13.07.2015 Views

Specimens of English literature from the 'Ploughmans crede' to the ...

Specimens of English literature from the 'Ploughmans crede' to the ...

Specimens of English literature from the 'Ploughmans crede' to the ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

XIX, (a) lord surrey. ^c^yguage. Nor has it merely <strong>the</strong> relative and accidental merit <strong>of</strong> being acuriosity. It is executed with great fidelity, yet not with a prosiac servility.The diction is <strong>of</strong>ten poetical, and <strong>the</strong> versification varied withproper pauses.'—War<strong>to</strong>n.Roger Ascham, in <strong>the</strong> second book <strong>of</strong> his ' Scholemaster,' says :'The noble lord Th' Earle <strong>of</strong> Surrey, first <strong>of</strong> all <strong>English</strong> men, intranslating <strong>the</strong> fourth booke <strong>of</strong> Virgill, and Gonsaluo Periz that excellentlearned man, and Secretarie <strong>to</strong> kyng Philip <strong>of</strong> Spaine, in translating<strong>the</strong> Vlisses <strong>of</strong> Homer out <strong>of</strong> Greke in<strong>to</strong> Spanish, haue both, by goodiudgement, auoyded <strong>the</strong> fault <strong>of</strong> Ryming, yet nei<strong>the</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong>m hath fulliehit[t]e perfite and trew versifying. Indeed, <strong>the</strong>y obserue iust numbers,and euen feete : but here is <strong>the</strong> fault, that <strong>the</strong>ir feete be feete withoutioyntes, that is <strong>to</strong> say, not distinct by trew quantite <strong>of</strong> sillabes : And so,soch feete be but numme feete : and be euen as vnfitte for a verse <strong>to</strong>turne and runne roundly withall, as feete <strong>of</strong> brass or wood be vnweeldie<strong>to</strong> go w^ell withall,' &c. ; Arber's Reprint, p. 147.Mr. Craik thinks that Surrey's translation was suggested by <strong>the</strong>earliest Italian example <strong>of</strong> blank verse, viz, ' a translation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Firstand Fourth Books <strong>of</strong> <strong>the</strong> ^neid, by <strong>the</strong> Cardinal Hippoli<strong>to</strong> di Medici,or as some say, by Molza, which was published at Venice in 1541.' Italso seems probable that Surrey was in some degree indebted <strong>to</strong> <strong>the</strong>translation made by Gawin Douglas. See also War<strong>to</strong>n, Hist. Eng.Poetry, ed. 1840, vol. iii. p. 39;ed. 1871, iv. 38.Line 253. The portion <strong>of</strong> Surrey's translation here printed begins at1. 199 <strong>of</strong> Virgil's second Book''Hie aliud maius miseris mul<strong>to</strong>que tremendum.'254. Vnarmed, Lat. ' improuida.' Pr<strong>of</strong>essor Coning<strong>to</strong>n translates it byunprophetic in his verse translation, third ed. p. 43. But it is no part <strong>of</strong>my purpose <strong>to</strong> remark upon <strong>the</strong> accuracy or inaccuracy <strong>of</strong> <strong>the</strong> translation,since <strong>the</strong> original is sufficiently accessible.255. Laocoji, Laocoon. He was a son <strong>of</strong> Antenor (some say <strong>of</strong> Priam),and a priest <strong>of</strong> Apollo, or, according <strong>to</strong> o<strong>the</strong>rs (including Virgil), <strong>of</strong>Poseidon, i. e. Neptune. In 1. 269 below, Surrey spells <strong>the</strong> name Lacon.In <strong>the</strong> passage preceding our extract, Virgil relates how Laocoon hurledhis spear in<strong>to</strong> <strong>the</strong> side <strong>of</strong> <strong>the</strong> wooden horse, and thus very nearly revealed<strong>the</strong> secret <strong>of</strong> it, which would have saved Troy. Laocoon's deathis <strong>the</strong>n here related. The group <strong>of</strong> Laocoon and his two sons writhingwithin <strong>the</strong> folds <strong>of</strong> two enormous serpents, is well known as one <strong>of</strong> <strong>the</strong>master-pieces <strong>of</strong> ancient art, and is <strong>the</strong> subject <strong>of</strong> <strong>the</strong> German poetLessing's prose work entitled ' Laocoon.' It was executed by Agesander<strong>of</strong> Rliodes and two o<strong>the</strong>r sculp<strong>to</strong>rs, as related by Pliny (xxxvi. 5). It

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!