13.07.2015 Views

Bruksanvisning för takfläkt Bruksanvisning for takvifte ... - Jula

Bruksanvisning för takfläkt Bruksanvisning for takvifte ... - Jula

Bruksanvisning för takfläkt Bruksanvisning for takvifte ... - Jula

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

SVENSK ASVENSKASÄKERHETSANVISNINGARLäs bruksanvisningen noggrant innan användning!Läs denna bruksanvisning noga innan apparaten används.Apparaten får endast användas av vuxna personer med normalt omdöme.Apparaten får ej doppas ner i vätska.Apparaten får endast användas till det den är avsedd för.Kontrollera att apparatens märkspänning överensstämmer med nätspänningen innan anslutningsker.Kontrollera att anslutningskabeln alltid är intakt.Apparaten får ej användas om den är skadad.Låt ej barn leka med apparaten.Håll apparaten under uppsikt då den är i drift så att inte djur eller barn kommer i kontakt medapparaten.Koppla bort anslutningskabeln då apparaten skall rengöras.Reparationer får endast utföras av leverantören.Anslutningskabeln får endast bytas av leverantören.Apparaten får ej användas i utrymmen där brandfarliga vätskor förvaras eller där brandfarligaångor/gaser kan förekomma.Apparaten skall förvaras torrt då den inte används.Apparaten får ej utsättas för kemikalier.Innan apparaten hängs upp skall fästet i taket provbelastas med 100 kg.Berör aldrig en varm lampa med bara fingrar.Berör aldrig en ny lampa med bara fingrar. Fingeravtrycken försämrar belysningen och minskarlampans livslängd.Fläkten får placeras lägst 2,3 m över golvet.Spänning:Lampa:TEKNISKA DATABESKRIVNINGApparaten är avsedd för ventilation i bostadsutrymmen.Apparaten är försedd med reglage enligt nedan:230 VACGU10 230 V 50 WKedja för avstängning/start och inställning avhastigheter. Växling sker varje gång kedjanaktiveras.Knapp för inställning av rotationsriktning.Strömbrytare för belysning.3


SVENSKAMONTERING1. Öppna förpackningen och packa försiktigtupp delarna.2. Montera takfästet omsorgsfullt. Provbelastafästet med 100 kg efter monteringen.3. Anslut elledningen.4. Häng upp apparaten.5. För upp skyddskåpan.6. Skruva fast skyddskåpan.7. Montera fläktbladen på hållarna.4


SVENSKA8. Montera hållare med fläktblad på navet.9. Anslut lampans elkabel.10. Montera lampan med medlevereradesugverktyg. Berör aldrig en ny lampa medbara fingrar.11. Montera hängreglaget.5


SVENSKARengöringUNDERHÅLLKoppla bort elanslutningen och låt apparaten svalna. Torka av den med en lätt fuktad trasa.Rengör regelbundet från damm etc.Byte av lampaVARNING! Berör aldrig en varm lampa med bara fingrar. Berör aldrig en ny lampa med bara fingrar. Fingeravtrycken försämrar belysningen och minskarlampans livslängd.Demontera den trasiga lampan genom att trycka pådet medlevererade sugverktyget och vrida åtväntker tills lampan lossnar.Montera den nya lampan genom att trycka på detmedlevererade sugverktyget och vrida åt höger tillslampan låser fast i fästetMed reservation för tryckfel och konstruktionsändringar som vi inte kan råda över. Vid eventuellaproblem, kontakta vår serviceavdelning på telefon: 0200-88 55 88.<strong>Jula</strong> AB, Box 363, 532 24 SKARAwww.jula.se6


NORSKMONTERING1. Åpne esken, og ta delene <strong>for</strong>siktig ut. Tadelene <strong>for</strong>siktig ut.2. Monter takfestet godt. Du bør prøvebelastemed 100 kg etter monteringen.3. Kople til strømledningen.4. Heng opp enheten.5. Press opp dekselet.6. Skru fast dekselet.7. Monter viftebladene i hullene.8


