] <strong>on</strong> an individual basis from 6:30 to 6:55 pm. She/he will be asked topress a buzzer every time <strong>the</strong>re is a difficulty following <strong>the</strong> programme, regardless <strong>of</strong><strong>the</strong> reas<strong>on</strong>.At <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> news, <strong>the</strong> observer goes through a recording <strong>of</strong> <strong>the</strong> programme with<strong>the</strong> viewer and discusses each point at which <strong>the</strong> viewer pressed <strong>the</strong> buzzer and toge<strong>the</strong>r<strong>the</strong>y note <strong>the</strong> cause <strong>of</strong> <strong>the</strong> problem. These annotati<strong>on</strong>s are stored with <strong>the</strong> recording forlater analysis.The study is primarily c<strong>on</strong>cerned with establishing <strong>the</strong> frequency and perceivedimportance <strong>of</strong> <strong>the</strong> three main types <strong>of</strong> problem: semantic errors, problems caused bypresentati<strong>on</strong> differences between live and pre-recorded subtitles and <strong>the</strong> problemscaused by delay between <strong>the</strong> programming and SDH subtitles.Detailed linguistic analysis to produce a typology <strong>of</strong> user problems is out <strong>of</strong> scope, but<strong>the</strong> research material can be analysed by academic researchers working withinDTV4All. If <strong>the</strong> study shows that presentati<strong>on</strong> and/or delays have <strong>the</strong> biggest negativeimpact <strong>on</strong> following SDH subtitles, a follow-up study will be planned and implementedin which different treatments <strong>of</strong> <strong>the</strong> same programme will be compared.DTV4All will be doing a separate pro<strong>of</strong>-<strong>of</strong>-c<strong>on</strong>cept test <strong>on</strong> buffering <strong>the</strong> video andaudio <strong>of</strong> programmes with live subtitling as a possible feature <strong>of</strong> Pers<strong>on</strong>al VideoRecorders. This approach is also being c<strong>on</strong>sidered in NORDIG.Page 35


Research objectives1. To identify <strong>the</strong> frequency with which viewers with known hearing impairmentsreact adversely to semantic errors, problems caused by presentati<strong>on</strong> differencesbetween live and pre-recorded subtitles and <strong>the</strong> problems caused by delay between<strong>the</strong> programming and SDH subtitles.2. To identify <strong>the</strong> perceived importance <strong>of</strong> <strong>the</strong>se three categories <strong>of</strong> problems, rangingfrom ”cosmetic blemish” to ”show stopper”.Research designThe study is explorative <strong>on</strong>ly. We will need to ask participants about <strong>the</strong>ir priorexperience with SDH subtitles, because familiarity with <strong>the</strong> differences in presentati<strong>on</strong>c<strong>on</strong>venti<strong>on</strong>s may improve SDH usefulness. iThe design <strong>of</strong> <strong>the</strong> study is based <strong>on</strong> previous DR research from <strong>the</strong> mid nineties duringwhich systematic work was d<strong>on</strong>e <strong>on</strong> subtitling using a holistic method.Much academic research <strong>on</strong> subtitles ”primes” viewers into providing specific feedback<strong>on</strong>, say, spelling mistakes, <strong>the</strong> use <strong>of</strong> colour, <strong>the</strong> use <strong>of</strong> two or three lines <strong>of</strong> subtitles,reading speed etc. The aim here is not to introduce bias <strong>of</strong> this kind, but to have someglobal measure <strong>of</strong> <strong>the</strong> accessibility <strong>of</strong> a given service.The same set-up can be used to test Audio Descripti<strong>on</strong> and o<strong>the</strong>r proposed services and,indeed, any kind <strong>of</strong> televisi<strong>on</strong> programming requiring user interacti<strong>on</strong>.It should be noted that TV-Avisen c<strong>on</strong>tains a mix <strong>of</strong> inter- and intra-lingual subtitles,<strong>the</strong> former being pre-recorded, <strong>the</strong> later produced by ”re-speaking”. If we can find asoluti<strong>on</strong> for news, soluti<strong>on</strong>s for o<strong>the</strong>r programming genres should be less demanding.Experimental set-up1. Introducti<strong>on</strong> to <strong>the</strong> study. A folder sent to participants in advance.2. Briefing <strong>of</strong> individual viewers at DR (early evening)3. Training in use <strong>of</strong> buzzer, an open source tool supported by DTV4All and <strong>the</strong> EBUfor recording any output from a televisi<strong>on</strong> set, marking events <strong>on</strong> <strong>the</strong> file andallowing for annotati<strong>on</strong>s.4. Watch TV-Avisena. The observer makes notes <strong>on</strong> viewer reacti<strong>on</strong>s during <strong>the</strong> 25 minute periodb. The viewer presses buzzer5. The observer and <strong>the</strong> viewer review <strong>the</strong> recording <strong>of</strong> <strong>the</strong> programme with timemarkers indicating points at which <strong>the</strong> viewer pressed <strong>the</strong> buzzer.a. The observer takes <strong>the</strong> viewer through each buzzer point, discusses <strong>the</strong> viewersreacti<strong>on</strong>s and compares with own notes from observati<strong>on</strong>b. Observer and viewer agree <strong>on</strong> annotati<strong>on</strong> that <strong>the</strong> observer records in <strong>the</strong> filec. Observer saves <strong>the</strong> recording with all annotati<strong>on</strong>s for future reference6. Observer administers a short questi<strong>on</strong>naire <strong>on</strong> Survey M<strong>on</strong>key (same ID as file, n<strong>on</strong>ame) addressing:a. Background parameters (demographic, use <strong>of</strong> access services)Page 36


. Self-assessment <strong>of</strong> capability using same scales as <strong>the</strong> largest European selfreportingstudy <strong>on</strong> capabilities and impairments.c. Rounding <strong>of</strong>f – arranging for transport home for <strong>the</strong> viewer.Research subjects (recruitment and selecti<strong>on</strong> <strong>of</strong> subjects; privacy)The aim is to recruit not <strong>on</strong>ly pers<strong>on</strong>s unable to hear but also those with a range <strong>of</strong>hearing impairments. We need to c<strong>on</strong>sider a range <strong>of</strong> ages, too.For <strong>the</strong>se reas<strong>on</strong>s, we hope to find subjects with a known range <strong>of</strong> hearing impairmentsin collaborati<strong>on</strong> with Danish hearing aid manufacturers or resellers. Indeed, o<strong>the</strong>r parts<strong>of</strong> DTV4All will require collaborati<strong>on</strong> with <strong>the</strong>se organisati<strong>on</strong>s in order to assure, say,wireless access to Audio Descripti<strong>on</strong>.It goes without saying that special interest groups such as Dansk Døves Landsforbund[<strong>the</strong> Danish Associati<strong>on</strong> for <strong>the</strong> Deaf] and Ældresagen [<strong>the</strong> DaneAge Associati<strong>on</strong> 4 ] willbe kept informed <strong>of</strong> <strong>the</strong>se studies. Recruitment to <strong>the</strong> study does not require <strong>the</strong>ir help.We plan to ask each participant to assess <strong>the</strong>ir capabilities and to get some backgroundinformati<strong>on</strong> <strong>on</strong> <strong>the</strong>m and <strong>the</strong>ir experience to date with access services. We will not berecording names, but will be pairing <strong>the</strong> video recordings with <strong>the</strong> ID tags for <strong>the</strong>questi<strong>on</strong>naires to respect c<strong>on</strong>fidentiality.Data expected30 data sets covering:FrequencyImportanceSemantic problemsPresentati<strong>on</strong>problemsProblems causedby subtitling delayBasic demographic parameters for each subjectPrior experience with live subtitles and o<strong>the</strong>r access servicesStudy teamPeter Looms (design, supervisi<strong>on</strong>, analysis, report writing)Anni Rander and Marguerite Johnsen (c<strong>on</strong>ducting studies with 30 viewers undersupervisi<strong>on</strong> <strong>of</strong> Peter Looms)Anni has completed her dissertati<strong>on</strong> and graduates in interacti<strong>on</strong> design from ITUniversity this summer. She has experience in observati<strong>on</strong> and ethnographic studies.Christ<strong>of</strong>fer Godt-Hansen (peer review)Lars Thunøe (peer review)S<strong>of</strong>ie Scheutz (peer review)Peter Mølsted (technology, liais<strong>on</strong> with Nordija)4 http://www.aeldresagen.dk/Medlemmer/detgoervifordig/omos/english/Sider/Default.aspxPage 37


