Т.Ð. ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑакÑиÑеÑкие оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð¿ÐµÑевода
Т.Ð. ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑакÑиÑеÑкие оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð¿ÐµÑевода Т.Ð. ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑакÑиÑеÑкие оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð¿ÐµÑевода
Лобное место на Красной площади Повести временных лет Слово о полкуИгореве пасхальный кулич Господин Великий Новгород путь из варяг в греки.121Упражнение 9: Переведите текст, используя различные виды функциональныхзамен для выделенных слов и словосочетаний.Еще в XIX веке деревянные постройки определяли общий облик большинствадеревень и городов России. Теперь этот огромный пласт строительной ихудожественной культуры находится на грани полного исчезновения. Гибельпамятников деревянного зодчества приобрела лавинообразный характер. Втечение ближайших 10-15 лет в сельской местности они исчезнут полностью,возможно, лишь за исключением нескольких церквей и часовен, находящихсяныне в удовлетворительном состоянии, и тех, что перенесены в музеи подоткрытым небом. Из-за почти полного отсутствия бюджетного финансирования,неумения, а часто и нежелания местных .властей что-то предпринять,остановились даже те немногие работы, которые были начаты несколько летназад. Один из примеров -- Никольская церковь в Нёноксе. Нет нуждыговорить, сколь губительна такая остановка для памятника. Этот процесс -- ещене осознанная обществом катастрофа, причем не только для отечественной, но идля мировой культуры.Упражнение 10: Переведите текст, подбирая функциональные замены и/илиописания для выделенных единиц. Укажите, в каких случаях могутпонадобиться комментарии. Поищите материал для комментариев.Kingstone is one of the oldest summer cottages left standing in Newport, a reminderof the pre- Civil War days when wealthy Southern families continued the 18th122century practice of spending their summers in the cool climate of the City-by-the-Sea.With its modest dimensions and gentle architecture, it is also a symbol of a lesscompetitive time when houses were built more for comfort than for show.The cottage, later to be called Kingstone, was built in 1839 for George Noble Jones, awell-to-do plantation owner from Savannah, Georgia. It is difficult to imagine todaythe importance that Victorians attached to the powers of nature in preserving health.George Jones liked to entertain people in his estate. Afternoon dinner and informalsuppers were the rule. Horseback riding and swimming were popular pastimes.Bathing took place at Easton Beach frequently. Women were permitted to use thebeach mornings, under protection of a white flag. At noon, women were expected toleave, presumably to be spared the sight of gentlemen in their bathing costumes.Упражнение 11: Переведите текст на русский язык и составьте переводческиекомментарии для выделенных слов.The conflict that took shape in the 1790s between the Federalists and theAntifederalists exercised a profound impact on American history. The Federalists, ledby Alexander Hamilton, who had married into the wealthy family, represented the
urban mercantile interests of the seaports; the Antifederalists, led by ThomasJefferson, spoke for the rural and southern interests. Hamilton feared anarchy andthought in terms of order; Jefferson feared tyranny and thought in terms of freedom.Washington and the Congress accepted Hamilton's view -- and an important precedentfor an expansive interpretation of the federal government's authority.123Муромца выбивал копытом источники ключевой воды, нередко ставилисьчасовни во имя Ильи-пророка. Соловей-разбойник гнездится на двенадцатидубах; в некоторых сказаниях Соловья заменяет двенад-цатиголовый ЗмейГорыныч. Эти сближения убедительно свидетельствуют, что в образе Соловьяразбойниканародная фантазия олицетворяла демона бурной, грозовой тучи,связанного с верховным богом ветров Стрибогом. Сражение Муромца сСоловьем-разбойником являет собой образную картину грозы с ее тучами,буйным ветром, громом и молниями.ГЛАВА 4. ПРИЕМЫ ПЕРЕВОДА ФРАЗЕОЛОГИЗМОВВводные сведенияФразеологизмы, или связанные, устойчивые словосочетания, иногда даже целыепредложения, как правило, обладают либо полностью, либо частичнопереносным значением. Основной особенностью фразеологизмов, по мнениюмногих современных исследователей, является несоответствие планасодержания плану выражения, что определяет специфику фразеологическойединицы, придает глубину и гибкость ее значению. Эти возможности коренятся,по-видимому, в самой природе фразеологизма -- замкнутом микроконтексте, вкотором реализуются не только формальные связи между планом выражения ипланом содержания такого знака, но и ассоциативно-семантические, причем необязательно логически выводимые из самого микроконтекста. Именно этаневыводимость и позволяет фразеологизму обозначать сложнейшие явления иотношения действительности в емкой и выразительной форме.Наиболее убедительным доказательством богатых возможностейфразеологических единиц -- и особой сложности их для перевода -- является то,что их охотно не только употребляют, но творчески преобразуют многиеписатели, журналисты и другие творческие языковые личности:Soames doggedly let the spring come -- no easy task for one conscious that time wasflying, his birds in the bush no nearer the hand, no issue from the web anywherevisible.127Упражнение 12: Переведите текст на английский язык и составьте комментариик выделенным единицам. В процессе перевода отмечайте использованиеразличных приемов.
