13.07.2015 Views

ST. FERDINAND CHURCH - Parafia św. Ferdynanda w Chicago

ST. FERDINAND CHURCH - Parafia św. Ferdynanda w Chicago

ST. FERDINAND CHURCH - Parafia św. Ferdynanda w Chicago

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>ST</strong>. <strong>FERDINAND</strong> <strong>CHURCH</strong>RECTORY: 5900 W. BARRY AVENUECHICAGO, IL 60634(773) 622-5900AUGU<strong>ST</strong> 30, 2009TWENTY SECOND SUNDAYIN ORDINARY TIMEPhoto by Romuald Gluch


August 30, 2009 Twenty-second Ordinary Sunday Page ThreeRemember in PrayerAs members of the parish faith community, it isour responsibility to remember both in concrete andspiritual ways those who cannot celebrate with us eachweek because they are ill. Those who are sick in turn, rememberall of us daily in their prayers and in their sufferings.We experience many blessings because of their rememberingus. And so...please remember in your prayers:Violet DelvecchioJovita SorianoEleanor BucaroIrene RoweAnn KornfeindRufina M. RafiDina DrnekEdwardo EscalanteAgnes GroeperLyman MelocheLoretta WalentinskiJames GruberEd ClearyJadwiga WojtasikMarie LucasLeslie May O’BrienGeraldine SpanoWilliam T. KeleherStanislaw CwiekaRose AddanteElizabeth BruceDelphine BruceBaby Abigail GerhardMelanie NowakLu CaravetteCarl VarsolonaLinda CarlsonMary DorganEleanor LoscuitoErin FalboMary GriffinTheresa DuvalHelen KnappJulia WawrzyniakWilliam WagnerEdward PfeifferJean PudloA Prayer for the Armed ForcesAlmighty God, stretch forth Your mighty arm tostrengthen and protect the men and women of our ArmedForces. As they face the myriad of challenges and decisionsthat each day is destined to bring, may they be anchoredby their faith, protected by Your presence andcomforted by the knowledge that they are loved by Youand by this community of faith. Grant that, meeting dangerwith courage, and all occasions with discipline loyalty,they may truly serve the cause of justice and peace tothe honor of your holy name, through Jesus Christ ourLord. Amen.Daniel GuziecSPC Jeffrey FoersterRobert PeregrinoOur Stewardshipof TreasureSunday, August 23, 2009Envelopes: $ 6,241.00Loose Cash: $ 2,840.00TOTAL: $ 9,081.00Thank you to all who give their sharein supporting our parish!Bóg zapłać!Roses to those on theWay of the CrossIt remains our sincere hope that through word and deed,education and example, we young and old one heritage oranother, would all come to know that our care for OurChurch — His really, is done through small and not sosmall gestures of help and support. As a source of hopeand inspiration it is our intention to publish those namesin print who have done outstanding work in the course ofthe week to “plant a rose” so to speak along the way aswe carry the cross in the glory of the victory “He” won.Our part though small can and does grow. We might needto see the proof. The names are both a thank you and attemptto have lots of roses where ever “the cross” is.Joshua LillMike LillManette LillCarol MarinoBilly TesoroZofia NicponIzebala NowackiFiorida KwiatkowskaBarbara JagielskaJadwiga MaleszkoWanda DabekCzeslawa SladczykVigil Lights: Jadwiga WalowskiAnyone interested in helping to clean our church iswelcome to join uson Monday evenings at 5:00 pmand Friday mornings at 10:00 am.


