Specimens of English literature from the 'Ploughmans crede' to the ...

Specimens of English literature from the 'Ploughmans crede' to the ... Specimens of English literature from the 'Ploughmans crede' to the ...

cch.kcl.ac.uk
from cch.kcl.ac.uk More from this publisher
13.07.2015 Views

;394 NOTES.4, 5. These lines are too long, and clearly corrupt. The fourth lineshould almost certainly be'The fattest hartes in all cheviat he said that he wold sle.'To restore this ballad to its true old form is hopeless ; we must bethankful for what we have, and make the best of it.6. Danborowe, Bamborough, on the coast of Northumberland.Meany, company, suite.7. XV. C, fifteen hundred.Sbyars iij, three shires. This has been explained to mean threedistricts in Northumberland, called shires, all in the neighbourhood ofCheviot ; viz. Idandshire, named from Holy Island, Norhamshire, namedfrom Norham, and Bamhoroughshire, from Bamborough.8. He, high.9. In Nos. 70 and 74 of the Spectator, there is a curious critiqueby Addison upon the Ballad of Chevy Chase, which the reader shouldby all means consult. A few of his most * striking remarks I shall herequote for convenience, in their proper places. It must be remembered,however, that they apply to the later form of the poem. For instance,he remarks (Spect. No. 74),'What can be greater than either thethought or the expression in that stanza ?'" To drive the deer ^vith hound and hornEarl Piercy took his way ;The child may rue that is unborn"The hunting of that day !This way of considering the misfortunes which this battle would bringupon posterity, not only on those who were bom immediately after theb'attle, and lost their fathers in it, but on those also who perished infuture battles which took their rise from this quarrel of the two earls, iswonderfully beautiful, and confonnable tothe ancient poets" Audiet pugnas uitio parentumthe way of thinking amongRara inventus. " —Hor. [Carm. i.2].'10-13. These four lines form a complete stanza, with the rimes dear,cleare, shear, dear at the end, and the rimes went, bent, weiit, glent in themiddle. To this standard the whole poem may have been intended toconform, but the difficulty was too great ; or our copy is sadly imperfect.II. Bycharte, bickered. Falsely spelt; it should be bikkered ; butI think it best to leave the utterly vicious spelling alone.13. Greahondes, should he grehondes, i.e. grayhounds.Gravis, groves ; so in Chaucer.14. Tber, probably an error for :bei, they.

VII.CHEVY CHASE.39514. The hyls abo7te, ahoxe the hills; abone is the northern Englishfonn, to rime with no?ie. It must not be printed aboue; cf. 1. 102.Ferly, early. This peculiarity of prefixing y pei-vades the wholepoem. In some parts of the North an oak is called a yaik. Cf. yadle forale, in Tennyson's Northern Farmer.''15. Oware, miswritten for howre, hour.16. Blewe a viort, blew a blast to celebrate the death {morC) of thedeer; the usual phrase. See The Winter's Tale, i. 2. 118.16. The is written for thei, they, here and throughout the poem.Addison compares the preceding passage to Virgil'Uocat ingenti clamore Cithaeron,Taygetique canes, domitrixque Epidaurus equonimEt uox assensu nemorum ingeminata remugit.'Georg. lib. iii. 43.17. Qnyrry, miswritten for qtiarry, heap of dead game.21. The word ath is a corruption oiofthe; see note to 1. 51. But thiswould give the twice over, so that we must read of.22. The singular word brylly is clearly an error for bylle, i.e. bill.The insertion of r after b is due to confusion v/ith brande.24. Feale, an error iox fayle, fail.25. The wear, they were.Ylh, contracted from in the.Tividale, Teviotdale.'Here the later version hasAll men of pleasant Tivydale,Fast by the riuer Tweede'on which Addison remarks—' The country of the Scotch warriors,described in these two last verses, has a fine romantic situation, andaffords a couple of smooth words for verse.If the reader compares theforegoing six lines of the song with the following Latin verses, he willsee how much they are written in the spirit of Virgil.''Aduersi campo apparent, hastasque reductisProtendunt longe dextris, et spicula uibrant 'Quique altum Praeneste uiri, quique arua Gabinaelunonis, geliduraque Anienem, et roscida riuisHernica saxa colunt, &c.' Virg. yEn. xi. 605 ; vii. 682.26. Boys, miswritten for bowys, bows.Lock, for loke, i, e. look.29. Glede, glowing coal. Compare (says Addison)'Turnus ut anteuolans tardum praecesserat agmen,' &c.Uidisti, quo Turnus equo, quibus ibat in arraisAureus ? ' [^neid ix. 47, 269.]:

VII.CHEVY CHASE.39514. The hyls abo7te, ahoxe <strong>the</strong> hills; abone is <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn <strong>English</strong>fonn, <strong>to</strong> rime with no?ie. It must not be printed aboue; cf. 1. 102.Ferly, early. This peculiarity <strong>of</strong> prefixing y pei-vades <strong>the</strong> wholepoem. In some parts <strong>of</strong> <strong>the</strong> North an oak is called a yaik. Cf. yadle forale, in Tennyson's Nor<strong>the</strong>rn Farmer.''15. Oware, miswritten for howre, hour.16. Blewe a viort, blew a blast <strong>to</strong> celebrate <strong>the</strong> death {morC) <strong>of</strong> <strong>the</strong>deer; <strong>the</strong> usual phrase. See The Winter's Tale, i. 2. 118.16. The is written for <strong>the</strong>i, <strong>the</strong>y, here and throughout <strong>the</strong> poem.Addison compares <strong>the</strong> preceding passage <strong>to</strong> Virgil'Uocat ingenti clamore Cithaeron,Taygetique canes, domitrixque Epidaurus equonimEt uox assensu nemorum ingeminata remugit.'Georg. lib. iii. 43.17. Qnyrry, miswritten for qtiarry, heap <strong>of</strong> dead game.21. The word ath is a corruption oi<strong>of</strong><strong>the</strong>; see note <strong>to</strong> 1. 51. But thiswould give <strong>the</strong> twice over, so that we must read <strong>of</strong>.22. The singular word brylly is clearly an error for bylle, i.e. bill.The insertion <strong>of</strong> r after b is due <strong>to</strong> confusion v/ith brande.24. Feale, an error iox fayle, fail.25. The wear, <strong>the</strong>y were.Ylh, contracted <strong>from</strong> in <strong>the</strong>.Tividale, Teviotdale.'Here <strong>the</strong> later version hasAll men <strong>of</strong> pleasant Tivydale,Fast by <strong>the</strong> riuer Tweede'on which Addison remarks—' The country <strong>of</strong> <strong>the</strong> Scotch warriors,described in <strong>the</strong>se two last verses, has a fine romantic situation, andaffords a couple <strong>of</strong> smooth words for verse.If <strong>the</strong> reader compares <strong>the</strong>foregoing six lines <strong>of</strong> <strong>the</strong> song with <strong>the</strong> following Latin verses, he willsee how much <strong>the</strong>y are written in <strong>the</strong> spirit <strong>of</strong> Virgil.''Aduersi campo apparent, hastasque reductisProtendunt longe dextris, et spicula uibrant 'Quique altum Praeneste uiri, quique arua Gabinaelunonis, geliduraque Anienem, et roscida riuisHernica saxa colunt, &c.' Virg. yEn. xi. 605 ; vii. 682.26. Boys, miswritten for bowys, bows.Lock, for loke, i, e. look.29. Glede, glowing coal. Compare (says Addison)'Turnus ut anteuolans tardum praecesserat agmen,' &c.Uidisti, quo Turnus equo, quibus ibat in arraisAureus ? ' [^neid ix. 47, 269.]:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!