Data analysisPeer reviewed by DR’s Audience Research and UAB (Pilar Orero).<str<strong>on</strong>g>Report</str<strong>on</strong>g>ingInternal reports to DTV4All. Public versi<strong>on</strong>s will be available in 2010.Page 38


9 Appendix 2 Questi<strong>on</strong>naires1- Sample <strong>of</strong> questi<strong>on</strong>naires in English and Spanish for <strong>the</strong> SDH tests taken <strong>on</strong>board by universities.Questi<strong>on</strong>naire1) PERSONAL DETAILSa. Gender: □Male □Femaleb. Age: 17 – 24 / 24 – 35 / 40 – 59 / 60 ____c. Educati<strong>on</strong> (tick all <strong>the</strong> studies that you completed):□ Primary <strong>School</strong>□ Sec<strong>on</strong>dary <strong>School</strong>□ Higher (Tertiary educati<strong>on</strong>) <strong>School</strong>Type <strong>of</strong> schoolDeaf school Mainstream schoolSpecify <strong>the</strong> number <strong>of</strong> years <strong>of</strong> educati<strong>on</strong> that you had:____________________________d. Occupati<strong>on</strong>:☐ I study☐ I work (please specify) __________☐ I d<strong>on</strong>’t work☐ I’m retirede. Are you …? Deaf Hard <strong>of</strong> Hearing Hearingf. When did you become deaf?□From birth □- 2 years old □2-4 years old □5-19 years old □20-29 years old□ +50 years oldWhen did you become Hard <strong>of</strong> Hearing?□From birth □- 2 years old □2-4 years old □5-19 years old □20-29 years old□ +50 years oldDo you use a hearing aid/ implant?□Yes □Nog. Language used to communicate:□ Only BSL □ Only English□ Bothh. Sight:□ I use glasses/c<strong>on</strong>tact lenses□No aid neededi. Do you have difficulties reading English?□ Yes □ NoPage 39


j. Do you have difficulties watching <strong>the</strong> TV screen or reading subtitles?□ Yes □No □Sometimes2) GENERAL INFORMATION AND PREFERENCESa. How many Deaf people live with you?□ 0 □1 □2 □3 □ 4+b. How many Hard <strong>of</strong> Hearing people live with you?□ 0 □1 □2 □3 □ 4+c. Which <strong>of</strong> <strong>the</strong> following do you have at home?□TV □PC □DVD / VHS player □Internet□Mobile ph<strong>on</strong>e□O<strong>the</strong>r________________d. How many hours a day do you spend reading newspapers, books...?□ 0 h □1-2 h □2-3 h □3-4 h □4-5 h □5-6 h+e. How many hours a day do you watch TV?□0 □ less than 1h □ 1-2h □ 2-3h □3-4h □ 4+ hf. How many hours a day do you spend watching subtitled programmes?□ 0 h □1-2 h □2-3 h □3-4 h □4-5 h □5-6 + hg. If you watch TV, who do you usually watch it with? (you can tick more than <strong>on</strong>e)□ By yourself □ Deaf and HoH friends/family □Hearing friends/familyh. What programmes do you usually watch <strong>on</strong> TV?□ News □ Films and series □ Talk shows/ quizzes... □ Sports □Documentaries □ Soaps □ O<strong>the</strong>rsWhich <strong>of</strong> <strong>the</strong>se types <strong>of</strong> programmes, if any, would you normally expect to be able to followwithout subtitles?_____________________________________________________________i. Do you choose <strong>the</strong> programmes you watch based <strong>on</strong> whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong>y are subtitled or not?□ Yes □ Noj. What do you use subtitles for? (You may tick more than <strong>on</strong>e opti<strong>on</strong>)□ They help me understand □ They are my <strong>on</strong>ly way to have access to <strong>the</strong> dialogue□ I use <strong>the</strong>m for language learningk. How do you know which programmes/films include subtitles?□ Teletext □TV announcements □ TV guides □Friends □O<strong>the</strong>r________________l. What do you do when a programme doesn’t <strong>of</strong>fer subtitles?□ Switch <strong>the</strong> TV <strong>of</strong>f or switch to ano<strong>the</strong>r channel (for a subtitled programme)C<strong>on</strong>tinue to watch….□ Guessing at speech through c<strong>on</strong>text□ Lip-reading / word processing□ Turning up <strong>the</strong> volume□ Relying <strong>on</strong> fellow-watchers to translatem. What do you think is <strong>the</strong> best way to make audiovisual material accessible?Page 40


□ Assistive device (wireless / infrared headph<strong>on</strong>es) □ Subtitles □ O<strong>the</strong>r3) SUBTITLINGa. What do you think <strong>of</strong> subtitling in general (TV / DVD / cinema...)?□ Satisfactory □ Better than not having □ Unsatisfactoryb. What change would you like to see introduced in subtitles?___________________________________________________________________c. Are you aware <strong>of</strong> any c<strong>on</strong>venti<strong>on</strong>s <strong>on</strong> how subtitles should be d<strong>on</strong>e?□ Yes□ Nod. If you know any <strong>of</strong> <strong>the</strong>m, menti<strong>on</strong> <strong>the</strong>m:_______________________________________________________________e. What difficulties do you think are involved in producing subtitles?______________________________________________________________________________________________________________________________________4) SUBTITLES ON TVa. Is it easy to find informati<strong>on</strong> <strong>on</strong> Teletext about which programmes are subtitled?□ Yes □ No □ D<strong>on</strong>’t knowb. Which channels <strong>of</strong>fer <strong>the</strong> best pre-recorded subtitles?(Rate <strong>the</strong>m from 1 to 6: 1- best subtitles; 6 - worst subtitles)□ BBC □ ITV □ Channel 4□ Channel 5 □ Sky □ O<strong>the</strong>rc. Why do you think this? (You may tick more than <strong>on</strong>e)□ Amount <strong>of</strong> subtitles provided □ Language________□ _Synchr<strong>on</strong>y□ Speed□ O<strong>the</strong>rd. Which channels <strong>of</strong>fer <strong>the</strong> best live subtitles?(Rate <strong>the</strong>m from 1 to 6: 1- best subtitles; 6 - worst subtitles)□ BBC □ ITV □ Channel 4□ Channel 5 □ Sky □ O<strong>the</strong>re. What channel <strong>of</strong>fers <strong>the</strong> best subtitled news?□ BBC □ ITV □ Channel 4□ Channel 5 □ Sky □ O<strong>the</strong>rf. Why do you think this? (You may tick more than <strong>on</strong>e)□ Amount <strong>of</strong> subtitles provided □ Language________□ _Synchr<strong>on</strong>y □ Speed□ O<strong>the</strong>r5) SUBTITLES ON DVDa. Where can you find informati<strong>on</strong> about which DVDs include SDH?____________________________________________________________________Page 41


