13.07.2015 Views

The Prophet and His Day: Isaiah 1-39 - Free Bible Commentary

The Prophet and His Day: Isaiah 1-39 - Free Bible Commentary

The Prophet and His Day: Isaiah 1-39 - Free Bible Commentary

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

c. turn to the right or to the left (another idiom related to staying in the way)8. you will turn from your idolsa. defile them, BDB 379, KB 375, Piel PERFECTb. scatter them, BDB 279, KB 280, Qal IMPERFECTc. say to them “Be gone,” BDB 422, KB 425, Qal IMPERATIVE<strong>Isaiah</strong> is unique in its assertion that Jerusalem will never fall, but Jeremiah asserts that it will. Bothassert it will be restored if <strong>and</strong> when it turns back to YHWH!30:20 In this verse there are several persons mentioned.1. “the LORD” – Adon2. “your Teacher” (twice)3. “you” (i.e., Judeans, PLURAL)<strong>The</strong> “teacher” could refer to1. YHWH (PLURAL OF MAJESTY, TEV, cf. 45:15, “You are a God who hides Himself,” butdifferent VERB)2. Messiah (YHWH representative)3. prophets/priests (i.e., restoration of true revelation, cf. Ps. 74:9)<strong>The</strong> term “teacher” (+*9&/, BDB 435) can be understood as1. SINGULAR, John J. Owens, Analytical Key to the OT, vol. 4, p. 90, see NASB, JPSOA, NRSV,ASV2. PLURAL, Benjamin Davidson, Analytical Hebrew <strong>and</strong> Chaldee Lexicon, p. 475, see NKJV,REB<strong>The</strong> form could reflect either one (NIDOTTE, vol. 2, p. 538).30:22NASB “an impure thing”NKJV “an unclean thing”NRSV “like filthy rags”NJB “like the polluted things”Peshitta “like unclean water of a menstrous woman”This is the term (BDB 188) which denotes the rags used during a woman’s menstrual period (cf.Lev. 15:33; 20:18). This would have been a strong cultural idiom of a ceremonially unclean thingwhich must be set apart (cf. 64:6).<strong>The</strong> LXX (REB) takes the next word “be gone” (BDB 422, KB 425) as a similar term, “feces,”which would be another cultural idiom of ceremonial defilement.NASB (UPDATED) TEXT: 30:23-2623<strong>The</strong>n He will give you rain for the seed which you will sow in the ground, <strong>and</strong> bread fromthe yield of the ground, <strong>and</strong> it will be rich <strong>and</strong> plenteous; on that day your livestock will graze in aroomy pasture. 24 Also the oxen <strong>and</strong> the donkeys which work the ground will eat salted fodder,which has been winnowed with shovel <strong>and</strong> fork. 25 On every lofty mountain <strong>and</strong> on every high hillthere will be streams running with water on the day of the great slaughter, when the towers fall.26<strong>The</strong> light of the moon will be as the light of the sun, <strong>and</strong> the light of the sun will be seven timesbrighter, like the light of seven days, on the day the LORD binds up the fracture of <strong>His</strong> people <strong>and</strong>heals the bruise He has inflicted.30:23-26 This describes the agricultural <strong>and</strong> pastoral blessing promised to Abraham’s seed if they walkin YHWH’s covenant (cf. Leviticus 26 <strong>and</strong> Deuteronomy 27-28).1. rain at the proper time, vv. 23,25, cf. 35:6,7; 41:18; 43:19,20302

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!