13.07.2015 Views

Télécharger PDF - Paul Forrer AG

Télécharger PDF - Paul Forrer AG

Télécharger PDF - Paul Forrer AG

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Assembly instructionsMontageanleitungInstructions de montageWALFORMplusWALFORMplus +C5. Check the tube after reshapingCheck the diameter D1 of the reshapedtube for dimensional accuracy(see operating instructions andtables). The outer surface of thereshaped tube must be clean. Onlyfaultless reshaping ensures a longservice life of the connection.5. Kontrolle desfertig umgeformten RohresDen Durchmesser D1 des umgeformtenRohres auf Maßhaltigkeit prüfen (sieheBedienungsanleitung bzw. entsprechendeTabellenwerke). Die Außenseitedes umgeformten Rohres mußsauber sein. Nur eine einwandfreieUmformung ergibt eine lange Lebensdauerder Verbindung.5. Contrôle du tube forméContrôler la précision dimensionnelledu diamètre D1 du tube formé (voir lanotice d'utilisation et les tableaux).L'extérieur du tube formé doit êtrepropre. Seul un formage impeccableassure une longue durée de vie duraccordement.ØD1sØd6. Mount the captive sealSlide the captive seal onto the tubeuntil it abuts. Make sure that nodamage or torsion occurs duringassembly. Function and reliability areguaranteed only with original Eaton’sWalterscheid WF-captive seals!6. Weichdichtung montierenDie Weichdichtung bis zum Anschlagauf das Rohr aufziehen. Hierbei aufverdrehfreie und beschädigungsfreieMontage achten. Funktion und Sicherheitder Verschraubung sind nur mitOriginal Eaton’s WalterscheidWF-Weichdichtungen gewährleistet!6. Montage du joint mouProcéder au montage du joint mou surle tube jusqu'à ce qu'il vienne buter.On veillera à ce que ce montage sefasse sans torsion ni dommage. Lefonctionnement et la sécurité du raccordne sont assurés qu'en utilisantdes joints mous originaux du type WFde Eaton Walterscheid!7. Final assembly in thefitting bodyTighten the nut up to the point of anoticeable increase in force (end ofassembly) using an appropriatewrench. The torques comparable tothe increase in force are indicated inthe relevant tables.Important:For stainless steel fittings the threadsare to be cleaned prior to assemblyand to check on damages. The threadsof the fitting and the 45° chamfer andthe passage drilling of the nut are tobe greased with Eaton ABF grease insufficient quantity. Assembling of thefittings has to be done immediatelyafter greasing in order to preventadhering of soils.For pre-assembled tubes we recommendto grease the threads of thefitting and the reshaping area withEaton ABF grease in sufficientquantity.See further hints for assembly withEaton ABF grease see on pagesA53/54.Best assembly results are achieved bythe application of silver-plated stainlesssteel nuts (<strong>AG</strong>P) and Eaton ABFgrease.Caution: Any deviating number oftightening turns reduces the nominalpressure and the service life of theconnection and results in leakage ormalfunction.Important: Hold fitting body firmly bymeans of a spanner.7. Fertigmontage imVerschraubungsstutzenÜberwurfmutter bis zum deutlich spürbarenKraftanstieg (Montageende) mitgeeignetem Montageschlüssel anziehen.Die mit dem Kraftanstieg vergleichbarenDrehmomente sind denzugehörigen Tabellenwerken zu entnehmen.Wichtig:Bei Verschraubungen aus nicht rostendemStahl sind die Gewinde vor Montagezu reinigen und auf Beschädigungenzu prüfen. Die Gewinde der Verschraubungsowie die 45°-Schräge undDurchgangsbohrung der Mutter sind inausreichender Menge mit Eaton ABF-Fett einzufetten. Nach dem FettenVerschraubungen direkt montieren, umdas Anhaften von Verunreinigungenzu verhindern.Bei vorkonfektionierten Rohren empfehlenwir die Gewinde der Verschraubungund den Umformbereich derRohre in ausreichender Menge mitEaton ABF-Fett einzufetten.Weitere Hinweise zur Montage mitEaton ABF-Fett auf Seite A53/54beachten.Beste Montageergebnisse werdendurch die Verwendung von versilbertenEdelstahl-Muttern (<strong>AG</strong>P) und EatonABF-Fett erzieltAchtung: Abweichende Anzugswegereduzieren die Druckbelastbarkeit unddie Lebensdauer der Verschraubung.Leckagen oder Funktionsstörungensind die Folge.Wichtig: Verschraubungsstutzen mitSchlüssel gegenhalten.7. Montage final dans le corpsdu raccordSerrer l'écrou avec la clé de montageappropriée jusqu'à ressentir uneffort nettement plus élevé (fin demontage). Les couples comparablesà l’augmentation de la force sontindiqués dans les tableauxcorrespondants.Important:Pour les raccords en acier inoxydableles filetages sont à nettoyer avantmontage et examiner s’il n’existe pasd’endommagement. Le chanfrein de45° et forage de passage de l’écrou etde raccord sont à graisser en quantitésuffisante avec la graisse Eaton ABF.Après graissage, montage des raccordsdirectement, pour empêcher lessouillures d’adhérer.Pour les tubes pré-sertie nous proposontde graisser les filetages et lazone de formage des tubes en quantitésuffisante avec la graisse EatonABF.Vous trouverez des informationssupplémentaires au montage avec dela graisse Eaton ABF, page A53/54.Les meilleurs résultats de montagesont obtenus par l’utilisation desécrous inoxydable argenté (<strong>AG</strong>P) et dela graisse Eaton ABF.Attention: L'écart des couples deserrage réduit la pression nominaleet la durée de vie du raccordement.Conséquences: fuites et dysfonctionnements.Important: Maintenir le corps duraccord avec une clef.C32 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!