. Do you choose <strong>the</strong> films you watch based <strong>on</strong> whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong>y <strong>of</strong>fer subtitles for <strong>the</strong> Deaf and Hard<strong>of</strong> hearing people or not?□ Yes □ No □ D<strong>on</strong>’t knowc. Finding subtitle opti<strong>on</strong>s in DVD menus is:□ Easy□ Difficultd. What type <strong>of</strong> SDH do you find easier to read / understand?□ TV □ DVDe. Why? ___________________________________________________6) SUBTITLING STYLESa. Do you find <strong>the</strong> f<strong>on</strong>t used in teletext easy to read?□ Yes □ No □ D<strong>on</strong>’t knowb. Do you find <strong>the</strong> f<strong>on</strong>t used in DVD/SDH easy to read?□ Yes □ No □ D<strong>on</strong>’t knowc. When characters need to be identified, what system do you prefer?□ Only colours□ Only name tags□ Only positi<strong>on</strong>ing subtitles next to / under <strong>the</strong> characters□ Combining colours and positi<strong>on</strong>ingd. The number <strong>of</strong> colours used is:□ Sufficient □ We could do with a wider range□ Too many and <strong>the</strong>refore difficult to reade. Where do you prefer subtitles to be shown?(assuming that whatever your general preference, <strong>the</strong> positi<strong>on</strong> would be changed temporarily toaccommodate capti<strong>on</strong>s or strap lines).□ Bottom <strong>of</strong> <strong>the</strong> screen <strong>on</strong>ly□ Top <strong>of</strong> <strong>the</strong> screen <strong>on</strong>ly□ Both top and bottom <strong>of</strong> <strong>the</strong> screen□ Next to <strong>the</strong> character who speaks each timef. For live events, how do you prefer subtitles to be shown?:□ Word by word □ Blocksh. How do you prefer descripti<strong>on</strong>s <strong>of</strong> sounds to be reflected <strong>on</strong> <strong>the</strong> subtitles?□ Explaining where <strong>the</strong> sound comes from □ Using words reproducing <strong>the</strong> sound□ Describing what <strong>the</strong> sound is like □ Pictogramsi. Where do you prefer sound-related informati<strong>on</strong> to be shown?□ Top-right side <strong>of</strong> <strong>the</strong> screen□ Bottom <strong>of</strong> <strong>the</strong> screen next to <strong>the</strong> subtitles□ Next to <strong>the</strong> source <strong>of</strong> <strong>the</strong> soundj. Regarding informati<strong>on</strong> about <strong>the</strong> mood <strong>of</strong> <strong>the</strong> characters, how do you prefer that to be shown?□ With emotic<strong>on</strong>s □ Explanati<strong>on</strong> between brackets □ Nothingk. When <strong>the</strong>re is instrumental and background music in a film/TV series, what do youprefer?:□ To have <strong>the</strong> title <strong>of</strong> <strong>the</strong> s<strong>on</strong>g <strong>on</strong> screenPage 42


□ To have informati<strong>on</strong> <strong>on</strong> what type <strong>of</strong> music it is □ An ic<strong>on</strong> indicating “music”□ Nothing_____________________________________________________________l. When <strong>the</strong>re are meaningful s<strong>on</strong>gs in a film/TV series, what do you prefer?:□ To have <strong>the</strong> title <strong>of</strong> <strong>the</strong> s<strong>on</strong>g <strong>on</strong> screen □ To have <strong>the</strong> words <strong>of</strong> <strong>the</strong> s<strong>on</strong>g subtitled□ To have informati<strong>on</strong> <strong>on</strong> what type <strong>of</strong> music it is □ An ic<strong>on</strong> indicating “music”□ Nothing_______________________________________________________m. Which <strong>of</strong> <strong>the</strong> opti<strong>on</strong>s below do you prefer for pre-recorded subtitles?:□ Literal subtitles that c<strong>on</strong>tain absolutely all <strong>the</strong> informati<strong>on</strong>□ Not so literal but easier to readn. Which <strong>of</strong> <strong>the</strong> opti<strong>on</strong>s below do you prefer for live subtitles?:□ Literal subtitles that c<strong>on</strong>tain absolutely all <strong>the</strong> informati<strong>on</strong>□ Not so literal but easier to reado. If you chose “literal subtitles” in <strong>the</strong> above questi<strong>on</strong>s, can you explain why you prefer <strong>the</strong>m?______________________________________________________________________________________________________________________________________p. If it is not possible to represent everything in <strong>the</strong> subtitles, which is <strong>the</strong> most important thing toinclude?(Please rate from (1) most important informati<strong>on</strong> to (4) least important.)□ Dialogue□ Sounds effects (thunder)□ Expressi<strong>on</strong>s like “ok”, “well...”...□ Names□ Mood or way <strong>of</strong> speaking (eg: “shouting”,“whispering”...)q. What do you think about <strong>the</strong> usual speed <strong>of</strong> pre-recorded subtitles <strong>on</strong> TV?□ They are too fast □ They are OK □ They are too slowr. What do you think about <strong>the</strong> usual speed <strong>of</strong> live subtitles <strong>on</strong> TV?□ They are too fast □ They are OK □ They are too slow□ I haven’t seen subtitles in a live programmes. What do you think about <strong>the</strong> usual speed <strong>of</strong> subtitles in DVDs?□ They are too fast □ They are OK □ They are too slowPage 43


Cuesti<strong>on</strong>ario1) Información Pers<strong>on</strong>ala. Nombre: _________________________b. Sexo: ☐ Hombre ☐ Mujerc. Edad: ____d. Nivel de estudios (marcar todos los grados alcanzados):☐ Primaria (E.S.O. / E.G.B...)☐ Secundaria (E.S.O. / B.U.P...)/ FP I (Especificar) ___________________☐ Ciclo formativo grado superior / F.P. II (Especificar) __________________☐ Diplomatura / Licenciatura / Ingeniería (Especificar) __________________☐ Otros (Especificar) __________________________Tipo de centro educativo:☐ Normalizado ☐ Educación especial ☐ Otrose. Pr<strong>of</strong>esión:☐ Unidad Específica de Hipoacúsicos☐ Colegio de Integración☐ Colegio Bilingüe☐ Otros☐ Estudiante (Especificar estudios) ___________________☐ Pensi<strong>on</strong>ista☐ Trabajador (Especificar qué trabajo) __________________☐ Otros __________________f. ¿Qué niveles de audición c<strong>on</strong>servas? _____________g. ¿Utilizas audíf<strong>on</strong>o / implante / …? ☐ Si ☐ Noh. ¿A qué edad comenzaste a perder audición?☐ Nacimiento ☐ + 2 años ☐ + 5 años ☐ + 20 años ☐ + 50 años.j. ¿En qué lengua te comunicas mejor?:☐ Ciclo formativo grado medio☐ Solo signante ☐ Solo oralista ☐ Preferiblemente signante ☐ Preferiblementeoralista☐ Bilingüek. Capacidad visual: ☐ Necesito ayudas (gafas, lentillas...) ☐ No necesitol. ¿Tienes problemas para leer?☐ Si ☐ No ☐ A vecesm. ¿Tienes problemas para ver la pantalla y los subtítulos?☐ Si ☐ No ☐ A veces2) Hábitosa. ¿Cuántas pers<strong>on</strong>as sordas / c<strong>on</strong> deficiencia auditiva viven en tu casa?☐ 0 ☐ 1 ☐ 2 ☐ 3 ☐ 4 ☐ 5 ☐ 6b. ¿Cuántas pers<strong>on</strong>as oyentes viven en tu casa?☐ 0 ☐ 1 ☐ 2 ☐ 3 ☐ 4 ☐ 5 ☐ 6c. ¿Cuánto tiempo diario dedicas a leer (TV, periódicos, libros...)?☐ 0 ☐ 1-2 h. ☐ 2-3 h. ☐ 3-4 h. ☐ 4-5 h. ☐ 5-6 h.d. ¿Qué es lo que sueles leer? (marca todas las que quieras)☐ Periódicos ☐ Libros ☐ Revistas ☐ TV ☐ DVDs ☐ Otrose. De estos aparatos, ¿cuántos tienes en casa?Page 44


