13.07.2015 Views

Drive your imagination - Nal'ibali

Drive your imagination - Nal'ibali

Drive your imagination - Nal'ibali

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Drive</strong> <strong>your</strong><strong>imagination</strong>Get story active!After you and <strong>your</strong> children have read Jingle-jingle in mypocket you might want to try out some of these ideas.If you have 10 minutes…• Look at the pictures again. Choose some of them to focus on and, with<strong>your</strong> children, talk about what they think the people in the pictures mightbe feeling.• In the story, Thandi misses her mother. Encourage <strong>your</strong> children to suggestwhy they think her mother does not live with her.If you have 30 minutes…• Tell a story about a time in <strong>your</strong> own life when you had to put a lot ofeffort over a period of time into achieving something you really wantedor needed.If you have one hour…• In the story, Thandi makes cookies to sell. Get <strong>your</strong> children baking bytrying out this delicious, but easy, biscuit recipe with them. Remember toread through the recipe with them before you begin.Yenza indaba ihlabeumxhwele!Ngemuva kokuba wena kanye nezingane zakho senifundeKukhala imali ekhukhwini lami kungenzeka nithande ukuzamaeminye yale miqondo.Uma ninemizuzu eyi-10…• Bhekani izithombe futhi. Khethani ezinye zazo eningagxila kuzona; unezinganezakho, xoxani ngokuthi ngabe nicabanga ukuthi ngabe bazizwa kanjani abantuabasesithombeni.• UThandi ukhumbula umama wakhe endabeni. Gqugquzela izingane zakho ukuthiziphakamise ukuthi zicabanga ukuthi kungani umama wakhe engahlali naye.Uma ninemizuzu engama-30…• Xoxa indaba ngesikhathi empilweni yakho lapho kwadingeka khona ukuthiusebenze ngamandla isikhathi eside ukuze uthole into owawuyifuna nomaowawuyidinga ngempela.Uma unehora…• UThandi endabeni wenza amabhisikidi azowadayisa. Yenza ukuthi izingane zakhozibhake ngokuzama le resiphi yamabhisikidi amnandi kodwa alula nazo. Khumbulaukufunda nazo iresiphi yonke ngaphambi kokuba niqale.Jam biscuitsIngredients:6 tablespoons butter½ cup sugar1 egg½ teaspoon vanilla essence1 pinch of salt1¾ cups self raising flour½ cup jam1. Preheat the ovento 180°C.2. Grease and lightly flour twobaking sheets.3. Use a wooden spoon to mix thebutter and sugar together well.4. Add the egg and vanillaessence. Beat the mixture well.5. Add the flour and the salt. Mixtogether well.6. Roll the mixture into balls aboutthe size of a 50c piece.7. Put the balls on the bakingtrays.8. Push the back of the woodenspoon into the middle of eachball to make a hollow. Fill it withabout ½ teaspoon of jam.9. Bake at 180°C for 10 to 15minutes.Amabhisikidi kajamuIzithako:6 izipuni zebhotela½ wenkomishi kashukela1 iqanda½ ithisipuni le-vanilla essence1 isilinganiso sikasawoti oncinzwekancane1¾ inkoshi ye-self raising flour½ wenkomishi kajamu1. Fudumeza uhhavini ngo-180°C.2. Gcoba ngamafutha beseufafaza ufulawa kancaneemaphepheni okubhakaaphezu kwamapani okubhaka.3. Sebenzisa ukhezo ukuzeuhlanganise kahle ibhotelanoshukela.4. Faka amaqanda ne-vanillaessence. Hlanganisakahle ingxube.5. Faka ufulawa nosawoti.Hlanganisa kahle.6. Gingqa inhlama ibengamabhola alingana no-50c.7. Beka amabhola emapaniniokubhaka.8. Faka phakathi nebholaingemuva lokhezo ukuzewenze imbobo. Yigcwalise ngo-½ wethispuni likajamu.9. Bhaka ngo-180°C imizuzu eyi-10ukuya kweyi-15.Can you…• colour in this picture of Thandi• add two chickens to the picture• write what you think the peopleare saying in the speech bubbles?Ngabe ungakwazi…• ukuhlobisa ngombala lesisithombe sikaThandi• ukwengeza izinkukhu ezimbiliesithombeni• ukubhala lokho ocabangaukuthi abantu bayakushoemabhamuzeni enkulumo?3


