13.07.2015 Views

Т.А. КАЗАКОВА Практические основы перевода

Т.А. КАЗАКОВА Практические основы перевода

Т.А. КАЗАКОВА Практические основы перевода

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

7. Williams reached out instinctively for balance and then launched himself forwardin a prodigious dive.8. He sank back into his chair and turned his head away.9. There was no taxi in sight and he started to walk in the direction of the Park.10. She was a hard, mercenary little thing.Упражнение 2: Переведите предложения на русский язык, употребляясоответствующие преобразования для выделенных грамматических форм.1. She wanted someone to console her, to assure her, to tell her that it was not worthtroubling about.2. Sitting up in her bed she rocked to and fro in agony, 'What shall I do* What shall IdoT3. The public are a lot of jackasses. If you yell and scream and throw yourself aboutyou'll always get a lot of damned fools to shout themselves silly.4. Those who are evil are masters of disguise; they are not apt to wittingly disclosetheir true colours.5. I had begun to suspect the truth of this, but I hardly expected her to be so calmlyaware of it.6. He wished he had broad, muscular shoulders and biceps to enable him to stepoutside fearlessly and meet his persecutors with overbearing authority and selfconfidenceenough to make them all quail and slink away in repentance.1647. I'll be back here as soon as winter comes.8. The policeman stepped forward impulsively to remonstrate.9. All over the world, boys on every side of the bomb line were laying down theiryoung lives for what they had been told was their country, and no one seemed tomind.10. It was as easy as that.11. Equally important were the workmen's compensation laws, which madeemployers legally responsible for injuries sustained by employees at work.Упражнение З: Переведите текст на английский язык, применяясоответствующие преобразования для выделенных грамматических форм.Значение этого человека в судьбе России столь велико, а знают о нем настолькомало, что это даже обидно. Именно Парвус был учителем и наставникомЛенина, первым гениально угадав в Ильиче того человека, чья безумная энергиясокрушения позволит осуществить его, Парвуса, глобальные планыфантастического обогащения. Ибо, надо честно признать, черной работы

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!