☐ TV ☐ TV digital ☐ Ordenador ☐ Portátil ☐ Vídeo☐ DVD ☐ Satélite ☐ Parabólica ☐ Internet ☐ Teléf<strong>on</strong>o☐ PDA ☐ Móvil ☐ Ipod ☐ Otros ________________f. ¿Ves la televisión sólo?☐ Si ☐ No ☐ Casi siempre ☐ Casi nuncag. ¿C<strong>on</strong> quién sueles ver la TV?☐ Sólo ☐ Amigos / Familia sordos ☐ Amigos / Familia oyenteh. ¿Cuántas horas de televisión ves al día?☐ 0 ☐ 1 ☐ 2 ☐ 3 ☐ 4 ☐ 5 ☐ +6i. ¿De las horas que ves la tele, ¿cuántas están subtituladas?☐ 0 ☐ 1 ☐ 2 ☐ 3 ☐ 4 ☐ 5 ☐ +6j. ¿A qué horas ves la tele?☐ 07:00 – 12:00 ☐ 12:00 – 17:00 ☐ 17:00 – 21:00 ☐ 21:00 – 01:00k. ¿Eliges el programa dependiendo de si tiene subtítulos o no?☐ Si ☐ Nol. ¿Qué tipo de programas sueles ver?☐ Noticias ☐ Deportes ☐ Películas y series ☐ Documentales☐ C<strong>on</strong>cursosm. ¿Por qué usas los subtítulos?☐ Ayuda a comprender☐ Única forma de comprender☐ Aprender lenguas☐ Otros __________________________n. ¿Cómo sabes qué programas / películas / DVDs tienen subtítulos?☐ Teletexto ☐ TV ☐ Guías ☐ Amigos ☐ Otros ______o. ¿Qué haces cuando el programa / película no tiene subtítulos para sordos?☐ Apagar el TV☐ Cambiar (Buscar programa subtitulado) ☐ Leer los labios☐ Interpretación de un acompañante ☐ Subir el volumen (TV / Audíf<strong>on</strong>o) ☐ Imagino por elc<strong>on</strong>texto☐ Usar subtitulado normal (si tiene)p. ¿El subtitulado es lo mejor para ver la tele?☐ Si ☐ No ☐ NS / NCq. ¿Si piensas que NO, ¿qué c<strong>on</strong>sideras más útil?☐ Intérprete ☐ Subtitulado adaptado ☐ Intérpretes virtuales3) Subtituladoa. ¿Qué piensas sobre el subtitulado en general (TV / DVDs / cine...)?☐ Está bien ☐ Mejor que nada ☐ No está bien☐ Otras _____________________________________________b. ¿Qué cambiarías / quitarías en el subtitulado que se hace?________________________________________________c. ¿Sabes si existe una normativa sobre subtitulado?☐ Si (¿Cuál? ____________________________) ☐ Nod. ¿Sería más fácil leer subtítulos si fuesen igual en todas partes (cine / TV / DVD...)?:☐ Si ☐ No ☐ NS / NCe. ¿Crees que es difícil hacer subtítulos? ¿Por qué?_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________TVf. ¿Es fácil saber qué programas están subtitulados c<strong>on</strong> el teletexto?:Page 45


☐ Si ☐ No ☐ NS / NCg. ¿Qué cadenas tienen mejores subtítulos? (Numerar del 1 al 6: 1-mejor servicio; 6-peorservicio)☐ TVE (La Primera) ☐TVE (La 2) ☐ Antena 3 ☐ Cuatro☐ Telecinco ☐ La Sexta ☐ Otras (Aut<strong>on</strong>ómicas) ____h. ¿Por qué?☐ Más programas subtitulados ☐ Sincr<strong>on</strong>ía ☐ Velocidad☐ Lenguaje más fácil☐ Otros ______________________i. ¿Los informativos de qué cadena te gustan más?☐ TVE (La Primera) ☐TVE (La 2) ☐ Antena 3 ☐ Cuatro☐Telecinco ☐ La Sexta ☐ Otras (Aut<strong>on</strong>ómicas)j. ¿Hay diferencias entre los subtítulos de las cadenas? Si piensas que SI, ¿cuáles s<strong>on</strong> lasdiferencias?☐ colores ☐ colocación de los subtítulos ☐ explicación de s<strong>on</strong>idos☐ tipo de letra ☐ tamaño de la letra☐ Otros _______________________________☐ velocidad de subtítulosDVDa. ¿Es fácil enc<strong>on</strong>trar información sobre los DVDs que tienen subtitulado para sordos?:☐ Si ☐ No ☐ NS / NCb. Si piensas que SI, ¿cómo encuentras esa información? ________________c. ¿Dónde sueles comprar / alquilar / c<strong>on</strong>seguir los DVDs?☐ Asociación ☐ Centro comercial ☐ Videoclub ☐ Amigos☐ Venta por Internet ☐ Videotecas públicas ☐ No veo DVDsd. ¿Eliges las películas sólo si están subtituladas para sordos?☐ Si ☐ No ☐ NS / NCe. Enc<strong>on</strong>trar las opci<strong>on</strong>es de subtitulado en los menús es:☐ Fácil ☐ Difícilf. ¿Cuál es el principal fallo del subtitulado para DVDs?☐ Colores ☐ Descripción de s<strong>on</strong>idos ☐ Rapidez☐ Que toda la información aparezca abajo☐ Otros___________________4) Estilosa. ¿La letra del subtitulado es fácil de leer?☐ Si ☐ No ☐ NS / NCb. ¿Qué letra es más fácil de leer?☐ Teletexto normal ☐ Teletexto digital ☐ DVDc. ¿Qué prefieres para distinguir a los pers<strong>on</strong>ajes?☐ Colores☐ El subtítulo al lado del pers<strong>on</strong>aje☐ El nombre☐ Colores y subtítulo al lado del pers<strong>on</strong>ajed. Los colores que se utilizan s<strong>on</strong>:☐ Suficientes ☐ Se podrían utilizar más ☐ Difíciles de vere. Prefieres que los subtítulos salgan:☐ Sólo abajo ☐ Abajo y arriba (como en TV) ☐ Sólo arriba☐ Al lado del pers<strong>on</strong>aje que hablaf. Cuando se subtitula algún acto en directo, ¿cómo prefieres que aparezca eltexto?:☐ Palabra a palabra ☐ Todo a la vez (como el teletexto normal)g. El subtitulado en directo sale un poco tarde, ¿hasta cuántos segundos podrías es posible eseretraso? ________Page 46


