13.07.2015 Views

Télécharger PDF - Paul Forrer AG

Télécharger PDF - Paul Forrer AG

Télécharger PDF - Paul Forrer AG

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Assembly instructionsMontageanleitungInstructions de montageHand pre-assemblysupport nutHandvormontagestutzenLes corps depre-sertissage manuelWALRingEasyEasyFacileC6. Tighten until the forceincrease is clearly felt(approx. 1 to 1 1/2 turns).6. Montage bis zum deutlichfühlbaren Kraftanstieg(ca. 1 bis 1 1/2 Umdrehungen).6. Procéder au montage jusqu’àsentir un effort nettement plus élevé(env.1 à 1 1/2 tour)7. Assembly control:Loosen the system nut. A ring ofdisplaced material must be visiblein front of the support ring. If thisring of material holds the supportring securely on the tube, assemblyis correct. If this is not the case:repeat the procedure employinggreater force. A small degree ofaxial movement and turning of thesupport ring are acceptable.7. Montagekontrolle:Systemmutter lösen.Vor dem Außenring muss ein sichtbaraufgeworfener Bund entstanden sein.Wird der Außenring durch diesen Bundfest auf dem Rohr gehalten, ist dieMontage korrekt.Falls nicht: Vorgang mit erhöhtemKraftaufwand wiederholen.Eine geringfügige Axialbewegung undein Verdrehen des Außenrings sindzulässig.7. Contrôle du montage :desserrer le système écrou.Devant la bague extérieure, un bourreletvisible a dû se former. Si ce bourreletretient la bague extérieure sur letube, le montage est correct.Dans le cas contraire : répéterl’opération en déployant une énergieplus élevée. Un faible mouvementaxial et une torsion de la bagueextérieure sont admissibles.8. Captive sealSlide the captive seal onto thetubeuntil it abuts. Make sure thatno damage or torsion occurs duringassembly. Function and reliabilityare guaranteed only with originalEATON Walterscheid WF-captiveseals!8. WeichdichtungDie Weichdichtung bis zum Anschlagauf das Rohr aufziehen. Hierbei aufverdreh- und beschädigungsfreieMontage achten. Funktion undSicherheit der Verbindung sind nur mitOriginal EATON Walterscheid WF-Weichdichtungen gewährleistet!8. Joint mouProcéder au montage de joint mou surle tube jusqu’à ce qu’ilvienne buter. Onveillera à ce que ce montage se fassesans torsion ni dommage. Le fonctionnementet la sécurité du raccordne sont assurés qu’en utilisant desjoints mous originaux du type WF deEATON Walterscheid !9. For final assembly in the fittingbody, tighten the nut to the pointwhere a force increase is clearlydetectable (do not use a wrenchextender).Hold the fitting body firmly.9. Für die Fertigmontage im Verschraubungsstutzenist die Überwurfmutterbis zum deutlich spürbarenKraftanstieg zu montieren (ohneSchlüsselverlängerung).Verschraubungsstutzen gegenhalten.9. Pour le montage final dans le corpsdu raccord, il convient de monterl’écrou-raccord jusqu’à sentir un effortnettement plus élevé (sans prolongementde la clé). Exercer une contrepressionsur le corps du raccord10. Then tighten by at least afurther 1/6 turn (one flat of thewrench).Alternatively: torque-based finalassembly (see Page C29).Hold the fitting body firmly.10. Danach mit mind. 1/6 Umdrehungfestziehen (1 Schlüsselfläche).Alternativ: drehmomentbezogeneFertigmontage (s. Seite C29)Verschraubungsstutzen gegenhalten.10. Puis serrer à bloc en faisant aumoins 1/6 de tour (surface de la clé).Alternative : montage final appliqué aucouple (voir page C29)Exercer une contre-pression sur lecorps du raccord.C26 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!