August 30, 2009 Twenty-second Ordinary Sunday Page FourFrom the Pastor’s Desk....My heartfelt gratitude to all who recently donated to our Organ Fund. As I have previously written, we collectedthe full amount to cover the pipe organ that is $159,000. Currently, the amount collected will be dedicated to coverthe cost of the preparation work at the choir area upstairs and to cover the amount needed for the commemorativeplaque for the 50 th Anniversary of St. Ferdinand Church. The plaque will list the names of all benefactors. Lastmonth we collected a total of $10,049. Our second collection next week will be again taken up for that purpose. Atthis time we are still patiently waiting for the pipes from Italy which a week late, but should be delivered to us atanytime. The Rogers Triune Music Co. is doing their best to finish the installation so its first sound is played andheard at our Anniversary Mass.The Anniversary celebrations will take place on Sunday, September 20th starting at 12:30 pm with the Mass, whichwill be presided by Bishop Emeritus Lawrence Sabatini of Italian ancestry, whose family has strong ties with ourparish for a long time. The Mass will be followed by dinner at Porettas’ Restaurant. I fervently invite and encourageyou to join us at this wonderful and festive celebration.May the Lord bestow many blessings on you and your family. Once a month a specialMass is offered for the intention of all benefactors and contributors. If you wish to makea donation toward our Fund and have your name included on the special plaque commemoratingthe 50 th Anniversary of St. Ferdinand Church there is still time.Again, thank you and God bless you!Serdecznie dziękujemy tym wszystkim, którzy ostanio złożyli ofiary na Fundusz nanowe organy. Tak jak wcześniej informowałem mamy zebraną sumę na pokrycie kosztówwykonania ogranów piszczałkowych $159 000. Obecnie składane ofiary zostanąprzeznaczone na pokrycie kosztów prac przygotowawczych na chórze oraz wykonaniespecjalnej tablicy z nazwiskami ofiarodawców upamiętniającej 50-lecie poświęcenianaszego kościoła, które będziemy celebrować w niedzielę 20 września na Mszy św. ogodz. 12:30. Głównym celebransem będzie Ksiądz Biskup Lawrence Sabatini, emerytowanybiskup, pochodzenia włoskiego, którego rodzina jest bardzo związana od wielu lat z naszą parafią. Po Mszy śwodbędzie się bankiet w Porrett’s Restaurant. Wszystkich parafian serdecznie zapraszamy do celebrowania tej szczególnejuroczystości dla naszej parafii.W ostatnim miesiącu zebraliśmy kwotę $10,049.00. W następną niedzielę będziemy mieli kolejną zbiórkę na tenfundusz podczas drugiej składki. W tej chwili czekamy na piszczałki, które powinny z tygodniowym opóźnieniemdotrzeć w najbliższych dniach z Italii. Firma Rogers Triune Music wszystko chce zrobić, aby zainstalować nowyinstrument, aby mógł on po raz pierwszy zagrać na Mszy św. jubileuszowej.Za złożone ofiary na Fundusz na nowe organy oraz na fundusz Bulding and Maintenance Fund niech Bóg wamwynagrodzi licznymi łaskami i błogosławieństwem. Raz w miesiącu odprawiana jest w naszym kościele Msza św. wintencji wszystkich ofiarodawców i dobrodziejów naszej Parafii. Ciągle poprzez złożenie ofiary możecie dołączyćdo listy ofiarodawców, których nazwiska zostaną umieszczone na specjalnej tablicy.Fr. Zdzisław (Jason) Torba


Page Nine Twenty-second Ordinary Sunday August 30, 2009Religious Education for Grades K-8 will startSeptember 20th.Classes will begin at 8:30AM till 9:45AM in the schooland are followed by attendance at 10:00AM Massin the Chapel with the whole family.For information please call (773) 622-3022:Sr. Anna Strycharz, DRE at x352 or Marta at x300 from 7:30AM-3:00PM,After 3:00PM please call Sr. Anna Strycharz, DRE (773) 889-7979 x12We will have a registration/sign up on Sunday, September 6 th and September 13 th from 8:30AM until12:00 Noon in the school office at 3131 N Mason Ave. Please bring your child’s baptismal certificatealong with a $25.00 registration fee which will be deducted from your tuition. You may also come in toregister your family from Monday thru Friday at the school office between the hours of 8:30AM to2:00PM. If you have any questions, please call Sr. Anna Strycharz (773) 622-3022x352.Registration for 1 st grade and 7 th grade are very important because sacramental preparation requirestwo year of attendance in a religious education program. We do have a special class for school agechildren who have not yet received the Sacrament of Baptism.CHRI<strong>ST</strong> OUR HOPEYou can answer His call…Needed: Religious Education Teacher or AssistantWhen: Sunday Mornings… 8:30AM-11:00AMBeginning: Sunday, Sept. 20th, 2009To teach is to touch the lives of many. You sharea part of yourself with all whose lives you touch.To teach is to believe in what you teach. No experience necessary—just a burning desire to bring children closer to God.Religious education is possible because individualsdare to act on their deepest convictions. Those whovolunteer for this special ministry discover otherswho share their vision. To volunteer or receive more information,please callSr. Anna Strycharz, DRE at (773) 622-3022 x352 or (773) 889-7979 x12Dr. Lucine Mastalerz, Asst. DRE at (773) 622-3022 x350