h. Cuando hay s<strong>on</strong>idos, ¿cómo prefieres que se subtitulen?☐ Explicando qué pasa☐ Describiendo cómo es el s<strong>on</strong>ido ☐ Dibujos☐ Imitando el s<strong>on</strong>ido (<strong>on</strong>omatopeyas)i. ¿Dónde prefieres la información sobre los s<strong>on</strong>idos?☐ Arriba a la derecha ☐ Abajo al lado del texto ☐ Al lado de lo que produceel s<strong>on</strong>idoj. Para explicar cómo habla una pers<strong>on</strong>a (si está gritando, triste...), ¿cómo prefieres que sehaga?☐ Emotic<strong>on</strong>os (:-D) ☐ Explicación entre paréntesis ☐ Nadak. Cuando hay música en la película / serie..., prefieres que:☐ Escriban el título de la canción☐ Expliquen qué tipo de música es☐ Otros ____________________l. Prefieres que se subtitule:☐ Absolutamente todo (literal)☐ Subtitulen la letra de la canción☐ Incluyan un ic<strong>on</strong>o de música☐ Menos texto pero más fácil de leerm. En caso de selecci<strong>on</strong>ar la opción “Absolutamente todo”, ¿por qué?______________________________________________________________________________________________________________________________________n. Si por motivos de espacio no se pudiese, ¿qué prefieres que se subtitule? (Indicar de másimportante (1) a menos importante (4).☐ Diálogos ☐ Nombres ☐ S<strong>on</strong>idos ☐ Estado de ánimo(“grita”, “susurra”...) ☐ Expresi<strong>on</strong>es tipo “vale”, “bien”...o. ¿Qué piensas de la velocidad de los subtítulos para TV?☐ S<strong>on</strong> muy rápidos ☐ Están bien ☐ S<strong>on</strong> muy lentosp. ¿Qué piensas de la velocidad de los subtítulos para DVD?☐ S<strong>on</strong> muy rápidos ☐ Están bien ☐ S<strong>on</strong> muy lentosq. ¿Qué piensas de la velocidad de los subtítulos en programas en directo?☐ S<strong>on</strong> muy rápidos ☐ Están bien ☐ S<strong>on</strong> muy lentosPage 47


10 Appendix 3 Producti<strong>on</strong> <strong>of</strong> access servicesAccess services at DR grew out <strong>of</strong> inter-lingual subtitling that dates back to <strong>the</strong>beginning <strong>of</strong> televisi<strong>on</strong> broadcasting in Denmark in <strong>the</strong> fifties. Subtitling for <strong>the</strong> Deafand Hard-<strong>of</strong>-Hearing were <strong>of</strong>fered shortly after <strong>the</strong> introducti<strong>on</strong> <strong>of</strong> teletext services in<strong>the</strong> early eighties. Signing has been <strong>of</strong>fered <strong>on</strong> analogue TV for nearly three decades.With <strong>the</strong> introducti<strong>on</strong> <strong>of</strong> digital terrestrial televisi<strong>on</strong> <strong>the</strong> opportunity arose to <strong>of</strong>fersigning <strong>on</strong> three public service televisi<strong>on</strong> channels (DR1, DR2 and TV2) by creating avirtual signing channel in DTT mux 1. Live subtitling for <strong>the</strong> main TV news wasintroduced in 2005. Audio descripti<strong>on</strong> (broadcaster mix) was introduced <strong>on</strong> anexperimental basis in <strong>the</strong> autumn <strong>of</strong> 2008 and is now in normal operati<strong>on</strong>, currently withmainstream Danish language drama series.Bayerisches Rundfunk created <strong>the</strong>ir Access <strong>Services</strong> Department (BegleitdiensteFernsehen) and started producing AD in April 1997. The first audio described film wasaired in July 1997: it was a TV-movie called Alles auf Anfang (All back to <strong>the</strong>beginning). Some movies and a TV series called Russige Zeiten (Sooty Times)followed. Previously, a few AD presentati<strong>on</strong>s in cinemas had been <strong>of</strong>fered, in 1989,1990 and 1993, and ano<strong>the</strong>r German broadcaster (ZDF) had also aired <strong>on</strong>e or two audiodescribed films per year from 1993.BR has audio described around 190 programmes, most <strong>of</strong> <strong>the</strong>m movies or TV movies,totalling around 350 hours <strong>of</strong> televisi<strong>on</strong>. The programmes are aired <strong>on</strong> <strong>the</strong> two channels<strong>of</strong>fered by BR (Bayerisches Fernsehen and BR-alpha) and <strong>on</strong> o<strong>the</strong>r channels <strong>of</strong> <strong>the</strong>public ARD network, including Das Erste —Germany’s premier televisi<strong>on</strong> channel—,Arte, 3Sat, Kika and o<strong>the</strong>r regi<strong>on</strong>al public broadcasters in Germany. BayerischesFernsehen (Bavarian TV) <strong>of</strong>fers AD <strong>of</strong> 4% <strong>of</strong> its prime time televisi<strong>on</strong> programmes.C<strong>on</strong>cerning <strong>the</strong> exchange <strong>of</strong> audio descripti<strong>on</strong>, it must be stressed that o<strong>the</strong>rbroadcasters in Germany get BR’s descripti<strong>on</strong>s free <strong>of</strong> charge, as BR gets <strong>the</strong>irdescripti<strong>on</strong>s for free in return. Austrian and Swiss TV (German-speaking regi<strong>on</strong>) alsouse and c<strong>on</strong>tribute to <strong>the</strong> pool <strong>of</strong> all German language audio descripti<strong>on</strong>, henceproducing AD for films that can also be broadcast in Germany. Sometimes BR sells ADto be used <strong>on</strong> DVD or is asked by DVD companies to deliver AD for a film. In <strong>the</strong>seinstances, if <strong>the</strong> AD can be used in BR’s programmes, <strong>the</strong> cost is shared.Regarding future prospects, BR aims to increase <strong>the</strong> number <strong>of</strong> audio described hours,and also aims to co-produce with DVD companies and increase <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> AD infilm festivals.TVCIn November 1989 Televisió de Catalunya (TVC) broadcast <strong>the</strong> first audio describedfilm in Catalan (The Ten Commandments), becoming <strong>the</strong> first Western country to <strong>of</strong>feraudio descripti<strong>on</strong>. In <strong>the</strong> 90s more audio descripti<strong>on</strong> was aired, such as some episodes<strong>of</strong> <strong>the</strong> Catalan series Estació d’enllaç, although not regularly. In <strong>the</strong> 21 st century, thanksto cooperati<strong>on</strong> with <strong>the</strong> Spanish blind associati<strong>on</strong> ONCE, AD was included in <strong>the</strong>Page 48


Catalan sitcoms Plats Bruts —later released in DVD format— and L’un per l’altre, and<strong>the</strong> Catalan series Majoria absoluta.In 2006 a new project was launched and <strong>the</strong> audio descripti<strong>on</strong> <strong>of</strong> La Gran Pel·lícula(The Big Film, a selecti<strong>on</strong> <strong>of</strong> box-<strong>of</strong>fice successes broadcast <strong>on</strong> Friday night) started tobe aired weekly. The first publicised film was Something to Talk About (February 16 th2006), followed by The Majestic and The Pledge, am<strong>on</strong>g many o<strong>the</strong>rs. An unannouncedAD <strong>of</strong> <strong>the</strong> film Mystic River had been broadcast for testing purposes, so that <strong>the</strong> Catalanassociati<strong>on</strong> for <strong>the</strong> blind and visually impaired, ACCDV, and <strong>the</strong> Spanish associati<strong>on</strong>ONCE could give feed-back to <strong>the</strong> televisi<strong>on</strong> network about <strong>the</strong> service.The AD <strong>of</strong> a weekly film has been expanded in 2008 with <strong>the</strong> AD <strong>of</strong> three children’sprogrammes which are shown over <strong>the</strong> week-end: Hotel Zombie, Being Eve and KingArthur’s Disasters, and <strong>the</strong> Catalan mini-series Serrall<strong>on</strong>ga, which will so<strong>on</strong> beavailable <strong>on</strong> DVD. Whilst in 2007 81 hours <strong>of</strong> televisi<strong>on</strong> were audio described, in 2008this had increased to 111 hours, and TVC’s aim is to <strong>of</strong>fer 160 hours <strong>of</strong> audio describedtelevisi<strong>on</strong> in 2009, which represents approximately 4% <strong>of</strong> <strong>the</strong> new emissi<strong>on</strong>s broadcast<strong>on</strong> its main channel, TV3.Page 49