Story cornerHere is a traditional story from West Africa for youto read aloud or tell.Number one washerwomanRetold by Jay HealeYears ago, somewhere in Africa, a chief struggled to bring peace andhappiness to his people. Many people helped him. Some were soldiers,some were builders, some were advisers, some were farmers. Some onlyworked in the chief’s kraal.The chief became rich and powerful. One day he decided that all thosewho had helped him should be rewarded. So messages were sent anddrums were drummed. Everyone gathered in the village meeting placeunder the Marula tree.The chief clapped his hands. Baskets full of gleaming gold coins werecarried in. There was so much money that it filled the middle of thevillage square.“Now, my faithful friends,” said the chief. “I want to reward each one ofyou. Some of you have done a lot and some have done less. Now you canclaim <strong>your</strong> own reward. How much do you think you deserve?”“Five thousand coins,” saidthe general.“One thousand,” said theprime minister.“Five hundred,” said the keeperof the chief’s huge herd ofcows.“One hundred,” said the headcook, waving her woodenspoon with great excitement.“Fifty,” said the sentry atthe door.But the washerwoman saidonly, “I want one.”Illustration by Meg JordiImidwebo yenziwe uMeg JordiThe chief stood. “You haveclaimed fairly,” he told them. “My money counter will make sure that youget exactly what you have asked for.” Then he left them.The money counter bent over the first bag to start counting.“One,” he said.The washer woman raised her hand. “That’s mine,” she said. Everyonenodded and she put the coin in her bag.The money counter started again. “One,” he said.“That’s mine,” said the washerwoman. “I asked for one.” She took the coin.The official started counting aloud again and again, but each time hesaid, “One,” the washerwoman claimed the coin. Her bag grew heavier.The people waiting under the tree became annoyed but there wasnothing they could do. The washerwoman was only receiving what thechief had agreed on.One by one, the others went home and the clever washerwomanbecame the richest person under the Marula tree.Ikhona lezindabaNansi indaba yomdabu evela eNtshonalanga ne-Afrikaongayifunda kakhulu kuzwakale noma uyixoxe kakhulu.Owesifazane owasha izingubonohlamvu lokuqala lwemaliewuhlwezaIxoxwa kabusha uJay HealeEminyakeni eminingi eyedlule, endaweni ethile e-Afrika, kunenkosi eyayihlulekaukuletha uxolo nenjabulo ebantwini bayo. Baningi abantu abayisiza. Abanyebabo babengamasosha, abanye babengabakhi, abanye babengabeluleki,abanye bengabalimi. Abanye babo babesebenza esibayeni senkosi.Inkosi yaceba futhi yanamandla. Ngelinye ilanga yanquma ukuthi kumelekuklonyeliswe bonke abantu abayisiza. Ngakho kwathunyelwa imiyalezokwashaywa nezigubhu. Kwahlangana wonke umuntu endaweni yokubambelaimihlangano ngaphansi komganu.Inkosi yashaya izandla. Kwase kungena obhasikidi ababegcwele imaliewuhlweza yegolide ecwebezelayo. Imali yayiningi kangangokuthi yagcwalaindawo ephakathi nenkundla.“Manje, bangani bami abathembekile,” kusho inkosi. “Ngithanda ukuklomelisaomunye nomunye kinina. Abanye benu benze okuningi kanti abanye benubenze okuncane. Manje ningasho ukuthi nifuna malini. Nicabanga ukuthikumele nithole malini?”“Imali ewuhlweza eyizinkulungwane ezinhlanu,” kusho ujenene.“Inkulungwane,” kusho uNdunankulu.“Amakhulu amahlanu,” kusho umelusi womhlambi omkhulu wezinkomozenkosi.“Ikhulu,” kusho induna yabapheki, iphakamisa ukhezo ngesasasa.“Amashumi amahlanu,” kusho umlindi womnyango.Kodwa owesifazane owasha izingubo wathi, “Ngifuna okukodwa kuphela.”Inkosi yasukuma. “Nikhethe kahle,” isho kubo. “Umbali wemali wamiuzokwenza isiqiniseko sokuthi nithola lokho enikucelile.” Yase ibashiya.Umbali wemali wagoba esikhwameni sokuqala ukuze aqale ukubala. “Kunye,”kusho yena.Owesifazane owasha izingubo waphakamisa isandla sakhe. “Eyami,” kushoyena. Bonke abantu banqekezisa amakhanda ngesikhathi efaka uhlamvulwemali ewuhlweza esikhwameni sakhe.Umbali wemali waqala futhi. “Kunye,” kusho yena.“Eyami,” kusho owesifazane owasha izingubo. “Ngicele eyodwa.” Wathathauhlamvu lwemali ewuhlweza.Isikhulu saqala ukubala kakhulu ngokuphindelela, kodwa njalo uma sithi,“Kunye,” owesifazane owasha izingubo wayethatha uhlamvu lwemaliewuhlweza. Isikhwama sakhe saya ngokusinda. Abantu ababelinde ngaphansikomganu baqala ukunengwa kodwa yayingekho into ebabengayenza.Owesifazane owasha izingubo wayethola lokho okwakuvunywe inkosi.Abantu bagoduka ngamunye ngamunye, owesifazane owasha izinguboohlakaniphile waba umuntu ocebe kakhulu ngaphansi komganu lowo.From: Three clever thinkersby Jay Heale © 2009In <strong>your</strong> next Nal’ibalisupplement:• Using the Nal’ibali supplements at<strong>your</strong> reading club• Story stars: a literacy organisationthat lets children shine• Mini-book, Dorothy’s visit• A read-aloud story, The ugly ducklingCan’t wait until next week for more reading andstory tips, tools and inspirational ideas?Visit www.nalibali.org or find us on Facebook:www.facebook.com/nalibaliSAFind uson Twitter:@nalibaliSATholana nathikwi-Twitter:@nalibaliSAEsithasiselweni sakhoesilandelayo sakwa<strong>Nal'ibali</strong>:• Ukusebenzisa izithasiselo zeNal’ibali ethimbenilokufunda lakho.• Ovelele ezindabeni: isikhungo esifundisa ukufundanokubhala esivumela izingane ukuthi ziqhakaze• Ibhukwana, Ukuvakasha kuka-Dorothy• Indaba efundwa kakhulu kuzwakale, Udado omubiNgabe awukwazi ukulinda kuze kube ngesonto elizayo ukuzeufunde nangokunye kanye namathiphu endaba, amathuluzikanye nemiqondo evusa usinga? Vakashela kuwww.nalibali.orgfuthi ungasithola naku-Facebook:www.facebook.com/nalibaliSASupplement produced by The Project for the Study of Alternative Education in South Africa (PRAESA) and Avusa Education. Translated by Busisiwe Phakade. Nal’ibali character illustrations by Rico.<strong>Drive</strong> <strong>your</strong><strong>imagination</strong>4