August 30, 2009 Twenty-second Ordinary Sunday Page ElevenBANKIET NA RZECZ POLSKIEGOSEMINARIUM BISKUPA ABRAMOWICZAW CHICAGOCzy dochody Twojej rodziny saniewystaczajace?Czy ty lub twoje dzieci porzebuja opiekimedycznej?Czy twoja rodzina potrzebujepomocy w placeniu rachunkow zauzytecznosci?Czy porzebujesz zdrowej zywnosci dlatwojej rodziny?Ksiądz Kardynał Francis George, Arcybiskup <strong>Chicago</strong>oraz Jego Ekscelencja, Mieczysław Mokrzycki,Arcybiskup Metropolita Lwowski, były sekretarzpapieża Benedykta XVI i prywatny sekretarz papieżaJana Pawła II aż do jego śmierci w 2005 roku, będągośćmi honorowymi szóstego dorocznego bankietudobroczynnego na rzecz Seminarium im. BiskupaAbramowicza.Bankiet odbędzie się w niedzielę, 13 września wSheraton <strong>Chicago</strong> Hotel & Towers,301 East North Water Street w <strong>Chicago</strong>.Założone w 1999 roku Seminarium im. BiskupaAbramowicza corocznie sprowadza wybranych seminarzystówz Polski, którzy za pozwoleniem swoichksięży biskupów, z własnej woli decydują się naopuszczenie kraju rodzinnego i podjęcie edukacji wSeminarium im. Biskupa Abramowicza w <strong>Chicago</strong>, anastępnie w Wyższym Seminarium Duchownym wMundelein. Po otrzymaniu święceń, posługują jakokapłani w Archidiecezji chicagowskiej, w parafiach odużej liczbie wiernych polskiego pochodzenia, jak itych, które służą innym grupom etnicznym.Bankiet rozpocznie cicha aukcja o godz. 5:00 po południupodczas której będą serwowane koktajle, poczym nastąpi uroczysty obiad o godz. 6:00 wieczorem.Rezerwacja biletów w cenie $175 od osoby:pani Camille Kopielski, 847-394-2520lub pan Marian Skawski, 708-246-9165.NNFPeople United for their CommunityLa Gente Unida Para Su ComunidadLudzie dla Ich SosiedztwaThe Northwest Neighborhood Federationasystuje przy wypelnianiu aplikacji pomagajacej uzyskacpomoc publiczna (tzw.public benefits):kartki zywnosciowe, pomoc medyczna tzw.-MedicalCare (Allkids/Family Care),Sprawdza czy panstwo mozecie kwalifikowac sie do programow:WIC(dla malych dzieci i matek), oraz programupomagajacemu wplaceniu rachunkow za uzytecznosci(LIHEAP)Jeżeli jesteś zainteresowany lub chesz sprawdzic czykwalifikujesz sie do powyższych programówdzwoń do Ani pod numer(773) 282-9807Szczegółowych informacji udziela Katarzyna Miszta(Integra Communications) pod numerem telefonu847-864-4000.UWAGA! program jest sponsorowany przez miasto <strong>Chicago</strong> iobejmuje tylko jego mieszkancow