11 Appendix 4 Workplan for evaluati<strong>on</strong>UABActivity S-5: Compilati<strong>on</strong> <strong>of</strong> l<strong>on</strong>g questi<strong>on</strong>nairesData obtained from l<strong>on</strong>g questi<strong>on</strong>naires <strong>on</strong> <strong>the</strong> viewers’ habits and general opini<strong>on</strong>sregarding subtitling will be compiled and processed (Spain, France, UK, Belgium, Italy,Greece and Denmark).Internal deliverable S5: report <strong>on</strong> S-5 (m<strong>on</strong>th 16)M<strong>on</strong>ths: 5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16Participants: UK; Italy; Spain; Belgium; Denmark; France; GreeceTest: Compilati<strong>on</strong> <strong>of</strong> l<strong>on</strong>g questi<strong>on</strong>nairesTeam Leader: Stavroula SokoliDisseminati<strong>on</strong>: Results to be presented at <strong>the</strong> CESyA c<strong>on</strong>ference in June 2009At this stage, a view <strong>of</strong> <strong>the</strong> (subjective) preference <strong>of</strong> viewers from different Europeancountries regarding SDH (resulting both from <strong>the</strong> tests and <strong>the</strong> l<strong>on</strong>g questi<strong>on</strong>naires) willbe emerging. The next stage is to test this empirically using eye-tracking technology.Internal milest<strong>on</strong>e 1: <str<strong>on</strong>g>Report</str<strong>on</strong>g> <strong>on</strong> <strong>the</strong> subjective preference <strong>of</strong> viewers from differentEuropean countries regarding SDH (resulting from both <strong>the</strong> tests and <strong>the</strong> l<strong>on</strong>gquesti<strong>on</strong>naires) - Participants: Spain, France, UK, Belgium, Italy, Greece and Denmark(m<strong>on</strong>th 16)Activity AD-2: Pear Stories 2Activity AD2.1: A preliminary comparis<strong>on</strong> <strong>of</strong> transcripts according to Tannen'sfeatures.Delivery <strong>of</strong> <strong>the</strong> whole corpus ga<strong>the</strong>red with <strong>the</strong> Pear Tree projects with back translati<strong>on</strong>sand analysis <strong>of</strong> <strong>the</strong> data.Disseminati<strong>on</strong>: Project setup to be presented at <strong>the</strong> Internati<strong>on</strong>al c<strong>on</strong>ference Latraducti<strong>on</strong> audiovisuelle: approches pluridisciplinaires (M<strong>on</strong>tpellier, June 2008)Activity AD2.2: An in-depth comparis<strong>on</strong> <strong>of</strong> how transcripts select and presentinformati<strong>on</strong> about <strong>the</strong> Pear Story film.Internal deliverable AD2: report (m<strong>on</strong>th 10)M<strong>on</strong>ths: 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10Instituti<strong>on</strong>s: AllTest: analysing <strong>the</strong> recepti<strong>on</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> same film by different culturesTeam leader: Andrew SalwayDisseminati<strong>on</strong>: Results to be presented at <strong>the</strong> CESyA c<strong>on</strong>ference in June 2009Page 50


WP 2.4 Implementati<strong>on</strong> <strong>of</strong> <strong>Pilot</strong> Evaluati<strong>on</strong>Data ga<strong>the</strong>red in this task will be used to identify obstacles and c<strong>on</strong>straints to <strong>the</strong>introducti<strong>on</strong> <strong>of</strong> sustainable access operati<strong>on</strong>s <strong>of</strong> a technical, organisati<strong>on</strong>al, legal,cultural and c<strong>on</strong>text-specific nature. As <strong>the</strong> evaluati<strong>on</strong> seeks to generate inputs to helpoptimise mature services, data <strong>on</strong> <strong>the</strong> effectiveness and efficiency <strong>of</strong> existing servicesbased am<strong>on</strong>gst o<strong>the</strong>r things <strong>on</strong> <strong>the</strong> outcomes <strong>of</strong> evaluati<strong>on</strong> by user groups will also becollected and collated. The deliverable here will be a draft report for each <strong>of</strong> <strong>the</strong> fourterritories <strong>of</strong> <strong>the</strong> pilot and will include generic results <strong>of</strong> relevance throughout Europe.subtitlingThe results <strong>of</strong> tests carried out with deaf, hard-<strong>of</strong>-hearing and hearing participantsacross three countries, Belgium, Spain, and Italy will be compiled. The tests will obtainviewers’ opini<strong>on</strong>s <strong>on</strong> five formal subtitling parameters: f<strong>on</strong>t, size, positi<strong>on</strong>, justificati<strong>on</strong>,character identificati<strong>on</strong>, and <strong>the</strong> use <strong>of</strong> boxes, borders, shadows, ic<strong>on</strong>s and emotic<strong>on</strong>s insubtitles. To validate <strong>the</strong> data obtained, <strong>the</strong> results <strong>of</strong> comprehensi<strong>on</strong> tests andvalidati<strong>on</strong> tests using eye-tracking technology will be collated to produce empiricalevidence <strong>of</strong> <strong>the</strong> formal subtitling parameters preferred by <strong>the</strong> viewers.The results <strong>of</strong> tests about <strong>the</strong> viewers’ comprehensi<strong>on</strong> <strong>of</strong> subtitles across sevencountries: Spain, France, Belgium, Italy, Greece, and Denmark, will be compiled. Thetests will include <strong>the</strong> viewers’ opini<strong>on</strong>s <strong>on</strong> three different subtitle formats (verbatim,standard, and adapted to sign language) and will provide data about <strong>the</strong>ircomprehensi<strong>on</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> different formats.Activity S-1: Testing <strong>of</strong> formal subtitle parameters (1): LayoutTests will be carried out with Deaf, hard-<strong>of</strong>-hearing and hearing participants acrossthree countries: Spain, UK and Italy. The tests will ga<strong>the</strong>r <strong>the</strong> viewers’ opini<strong>on</strong>s <strong>on</strong> fiveformal subtitling parameters: f<strong>on</strong>t, size, positi<strong>on</strong>, justificati<strong>on</strong>, and characteridentificati<strong>on</strong>.Internal deliverable S1: report <strong>on</strong> activity S-1 and article (published by Peter Lang) <strong>on</strong>viewers' opini<strong>on</strong>s about subtitling layout (f<strong>on</strong>t, size, positi<strong>on</strong> and characteridentificati<strong>on</strong>) (M<strong>on</strong>th 5)M<strong>on</strong>ths: 1-2-3-4-5Participants: UK; Italy; SpainTest: Testing <strong>of</strong> formal subtitle parameters (1): LayoutTeam Leader: Carlo EugeniDisseminati<strong>on</strong>: Presentati<strong>on</strong>s <strong>of</strong> set-up and scope in La traducti<strong>on</strong> audiovisuelle:Approches pluridisciplinaires (M<strong>on</strong>tpellier, June 19-21).Activity S-2: Testing <strong>of</strong> formal subtitle parameters (2): LegibilityS2.1 Tests will be carried out with Deaf, hard-<strong>of</strong>-hearing and hearing participants across<strong>on</strong>e more country: Belgium. Once again, <strong>the</strong> tests will cover f<strong>on</strong>t, size, positi<strong>on</strong>,justificati<strong>on</strong> and character identificati<strong>on</strong>.S2.2. Tests will be carried out in Belgium and Spain <strong>on</strong> <strong>the</strong> use <strong>of</strong> boxes, borders andshadows in subtitles. (Spain will join this phase as a c<strong>on</strong>trol group.)Page 51


