13.07.2015 Views

The faith of our fathers - Carmel Apologetics

The faith of our fathers - Carmel Apologetics

The faith of our fathers - Carmel Apologetics

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

&quot;114 THE FAITH OF OUR FATHERS.that account was called the Vulgate, or populaiedition.In the sixth and seventh centuries, the modernlanguages <strong>of</strong> Europe began to spring up like somany shoots from the parent Latin stock. <strong>The</strong>Scriptures soon also found their way into theselanguages. <strong>The</strong> venerable Bede, who lived inEngland in the eighth century, and whose name ispr<strong>of</strong>oundly reverenced in that country, translatedthe Sacred Scriptures into Saxon, which was thenthe language <strong>of</strong> England. He died while dictatingthe last verses <strong>of</strong> St. John s Gospel.Thomas Arundel, Archbishop <strong>of</strong> Canterbury, ina funeral disc<strong>our</strong>se on Queen Anne, consort <strong>of</strong>Richard II., pronounced in 1394, praises her forher diligence in reading the f<strong>our</strong> Gospels. <strong>The</strong>Head <strong>of</strong> the Church in England could not condemnin others what he commended in the queen.Sir Thomas More affirms that before the days <strong>of</strong>Wycliffe there was an English version <strong>of</strong> the Scriptures, by good and godly people with devotionand soberness well and reverentlyred.&quot;If partial restrictions began to be placed on thecirculation <strong>of</strong> the Bible in England in the fifteenthcentury, these restrictions were occasioned by theconduct <strong>of</strong> Wycliffe and his followers, who not onlyissued a new translation, on which they engrafted1Dialog. 3, 14.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!