NORSK8. Monter holder med vifteblad på navet.9. Kople til lampens strømkabel.10. Monter lampen med det medfølgendesugeverktøyet. Ta aldri på en ny lampe medfingrene.11. Monter kjedebryteren.9


NORSKRengjøringVEDLIKEHOLDKople fra strømmen og la enheten få kjøle seg ned. Tørk av enheten med en lett fuktet klut.Rengjør regelmessig <strong>for</strong> støv osv.Skifte lampeADVARSEL! Ta aldri på en varm lampe med fingrene. Ta aldri på en ny lampe med fingrene. Fingeravtrykkene fører til dårligere lys og redusererlampens levetid.Ta ut den ødelagte lampen ved å trykke på detmedfølgende sugeverktøyet og vri til venstre tillampen løsner.Sett i den nye lampen ved å trykke på detmedfølgende sugeverktøyet og vri til høyre tillampen går i lås.Med <strong>for</strong>behold om trykkfeil og konstruksjonsendringer uten<strong>for</strong> vår kontroll. Ved eventuelle problemer,kontakt vår serviceavdeling på telefon: 67 90 01 34.<strong>Jula</strong> Norge AS, Solheimsveien 6-8, 1471 LØRENSKOGwww.jula.no10


NORSK11


POL SKIPOLSKIZASADY BEZPIECZEŃSTWAPrzed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!Przed użyciem urządzenia uważnie przeczytaj instrukcję obsługi.Urządzenie może być używane wyłącznie przez osoby dorosłe o niezaburzonej zdolności ocenysytuacji.Urządzenia nie należy zanurzać w cieczach.Urządzenie może być używane wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.Przed podłączeniem urządzenia sprawdź, czy napięcie znamionowe urządzenia jest zgodne znapięciem sieci.Upewnij się, czy kabel sieciowy jest w nienaruszonym stanie.Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone.Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.Nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru, gdy w pobliżu znajdują się dzieci lubzwierzęta.Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia wyciągnij kabel z gniazdka.Napraw może dokonywać tylko dostawca.Kabel sieciowy może zostać wymieniony tylko przez dostawcę.Urządzenia nie należy używać w pomieszczeniach, gdzie przechowywane są łatwopalne ciecze igdzie mogą pojawić się łatwopalne opary/gazy.Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu.Urządzenia nie należy narażać na kontakt z chemikaliami.Przed zawieszeniem urządzenia należy na próbę obciążyć uchwyt w suficie ciężarem 100 kg.Nigdy nie dotykaj gorącej żarówki gołymi palcami.Nigdy nie dotykaj nowej żarówki gołymi palcami. Odciski palców obniżają jakość oświetlenia iskracają żywotność żarówki.Wentylator należy umieścić co najmniej 2,3 m nad podłogą.Napięcie:Żarówka::DANE TECHNICZNEOPIS230 VACGU10 230 V, 50 WUrządzenie jest przeznaczone do wentylacji pomieszczeń mieszkalnych.Urządzenie jest wyposażone w następującą regulację:Łańcuszek do wyłączania/włączania orazustawiania prędkości. Przełączanie odbywasię po każdym uruchomieniu łańcuszka.Przycisk ustawiania kierunku obrotu.Przełącznik oświetlenia.12


POLSKIMONTAŻ1. Otwórz opakowanie i ostrożnie wyjmijposzczególne części.2. Starannie zamontuj uchwyt sufitowy. Pozamontowaniu uchwytu obciąż go na próbęciężarem 100 kg.3. Podłącz zasilanie.4. Zawieś urządzenie.5. Podnieś osłonę.6. Przykręć osłonę.7. Zamontuj łopatki wentylatora w uchwytach.13


POLSKI8. Zamontuj uchwyty z łopatkami na piaście.9. Podłącz kabel lampy.10. Zamontuj żarówkę przy pomocy dołączonejssawki. Nigdy nie dotykaj nowej żarówkigołymi palcami.11. Zamontuj regulację zawieszenia.14