Read the original story, Jingle-Jingle in mypocket, available in isiZulu, isiXhosa, Afrikaans,Siswati, Sepedi, Sesotho, Setswana, Xitsonga,Tshivenda and isiNdebele.Jingle-jinglein my pocketKukhala imaliekhukhwini lamiCATHERINE GROENEWALDFunda indaba eyisisusa ethi, Kukhala imali ekhukhwinilami, le ndaba iyatholakala ngesiNgisi, isiXhosa,isiBhunu, iSiswati, iSepedi, iSesotho, iSetswana,iXitsonga, iTshivenda nangesiNdebele.www.jacana.co.za© Jacana Media (South African rights only)Tel: (011 628 3200)Nal’ibali is a national reading-for-enjoyment initiativeto get people in South Africa – children and adults– passionate about telling and reading stories.For more information, visit www.nalibali.org<strong>Drive</strong> <strong>your</strong><strong>imagination</strong>Nal’ibali umkhankaso kazwelonkewokujabulela ukufunda ukwenza ukuthiabantu baseNingizimu Afrika – izinganenabantu abadala – babenogqozi lokuxoxakanye nokufunda izindaba. Ukuthola ulwaziolunabile, vakashela e: www.nalibali.org5


My best shoes are broken. I am sad. I knowGogo has very little money. New shoes are soexpensive. What am I going to do?First Gogo buys some chickens from a farmer. We aregoing to sell them to our neighbours. The chickensmake a big noise. I hope Gogo will let me keep one.“There are many ways we can make money,Thandi. We can sell chickens and vegetables. Wecan mend clothes or bake some of <strong>your</strong> favouritecookies. Together we can do this,” says Gogo.2Izicathulo zami engizikhonzile zidabukile. Ngizwaubuhlungu enhlizweni yami. Ngiyazi ukuthi ugogoakanamali. Izicathulo ezintsha ziyabiza kakhulu.Ngizokwenzenjani?“Ziningi izindlela esingenza ngazo imali, Thandi.Singathengisa izinkukhu nemifino. Singathungaizingubo zokugqoka noma sibhake amakhekheowathanda kakhulu. Lokhu singakwenza sobabili,”kusho ugogo.Ugogo waqala ngokuthenga izinkukhu epulazini.Sizothengisela omakhelwane bethu. Avezinomsindo lezi zinkukhu. Ngithemba ukuthiugogo uzongipha eyodwa.36


Today we are selling some of the chickens. I feelsorry for them. Gogo tells me that I must look afterall the money. When somebody buys a chicken, I putthe money in my pocket. I hear the coins go jinglejinglein my pocket.“Those naughty chickens are eating my spinach!”says Gogo crossly. “Come Thandi, help me picksome vegetables. We are going to sell them toNombulelo.” I laugh when the chickens run fasterthan I do.4Namhlanje sithengisa ezinye zezinkukhu.Ngizizwela ubuhlungu. Ugogo uthi kufanelengibheke yonke imali. Uma umuntu ethengainkukhu, ngifaka imali ekhukhwini. Ngizwaizinhlamvu zemali zikhala zithi khehle! khehle!ekhukhwini lami.“Lezi zinkukhu ezingezwa zidla isipinishi sami!”kusho ugogo ethukuthele. “Woza Thandi, ngisizengikhe imifino. Sizoyithengisela uNombulelo.”Ngiyahleka uma izinkukhu zigijima zingidlulangesivinini.57


