13.07.2015 Views

The Prophet and His Day: Isaiah 1-39 - Free Bible Commentary

The Prophet and His Day: Isaiah 1-39 - Free Bible Commentary

The Prophet and His Day: Isaiah 1-39 - Free Bible Commentary

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

. see not, BDB 906, KB 1157, negated Qal IMPERFECT2. to the prophets, prophesy nota. prophets, BDB 302b. prophesy not, BDB 302, KB 301, negated Qal IMPERFECT3. speak to us pleasant words, BDB 180, KB 210, Piel IMPERATIVE4. prophesy illusions, BDB 302, KB 301, Qal IMPERATIVE. “Illusions” (BDB 1122) is foundonly here. <strong>The</strong>y wanted any message but YHWH’s message!5. get out of the way (lit. “turn aside from the way”), BDB 693, KB 747, Qal IMPERATIVE6. turn aside from the path, BDB 6<strong>39</strong>, KB 692, Hiphil IMPERATIVE7. let us hear no more about the Holy One of Israel (lit. “remove from before us”), BDB 991, KB1407, Hiphil IMPERATIVE<strong>The</strong>se are shocking statements. <strong>Isaiah</strong> is using diatribe to forcibly make his point. <strong>The</strong>se people areYHW<strong>His</strong>ts in name only!30:10 “seers” This term (BDB 909) is obviously related to the common VERB “to see” (BDB 906).SPECIAL TOPIC: PROPHET (THE DIFFERENT HEBREW TERMS)Biblical Terms1. ro’eh = “seer” (BDB 906), I Sam. 9:9. This reference shows the transition to the term nabi,which means “prophet” <strong>and</strong> comes from the root, “to call.” Ro’eh is from the generalHebrew term “to see.” This person understood God’s ways <strong>and</strong> plans <strong>and</strong> was consulted toascertain God’s will in a matter.2. hozeh = “seer” (BDB 302), II Sam. 24:11; Amos 7:12. It is basically a synonym of ro’eh. Itis from a rarer Hebrew term “to see in a vision.” <strong>The</strong> PARTICIPLE form is used most often torefer to prophets.3. nabi’ = “prophet” (BDB 611), cognate of Akkadian VERB nabu = “to call” <strong>and</strong> Arabic naba’a= “to announce.” This is the most common OT term to designate a prophet. It is used over300 times. <strong>The</strong> exact etymology is uncertain, but “to call” at present seems the best option.Possibly the best underst<strong>and</strong>ing comes from YHWH’s description of Moses’ relationship toPharaoh through Aaron (cf. Exod. 4:10-16; 7:1; Deut. 5:5). A prophet is someone who speaksfor God to <strong>His</strong> people (cf. Amos 3:8; Jer. 1:7,17; Ezek. 3:4).4. All three terms are used of the prophet’s office in I Chr. 29:29; Samuel – Ro’eh; Nathan –Nabi’; <strong>and</strong> Gad – Hozeh.5. <strong>The</strong> phrase ‘ish ha – ‘elohim, “man of God,” is also a broader designation for a speaker forGod. It is used some 76 times in the OT in the sense of “prophet.”6. <strong>The</strong> NT word “prophet” is Greek in origin. It comes froma. pro, which means “before” or “for”b. phemi, which means “to speak”30:12 “And have put your trust in” This VERB (BDB 105, KB 120, Qal IMPERFECT) is used often in<strong>Isaiah</strong>.1. trust in God, cf. 12:2; 26:3,4; 36:7,15; 37:10; 50:10 (in the name of the LORD)2. trust in thingsa. 30:12, oppression <strong>and</strong> guileb. 31:1, Egyptian militaryc. 36:6,9, Egypt299

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!