POLSKICzyszczenieKONSERWACJAOdłącz zasilanie i odczekaj, aż urządzenie ostygnie. Przecieraj lekko zwilżoną szmatką.Regularnie czyść z kurzu itp.Wymiana żarówkiOSTRZEŻENIE! Nigdy nie dotykaj gorącej żarówki gołymi palcami. Nigdy nie dotykaj nowej żarówki gołymi palcami. Odciski palców obniżają jakość oświetlenia iskracają żywotność żarówki.Aby wyjąć uszkodzoną żarówkę, naciśnij dołączonąssawkę i obracaj w lewo, aż żarówka się poluzuje.Aby założyć nową żarówkę, naciśnij dołączonąssawkę i obracając w prawo, aż żarówka będziezamocowana w uchwycie.Z zastrzeżeniem prawa do błędów w druku i zmian konstrukcyjnych, które są od nas niezależne. W razieewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem:801 600 500.<strong>Jula</strong> Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polskawww.jula.pl15


ENGLISHENGLISHSAFETY INSTRUCTIONSRead the Operating Instructions carefully be<strong>for</strong>e use!Read these Operating Instructions carefully be<strong>for</strong>e using the appliance.The appliance may only be used by adults of sound judgement.Do not immerse the appliance in liquid.The appliance may only be used <strong>for</strong> the purpose <strong>for</strong> which it is intended.Make sure the appliance’s rated voltage corresponds with the mains voltage be<strong>for</strong>e connecting it tothe mains.Check that the power cord is always intact.This appliance must not be used if it is damaged.Do not allow children to play with the appliance.Never leave the appliance unattended when in operation to ensure that children or animals do notcome into contact with it.Unplug the power cord be<strong>for</strong>e cleaning.Repairs must only be carried out by the supplier.The power cord must only be replaced by the supplier.The appliance must not be used in areas where flammable liquids are stored or where flammablefumes/gases can occur.Store in a dry place when not in use.The appliance must not be exposed to chemicals.Be<strong>for</strong>e hanging up the appliance, the bracket in the ceiling must be tested with a load of 100 kg.Never touch a hot bulb with bare fingers.Never touch a new bulb with bare fingers. The fingerprints impair the illumination and reduce thelife of the bulb.The fan must be placed at least 2.3 metres above the floor.Voltage:BulbThe appliance is intended <strong>for</strong> ventilation in the home.The controls on the appliance are described below: Chain <strong>for</strong> stopping/starting and settingspeeds. Switching takes place every time thechain is activated.TECHNICAL DATADESCRIPTION230 VACGU10 230 V 50 WButton <strong>for</strong> setting direction of rotation.Switch <strong>for</strong> illumination.16


ENGLISHINSTALLATION1. Open the package and carefully unpack theparts.2. Install the ceiling bracket carefully. Test thebracket with a load of 100 kg afterinstallation.3. Connect the electrical cable.4. Hang up the appliance.5. Lift up the protective cover.6. Screw the protective cover into place.7. Install the fan blades in the holders.17


ENGLISH8. Install the holders and fan blades on the hub.9. Connect the bulb’s electrical cable.10. Install the bulb with the suction tool supplied.Never touch a new bulb with bare fingers.11. Install the suspended control.18


ENGLISHCleaningMAINTENANCEDisconnect the electrical connection and allow the appliance to cool. Wipe it with a slightly damp cloth.Regularly clean off dust etc.Changing the bulbWARNING! Never touch a hot bulb with bare fingers. Never touch a new bulb with bare fingers. The fingerprints impair the illumination and reduce thelife of the bulb.Remove the defective bulb by pressing the suppliedsuction tool on the bulb and then turning it to the leftuntil the bulb comes loose.Fit the new bulb by pressing the supplied suctiontool on the bulb and then turning to the right untilthe bulb locks in place.Subject to printing errors and design changes over which we have no control. In the event of problems,please contact our service department.www.jula.com19

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!