- Page 17 and 18: исходного предложе
- Page 19 and 20: 2 Зак. №964 33"На друго
- Page 21 and 22: Дамочка, которая си
- Page 23 and 24: то и нужно чувствов
- Page 25 and 26: интерес к солдатск
- Page 27 and 28: Упражнение 9: В след
- Page 29 and 30: распространенными
- Page 31 and 32: В целом к числу осн
- Page 33 and 34: зация. К подобному
- Page 35 and 36: Uriah, которое произн
- Page 37 and 38: the English Channel -- Ла-Ман
- Page 39 and 40: принадлежность к с
- Page 41 and 42: введет в английски
- Page 43 and 44: Е -- и, е N -- Н W -- У, вF -
- Page 45 and 46: 79Упражнение 2: Подб
- Page 47 and 48: 1. Energy (types of energy, law of
- Page 49 and 50: Упражнение 12: Восст
- Page 51 and 52: the Time of Troubleтатаро-м
- Page 53 and 54: 3. В некоторых случа
- Page 55 and 56: геополитических фе
- Page 57 and 58: президентского кре
- Page 59 and 60: Вот тогда ты и стан
- Page 61 and 62: environmentalist, conservationalist
- Page 63 and 64: Выбор среди этих ос
- Page 65 and 66: Упражнение 3: Проан
- Page 67: 9. Силы нации нужно
- Page 71 and 72: В этом примере Голс
- Page 73 and 74: других ассоциаций
- Page 75 and 76: Irangate -- ИрангейтZero op
- Page 77 and 78: 7. He would stand second to none in
- Page 79 and 80: 1. Выражение Иов мно
- Page 81 and 82: great oaks grow from little acornsM
- Page 83 and 84: 8. Лишь стало поспок
- Page 85 and 86: Грамматические сво
- Page 87 and 88: hotel (контекст обусл
- Page 89 and 90: Применение какого-
- Page 91 and 92: 7. Williams reached out instinctive
- Page 93 and 94: the globe. The author of America's
- Page 95 and 96: that played the decisive role in fo
- Page 97 and 98: Решение чисто рест
- Page 99 and 100: Когда кто-нибудь по
- Page 101 and 102: 6. Even the cleverness turned out t
- Page 103 and 104: Упражнение 5; Перев
- Page 105 and 106: "sucker" in the prison hierarchy is
- Page 107 and 108: домашний скот -- the ca
- Page 109 and 110: а иногда даже прини
- Page 111 and 112: 8. a conversational clue подск
- Page 113 and 114: 10. Возможности испо
- Page 115 and 116: 205в военную службу,
- Page 117 and 118: computer-generated translationsrepr
Лобное место на Красной площади Повести временных лет Слово о полкуИгореве пасхальный кулич Господин Великий Новгород путь из варяг в греки.121Упражнение 9: Переведите текст, используя различные виды функциональныхзамен для выделенных слов и словосочетаний.Еще в XIX веке деревянные постройки определяли общий облик большинствадеревень и городов России. Теперь этот огромный пласт строительной ихудожественной культуры находится на грани полного исчезновения. Гибельпамятников деревянного зодчества приобрела лавинообразный характер. Втечение ближайших 10-15 лет в сельской местности они исчезнут полностью,возможно, лишь за исключением нескольких церквей и часовен, находящихсяныне в удовлетворительном состоянии, и тех, что перенесены в музеи подоткрытым небом. Из-за почти полного отсутствия бюджетного финансирования,неумения, а часто и нежелания местных .властей что-то предпринять,остановились даже те немногие работы, которые были начаты несколько летназад. Один из примеров -- Никольская церковь в Нёноксе. Нет нуждыговорить, сколь губительна такая остановка для памятника. Этот процесс -- ещене осознанная обществом катастрофа, причем не только для отечественной, но идля мировой культуры.Упражнение 10: Переведите текст, подбирая функциональные замены и/илиописания для выделенных единиц. Укажите, в каких случаях могутпонадобиться комментарии. Поищите материал для комментариев.Kingstone is one of the oldest summer cottages left standing in Newport, a reminderof the pre- Civil War days when wealthy Southern families continued the 18th122century practice of spending their summers in the cool climate of the City-by-the-Sea.With its modest dimensions and gentle architecture, it is also a symbol of a lesscompetitive time when houses were built more for comfort than for show.The cottage, later to be called Kingstone, was built in 1839 for George Noble Jones, awell-to-do plantation owner from Savannah, Georgia. It is difficult to imagine todaythe importance that Victorians attached to the powers of nature in preserving health.George Jones liked to entertain people in his estate. Afternoon dinner and informalsuppers were the rule. Horseback riding and swimming were popular pastimes.Bathing took place at Easton Beach frequently. Women were permitted to use thebeach mornings, under protection of a white flag. At noon, women were expected toleave, presumably to be spared the sight of gentlemen in their bathing costumes.Упражнение 11: Переведите текст на русский язык и составьте переводческиекомментарии для выделенных слов.The conflict that took shape in the 1790s between the Federalists and theAntifederalists exercised a profound impact on American history. The Federalists, ledby Alexander Hamilton, who had married into the wealthy family, represented the