August 30, 2009 Twenty-second Ordinary Sunday Page TwelveKONCERT ELENI"Kochac to gdy milosc wyjawia sie z jasminu, alekochac to tez gdy samotnie skrywa sie za szarym oblokiemcodziennosci ofiarujac wyczekujace serce".To przeslanie wielu piosenek Eleni, ktorymi obdarzanas juz od lat, przekazujac ludziom milosc, przebaczenie,wiare, radosc i nadzieje. Eleni jest jedna znapopularniejszych piosenkarek polskich, a jej greckitemperament i glos odrozniaja ja od masowo produkujacychsie gwiazd polskiej estrady. Radio i telewizjanie zanudzaja sluchaczy jej piosenkami, nie lansujanowych przebojow. Eleni jest poza walka o sluchacza.Ludzie ja kochaja za prawde i cieplo emanujace zesceny.Dicha Divina” - “Radosna Nowina”Wielki Koncert na otwartym powietrzu dlaemigrantów w wykonaniu orkiestry symfonicznejPaderewski Symphony Orchestra, Carlosa SalmeronDominguez oraz innych artystów.12 września 20091170 N. River Rd.Des Plaines, IL7:30 PM(wejście 4:00 PM)Koncert organizowany jest przy współpracy Bazylikiśw. Jacka w <strong>Chicago</strong> oraz Sanktuarium Matki Bożej zGuadalupe w Des Plaines, IL.Christopher Entertainment zaprasza na koncert ELE-NI. . Jej artystyczny dorobek jest naprawdę imponujący– z 15 wydanych płyt aż 7 uzyskało status „ZłotejPłyty”, a 3 „Platynowej”.„Muzyka jest częścią mojego życia. Potrafi ona przenieśćczłowieka w inny, piekny świat. Muzyka dajeczas na refleksję, budzi w nas emocje, działa kojąco.Chciałabym aby zawsze moje piosenki uczyły miłoścido drugiego człowieka, dziecka, przyrody, Boga.- Eleni18 Września — godz. 8:00pmDom Podhalan4808 S. Archer Ave. <strong>Chicago</strong>Bilety: 773-523-763219 września — godz. 8:00pmPickwick Theatare5 S. Prospect, Park Ridge, ILBilety: 847-825-5800Ks. Michał Osuch CR oraz ks. Miguel Martinez zapraszajądo wspólnej modlitwy i śpiewu za wszystkichemigrantów świata. Tych co odeszli do Pana w poszukiwaniulepszego życia, tych którzy ciągle cierpią rozłąkęz najbliższymi.Bądź z nami tego wieczoru z przedstawicielamiwładz kościelnych, władz okolicznych miast orazStanu Illinois!BILETY: Bazylika św. Jacka3636 W. Wolfram St. <strong>Chicago</strong> IL,tel 773 342 3636Sektor A - $50Sektor B - $15Dzieci do lat 10 - wstęp wolnyUwaga!Na odwrotnej stronie biletu prosimy o napisanie intencji doMatki Bożej. Przy wejściu na koncert Twoja intencja zostanieprzyjęta i złożona przed obrazem Matki Bożej z Guadalupew Mexico City 12 grudnia 2009 przez polską grupę pielgrzymówz <strong>Chicago</strong>.