Everybody likes Gogo’s vegetables. The spinach isso green and tasty. The carrots are so sweet andcrunchy. Nombulelo’s coins go jingle-jingle inmy pocket.Gogo is mending Sipho’s broken zip. I am makingsome head scarves. I can use Gogo’s sewingmachine. I feel so grown up. I am excited about mynew shoes.6Bonke abantu bayayithanda imifino kagogo.Isipinishi siluhlaza futhi simnandi. Okherothibamtoti futhi bayafohlozela. Izinhlamvu zemalikaNombulelo ziyakhala zithi khehle! khehle!ekhukhwini lami.Ugogo uthunga uziphu odabukile kaSipho. Minangithunga amaduku. Ngiyakwazi ukusebenzisaumshini wokuthunga kagogo. Ngizibonangikhulile. Ngijabule kakhulu ngezicathulozami ezintsha.78


The mamas tell Gogo how clever I am. I feel proudand I feel shy. I touch the money the mamas gaveme. The coins make a soft jingle-jingle in my pocket.I fold the dress that Gogo made for Nozuko. I thinkof my Mama. She used to look so beautiful in Gogo’sdresses. I miss her. She would be proud of me forhelping Gogo.8Omama bathi ngihlakaniphile kakhulu. Ngifikelwaukuziqhenya ngiphinde ngingenwe amahloni.Ngithinta imali engiyinikwe omama. Izinhlamvuzemali zikhala kancane zithi khehle! khehle!ekhukhwini lami.Ngisonga ingubo ugogo ayithungele uNozuko.Ngicabanga ngomama wami. Wayeba muhleuma egqoke izingubo azithungelwe ugogo.Ngiyamkhumbula. Ubezoziqhenya ngamiuma engibona ngisiza ugogo.99


“Thank you for my dress!” says Nozuko. I feel closeto Mama when Nozuko hugs me. Nozuko gives metwo shiny coins. The coins go jingle-jingle in mypocket.Today we are baking. The cookies are turning agolden brown. My tummy is hungry for a bite. I amgoing to keep the last cookie for myself. I smile asecret smile when I think of my shiny new shoes.10“Ngiyabonga ngengubo yami!” kusho uNozuko.Ngizwa ngikhumbula umama wami uma uNozukoengisingatha. UNozuko unginika izinhlamvuezimbili zemali ecwebezelayo. Izinhlamvuziyakhala zithi khehle! khehle! ephaketheni lami.Namhlanje siyabhaka. Amakhekhe aphendukaumbala onsundu sagolide. Isisu sami silambeleukudla ikhekhe. Ngizozibekela ikhekhelokugcina. Ngimoyizela ngedwa uma ngicabangangezicathulo zami ezintsha ezicwebezelayo.1110


I want to pop the cherries in my mouth. I want tobite into the crunchy cookies. Then I remember mynew shoes. When I sell the cookies, the coins gojingle-jingle in my pocket.I am looking after Thabo for Wandiswa. She is goingto pay me for babysitting him. When he laughs, hisfat little cheeks shine. I love to kiss his soft skin.Today he is my baby.12Ngifuna ukuphonsa amasheri emlonyeni wami.Ngifuna ukuluma amakhekhe afohlozelayo.Ngibe sengikhumbula izicathulo zami ezintsha.Uma ngithengisa amakhekhe, izinhlamvu zemalizikhala zithi khehle! khehle! ekhukhwini lami.Ngisiza uWandiswa ngokumbhekela uThabo.Uzongikhokhela ngokubheka uThabo. Umaehleka, izihlathi zakhe ezincane ezikhulupheleziyacwazimula. Ngiyathanda ukuqabula isikhumbasakhe esithambile. Namhlanje ungumntanami.1311


Wandiswa says I can look after Thabo again. I feellike a grown-up mama. The money for babysittingThabo is in my pocket. Jingle-jingle, my pocket is full.Today I am wearing my new shoes, all shiny andsmelling of shop. Clip-clop go my new shoes. I am offto show my friends the shoes I bought. Gogo and Idid it together.14UWandiswa uthi ngingaphinda futhi ngimphatheuThabo. Ngizizwa sengathi ngingumama omdala.Imali yokuphatha uThabo isephakatheni lami.Khehle! khehle! ikhukhu lami ligcwele.Namhlanje ngigqoke izicathulo zami ezintsha,ziyacwebezela zinuka ubusha. Qhwasha! qhwasha!kuqhwashaza izicathulo zami. Ngiyokhombisaabangane bami izicathulo engizithengile. Ugogonami sizithenge sobabili.1512

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!