Participants: Belgium; SpainTest: Testing <strong>of</strong> formal subtitle parameters (2): LegibilityTeam Leader: Gert VercauterenDisseminati<strong>on</strong>: Presentati<strong>on</strong> <strong>of</strong> results at Languages & The media (Berlin, 29-31October).Internal deliverable S2:a) <str<strong>on</strong>g>Report</str<strong>on</strong>g> <strong>on</strong> viewers' opini<strong>on</strong>s about subtitling layout (f<strong>on</strong>t, size, positi<strong>on</strong> and characteridentificati<strong>on</strong>) -Participants: Belgiumb) <str<strong>on</strong>g>Report</str<strong>on</strong>g> <strong>on</strong> viewers' opini<strong>on</strong>s about legibility (use <strong>of</strong> boxes, borders and shadows insubtitles - Participants: Belgium and Spain(m<strong>on</strong>th 5)M<strong>on</strong>ths: 3-4-5Activity S-3: Testing <strong>of</strong> formal subtitling parameters (3): Innovati<strong>on</strong>Tests will be carried out with Deaf, hard-<strong>of</strong>-hearing and hearing participants across fourcountries (Spain, UK, Belgium, Italy) <strong>on</strong> <strong>the</strong> use <strong>of</strong> ic<strong>on</strong>s and emotic<strong>on</strong>s in subtitles.Internal deliverable S3: <str<strong>on</strong>g>Report</str<strong>on</strong>g> <strong>on</strong> viewers' opini<strong>on</strong>s about innovati<strong>on</strong> in subtitles (use<strong>of</strong> ic<strong>on</strong>s and emotic<strong>on</strong>s) -Participants: Spain, UK, Belgium and Italy (m<strong>on</strong>th 8)Test: Testing <strong>of</strong> formal subtitle parameters (3): Innovati<strong>on</strong>Team Leader: Verónica ArnáizDisseminati<strong>on</strong>: Results to be presented at <strong>the</strong> CESyA c<strong>on</strong>ference in June 2009Activity S-6: Validati<strong>on</strong> tests using eye-tracking technologyActivity S-6.1: Validati<strong>on</strong> tests using eye-tracking technology will be carried out. Thesetests will produce empirical evidence <strong>of</strong> <strong>the</strong> formal subtitling parameters tested inactivities S-1, S-2 and S-3 across groups A (UK, Italy) / C (France) / D (Spain).Comprehensi<strong>on</strong> tests will need to passed and supported by eyetracking in order tovalidate data.Activity S-6.2: Validati<strong>on</strong> tests using eye-tracking technology will be carried out. Thesetests will produce empirical evidence <strong>of</strong> <strong>the</strong> formal subtitling parameters tested inactivities S-1, S-2 and S-3 across B (Belgium) / C (Denmark / Greece). Comprehensi<strong>on</strong>tests will need to be passed and supported by eyetracking in order to validate data.Internal deliverable S6:a: <str<strong>on</strong>g>Report</str<strong>on</strong>g> with results <strong>on</strong> validati<strong>on</strong> tests using eye-tracking technology -Participants:UK, Italy, Spain, France (M<strong>on</strong>th 12)M<strong>on</strong>ths: 8-9-10-11-12Test: Validating tests using eye-tracking technologyTeam Leader: Verónica Arnáizb: <str<strong>on</strong>g>Report</str<strong>on</strong>g> with results <strong>on</strong> validati<strong>on</strong> tests using eye-tracking technology -Participants: Belgium, Denmark, Greece (M<strong>on</strong>th 16)M<strong>on</strong>ths: 8-9-10-11-12-13-14-15-16Test: Validating tests using eye-tracking technologyTeam Leader: Henrik GottliebPage 52


Disseminati<strong>on</strong>: Results to be presented at <strong>the</strong> Internati<strong>on</strong>al C<strong>on</strong>ference Media for All(Antwerp, October 2009).Internal milest<strong>on</strong>e 2: <str<strong>on</strong>g>Report</str<strong>on</strong>g> <strong>on</strong> <strong>the</strong> objective preference <strong>of</strong> viewers from differentEuropean countries regarding SDH. Validati<strong>on</strong> by means <strong>of</strong> eye-tracking technology <strong>of</strong><strong>the</strong> data presented in internal milest<strong>on</strong>e 1 -Participants: Spain, France, UK, Belgium,Italy, Greece and Denmark (m<strong>on</strong>th 16)Activity S-7: Testing language comprehensi<strong>on</strong>Tests will be carried out <strong>of</strong> <strong>the</strong> viewers’ comprehensi<strong>on</strong> <strong>of</strong> subtitles across sevencountries: Spain, France, UK, Belgium, Italy, Greece and Denmark. The tests willobtain <strong>the</strong> viewers’ opini<strong>on</strong>s <strong>on</strong> three different subtitle formats (verbatim, standard andadapted to sign language) and will provide data about <strong>the</strong>ir comprehensi<strong>on</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong>different formats.Internal deliverable S7: <str<strong>on</strong>g>Report</str<strong>on</strong>g> <strong>on</strong> viewers' comprehensi<strong>on</strong> <strong>of</strong>subtitles (whe<strong>the</strong>r verbatim, standard or adapted to Sign Language) -Participants: Spain,France, UK, Belgium, Italy, Greece and Denmark (M<strong>on</strong>th 22)M<strong>on</strong>ths: 16-17-18-19-20-21-22Test: Language comprehensi<strong>on</strong>Team Leader: Jean-Marc LavourAudio descripti<strong>on</strong> / audio subtitlingA pr<strong>of</strong>essi<strong>on</strong>al describer creates an AD from scratch whereas a pr<strong>of</strong>essi<strong>on</strong>al AVtranslator translates and adapts an AD. A test will be carried out to comparis<strong>on</strong> <strong>the</strong> twoapproaches in terms <strong>of</strong> time <strong>the</strong>y take. The films to be used for this test have still to bedetermined.Tests using an eye tracker will be carried out to compare how different viewers focus<strong>the</strong>ir attenti<strong>on</strong> <strong>on</strong> <strong>the</strong> screen while verbalising what <strong>the</strong>y have seen. These tests willallow relevant visual inputs to be matched to language outputs.Activity AD-3: The translati<strong>on</strong> <strong>of</strong> audio descripti<strong>on</strong>sInternal deliverable AD3: report (m<strong>on</strong>th 11)M<strong>on</strong>ths: 5-6-7-8-9-10-11Instituti<strong>on</strong>s: AllTest: a pr<strong>of</strong>essi<strong>on</strong>al describer creates an AD from scratch whereas a pr<strong>of</strong>essi<strong>on</strong>al AVtranslator translates and adapts an AD. Comparis<strong>on</strong>s will be made in terms <strong>of</strong> time. Thefilms to be used will be defined as part <strong>of</strong> this activity.Team leader: Aline RemaelDisseminati<strong>on</strong>: Presentati<strong>on</strong> <strong>of</strong> results at <strong>the</strong> Internati<strong>on</strong>al C<strong>on</strong>ference Media for All(Antwerp, October 2009)Activity AD-4: Percepti<strong>on</strong> <strong>of</strong> visual inputs: scientific testing with eye trackingInternal deliverable AD4: report (m<strong>on</strong>th 24)M<strong>on</strong>ths: 1 to 24Instituti<strong>on</strong>s: all partnersPage 53