August 30, 2009 Twenty-second Ordinary Sunday Page ThirteenON A WEEK UP NORTH, AND GOING TO <strong>CHURCH</strong>Copyright 2009 by John B. Reynolds (john@jrwrites.com)So we’ve just now returned from a week up north. My wife andson and daughter and I spent it in a cabin about fourteen mileswest of Minocqua, WI. More precisely, we spent it in Cabin No.6--Stickeen--at the Sandy Point Resort and Disc Golf Ranch.Gail found the place on-line. When I told a guy about the tripbefore leaving, he wished me bright, sunny days and cool nights.We had some of each. We also had some dark, gloomy days andcold nights. That’s OK, though. It was a rare chance for the familyto be together in one place for a few days, and I loved eachraindrop and ray of sunshine that came my way.We went for the cabin experience--campfires, hiking, stargazing--and we got it. The disc golf was gravy. And good gravy, by theway. Seems the current owners of the resort--Mike and MicheleCozzens--brought the sport to the northwoods and the disc golfersfollowed. Remember Field of Dreams? “If you build it, theywill come.” Disc golf is simple enough. Players throw a Frisbeelikeplastic disc toward a contraption made of chains that stopsthe disc and drops it into a metal basket. In regular golf, playersuse different clubs to accomplish distance and lift. In disc golf,different discs. An absolute rookie, I used the same disc all theway through. I didn’t break 100, but I had fun.I also had fun talking with Michele, who, as it turns out,is a writer, as well. Even though I already had two books in mybackpack, I bought her novel A Line Between Friends and hadher sign it because I like supporting fellow authors when I havethe personal opportunity to do so. But it was something she toldme about her first nonfiction work (I’m Living Your Dream Life– The Story of a Northwoods Resort Owner) when she learned ofmy weekly column that caught my attention. Specifically, Micheletold me of the FAQ section in her book, where she wrotethat whenever guests inquired as to the location of the nearestchurch, “I don’t even ask anymore because I know they’re lookingfor a Catholic church. Only Catholics go to church whileon vacation.”Guilty as charged, I shared a laugh with my host overthis, but later that evening, I spoke with my wife about Michele’sobservation and wondered why it might be so. Gail and I knowsome Christian friends who feel very connected to their respectivechurches, so much so that when these friends are away forthe weekend, they have no interest in attending elsewhere. Catholicshave that whole “Sunday obligation” thing going on, true,but we have that “universal” thing going on, too. It may be thatvacationing Catholics, while feeling part of a church back home,also feel part of the Church when out in the world. Per St. Jamesin today’s second reading, “Be doers of the word and not hearersonly.” Perhaps Catholics, by attending Mass on the road, are insome small way doing exactly that. It made Michele Cozzenstake notice anyway. So if you ever find yourself up north andlooking for a church on a Sunday morning before heading out fora round of disc golf, just ask her. She’ll tell you where to go.Support StaffMrs. Dorota Gołda, Parish SecretarySr. Bernadetta Gościniak, Administrative AssistantLiturgicalMrs. Betty Hotcaveg, Lector CoordinatorDeacon Irv Hotcaveg, Coordinator of Eucharistic Ministers &Ministers of CareMs. Jane Lohrmann, Scheduler of Ministers of Care to the HomeboundParish CouncilMr. Ralph Barnhart-President, Mrs. Mary Bucaro, Mr. GilbertDeJesus, Mrs. Sophie Kass, Mr. Stan Mastalerz, Mr. AntonioSupan, Violet Del Vacchio. ExOfficio Members: Dr. LucineMastalerzParish Finance CommitteeMr. Tom Bucaro, Fr. Jason Torba, Mrs. Mary Ann Barnhart,Mr. Gene Szaben, ExOfficio Members: Mr. Martin Wojtulewicz-Parish Accountant, Sr. Bernadetta Gościniak, Dr. Lucine MastalerzParish Organizations and Prayer GroupsAdult Scripture Study: Miss Ameriga Cesaroni, CoordinatorBoy Scout: Mr. Vince Clemente, CoordinatorFish Fry: Mr. & Mrs. Rich (Pat) Wenzl, CoordinatorsFriendship Club: Mrs. Patricia Flynn, PresidentGirl Scout: Mrs. Joyce McGinniss, CoordinatorKnights of Columbus—Mater Christi Council:Mr. Camilo Trujillo, Grand KnightLadies of St. Anne: Mrs. Violet DelVecchio, PresidentSt. Ferdinand ParishLegion of Mary: Mr. Thomas Sobczak &Miss Aurora Almeida, Co-PresidentsLegion of Mary, Juniors: Mrs. Emma Camara, PresidentIrving Park Catholic Woman’s Club: Mrs. Dolores SchoeweMarket Day: Mrs. Connie Glorioso, CoordinatorPol. & Eng. Altar Servers: Fr. Robert Pajor, ModeratorPolish Club of the Good Shepherd: Mr. Andrzej Parada, PresidentPolish Rosary Group: Mrs. Helena Lesak, PresidentPolish Saturday School: Sr. Genowefa Potaczała, DirectorPolish School Parents’ Assn.: Mrs. Władysława Mitoraj, Pres.Serduszka: Ms. Iwona Raszyk, Music TeacherRadość: Miss Marzena Kulesza, Music TeacherSt. Ferdinand Athletic Boosters: Mrs. Ann Liedke &Mrs. Tammy Sammarco, Co-chairpersonsSt. Ferdinand Family & School Assn., Mrs. Marta RobakSt. Ferdinand Polish Highlanders Club:Mr. Tadeusz Kulasik, PresidentSt. Ferdinand School Board:Mrs. Mary Ann Barnhart, ChairpersonSt. Vincent DePaul Society: Mr. Ralph Barnhart, PresidentTeens of Our Church (TORCH):Mr. & Mrs. Rob (Irene) Heidelbauer, Youth MinistersThe “Faustinum” Association of Apostles of the Divine Mercy:Fr. Jason Torba, ModeratorThe Home Church Movement: Fr. Tomasz Sztandera, ModeratorUshers Club: Mr. Peter Holod, PresidentPro-Life Coordinators: Tony Mangiaracina, Helena Lasak