Test: Using an eye tracker tests will compare how different informants focus <strong>the</strong>irattenti<strong>on</strong> <strong>on</strong> <strong>the</strong> screen while verbalising what <strong>the</strong>y have seen. These tests allow <strong>the</strong>relevant visual inputs to be matched with language output.Team leader: Pilar OreroDisseminati<strong>on</strong>: The results will be presented in two internati<strong>on</strong>al c<strong>on</strong>ferences fullydedicated to Media Accessibility, such as Media for All (Antwerp, October 2009) and<strong>the</strong> Spanish CESyA in 2009.WP 2.5 Analysis <strong>of</strong> and recommendati<strong>on</strong>s <strong>on</strong> mature Access <strong>Services</strong>A draft report provided by WP 2.4 will be circulated to representatives <strong>of</strong> a wide range<strong>of</strong> stakeholders to gauge <strong>the</strong>ir support for <strong>the</strong> recommendati<strong>on</strong>s made in <strong>the</strong> draft report.These recommendati<strong>on</strong>s will fall into three main categories:- Improvements to existing services- Ways <strong>of</strong> addressing <strong>the</strong> obstacles to <strong>the</strong> general take-up <strong>of</strong> mature access services inEurope.- Ways <strong>of</strong> optimising services and <strong>the</strong>ir recepti<strong>on</strong>The draft report will be revised in light <strong>of</strong> stakeholder feedback to provide <strong>the</strong>deliverable <strong>of</strong> this task, namely, a report making recommendati<strong>on</strong>s known to have broadstakeholder support.subtitlingResults from all <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r subtitling related tasks <strong>of</strong> <strong>the</strong> project will be c<strong>on</strong>sidered todetermine <strong>the</strong> validity <strong>of</strong> <strong>the</strong> following hypo<strong>the</strong>ses:<strong>the</strong>re is a need and <strong>the</strong> potential for Europe-wide SDH guidelines<strong>the</strong>re is a need to determine <strong>the</strong> relevance <strong>of</strong> users’ feedback to <strong>the</strong> setting <strong>of</strong> <strong>the</strong>guidelines<strong>the</strong>re is a need to empirically determine <strong>the</strong> technical parameters <strong>of</strong> SDHIn <strong>the</strong> light <strong>of</strong> <strong>the</strong> findings, recommendati<strong>on</strong>s will be made relating to both <strong>the</strong> formatand <strong>the</strong> c<strong>on</strong>tent <strong>of</strong> SDH as well as <strong>the</strong> training <strong>of</strong> subtitlers.Activity S-8: Final reportResults from all tasks will be c<strong>on</strong>sidered to address <strong>the</strong> following hypo<strong>the</strong>ses: There is a need and <strong>the</strong> potential for Europe-wide SDH guidelines There is a need to determine <strong>the</strong> relevance <strong>of</strong> users’ feedback in <strong>the</strong> set-up <strong>of</strong>guidelines There is a need to empirically determine <strong>the</strong> technical parameters <strong>of</strong> SDHIn <strong>the</strong> light <strong>of</strong> <strong>the</strong> findings, <strong>the</strong> report will make recommendati<strong>on</strong>s relating to both <strong>the</strong>format and <strong>the</strong> c<strong>on</strong>tent <strong>of</strong> SDH, as well as <strong>the</strong> training <strong>of</strong> subtitlers.Internal milest<strong>on</strong>e 3: Final report with recommendati<strong>on</strong>s regarding both <strong>the</strong> format and<strong>the</strong> c<strong>on</strong>tent <strong>of</strong> SDH as well as <strong>the</strong> training <strong>of</strong> subtitles – Particpants: Spain, France, UK,Belgium, Italy, Greece, and Denmark (m<strong>on</strong>th 24)Page 54


Audio descripti<strong>on</strong> / audio subtitlingResults from all tasks will be c<strong>on</strong>sidered to address <strong>the</strong> following hypo<strong>the</strong>ses: <strong>the</strong>re is a need and <strong>the</strong> potential for Europe-wide audio descripti<strong>on</strong> guidelines audio descripti<strong>on</strong> can be translated effectively and efficiently it is cost effective for <strong>the</strong> same pers<strong>on</strong> to audio describe and subtitleIn <strong>the</strong> light <strong>of</strong> <strong>the</strong>se findings <strong>the</strong> report will make recommendati<strong>on</strong>s relating to <strong>the</strong> audiodescripti<strong>on</strong> workflow, <strong>the</strong> c<strong>on</strong>tent <strong>of</strong> audio descripti<strong>on</strong> and <strong>the</strong> training <strong>of</strong> audiodescribers.While audio subtitling is not yet widely available for broadcasting across Europeancountries, it is used when foreign films are audio described into English. A report willbe written describing <strong>the</strong> many possible combinati<strong>on</strong>s <strong>of</strong> AD found in <strong>the</strong> following UKavailable DVDs: The Passi<strong>on</strong> <strong>of</strong> Christ, Hero, Syriana, Borat, Letters <strong>of</strong> Iwo Jima,Everything is Illuminated and Volver. The report will provide guidelines for goodpractice when audio subtitling foreign language producti<strong>on</strong>s ei<strong>the</strong>r for broadcasting orDVDs.Activity AD-5: Final <str<strong>on</strong>g>Report</str<strong>on</strong>g>Results from all <strong>the</strong> AD tasks will be c<strong>on</strong>sidered to address <strong>the</strong> following hypo<strong>the</strong>ses: There is a need and <strong>the</strong> potential for Europe-wide audio descripti<strong>on</strong> guidelines Audio descripti<strong>on</strong> can be translated effectively and efficiently It is cost effective for <strong>the</strong> same pers<strong>on</strong> to audio describe and subtitleIn <strong>the</strong> light <strong>of</strong> <strong>the</strong> findings <strong>the</strong> report will make recommendati<strong>on</strong>s relating to <strong>the</strong> audiodescripti<strong>on</strong> workflow, <strong>the</strong> c<strong>on</strong>tent <strong>of</strong> audio descripti<strong>on</strong> and <strong>the</strong> training <strong>of</strong> audiodescribers.Audio Subtitling (AS)Activity AS-2: While audio subtitling has not been widely available, as yet, forbroadcasting across European countries, it is used when foreign films are audiodescribed into English.Internal deliverable AD5: A report will be written describing <strong>the</strong> many possiblecombinati<strong>on</strong>s found in <strong>the</strong> following UK available DVDs: The Passi<strong>on</strong> <strong>of</strong> Christ, Hero,Syriana, Borat, Letters <strong>of</strong> Iwo Jima, Everything is Illuminated and Volver. In <strong>the</strong> light <strong>of</strong><strong>the</strong>se findings <strong>the</strong> report will provide a guide to good practice when audio subtitlingforeign language producti<strong>on</strong>s ei<strong>the</strong>r for broadcasting or DVDs.The c<strong>on</strong>tributing researchers are:Pilar Orero, UABAline Remael, University College Antwerp, BelgiumGert Vercauteren, University College Antwerp, Belgium,Sabine Braun, University <strong>of</strong> Surrey, UKPage 55


i Our working assumpti<strong>on</strong> is that <strong>the</strong>re is synergy between reading subtitles at <strong>the</strong> same time aswatching lip movement and hearing <strong>the</strong> audio channels. For this reas<strong>on</strong>, for those with averageto good reading skills, we think it likely that delays are likely to have a bigger impact <strong>on</strong>accessibility than ei<strong>the</strong>r semantic errors or presentati<strong>on</strong> differences.Page 56

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!