St. Ferdinand Church5900 W. Barry Ave.<strong>Chicago</strong>, IL 60634Phone: (773) 622-5900Rev. Zdzisław (Jason) Torba, PastorRev. Robert Pajor, Associate PastorRev. Tomasz Sztandera, Associate PastorRev. Albert Judy, OP—PT Associate PastorRev. Raymond O’Connor, CMF — Weekend HelpIrwin Hotcaveg, DeaconRonald Weiner, DeaconENGLISHMASS TIMESSt. Ferdinand ParishPOLISHWeekdaysW ciągu tygodnia7:00 AM and 8:00 AM 7:00 PMwww.saintferdinand.orgSt. Ferdinand School: 773 622-3022Dr. Lucine Mastalerz, Head of SchoolNotre Dame High School for Girls Office: 773-622-9494Denise Piekarski—PrincipalReligious Education Office: 773 622-3022 ex. 352Sr. Anna Strycharz—D.R.E.St. Ferdinand Polish Saturday School: 773-622-3022 ex 303Sr. Genowefa Potaczała — PrincipalChristian OutReach (COR): 773 622-9732Mrs. Lu Caravette, DirectorMissionary Sisters of Christ the King - 773 889-7979Sr. Genowefa Potaczała, Superior — Sr. HiacyntaRatajczak, Sr. Anna Strycharz, Sr. Bernadetta GościniakSaturdaysSobota8:00 AM and 5:00 PM (Anticipated) 7:00 AMSundaysNiedziela8:30 AM 7:00 AM10:00 AM (Chapel) 10:15 AM12:30 PM 3:00 PM5:00 PM 6:30 PMRECONCILIATION / SPOWIEDŹ ŚWIĘTAMonday—Saturday / od poniedziałku do soboty6:30 PM — 7:00 PMSaturday / Sobota8:30 AM — 9:00 AMFirst Friday of the month / Pierwszy piątek miesiąca6:00 PM —7:30 PMBAPTISM:For Children: a pre-Baptism class is required for Baptism of the firstchild. Classes are held in English on the first Wednesday of eachmonth at 7:00PM in the Convent, and in Polish on the last Tuesday ofeach month at 7:30PM in the Church. Following registration, thesacrament of Baptism is celebrated in English on the second Saturdayeach month at 6:00PM and on the fourth Sunday of the month at the12:30PM Mass. The sacrament of Baptism is celebrated in Polish onthe first Saturday of the month at 6:00PM and on the third Sunday ofthe month at the 3:00PM Mass. Please call the rectory to register at773/622-5900.For Adults: Classes are taught through the Rite of Christian InitiationProgram (RCIA) on Sunday mornings at 10:00AM. Please call StanMastalerz, the RCIA Director at 773/865-4151 for more information.MARRIAGES:Must be arranged at least four months prior to theceremony. Please call the rectory.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!