Т.Ð. ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑакÑиÑеÑкие оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð¿ÐµÑевода
Т.Ð. ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑакÑиÑеÑкие оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð¿ÐµÑевода
Т.Ð. ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑакÑиÑеÑкие оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð¿ÐµÑевода
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
the Time of Troubleтатаро-монгольское нашествие -- the Mongol invasion илиthe Tartar conquestУспенский собор -- Uspensky Sobor илиthe Cathedral of the Assumptionраскольники-староверы -- raskolniki или Old Believers. 90Титул великого князя Киевской Руси вообще передается в разных источниках,по крайней мере, тремя разными вариантами:великий князь Киевский -- the Ktevan Grdnd Dukethe Great Prince of Kiev Kiev Grand Prince;религиозный раскол в православии передается разными терминами:Великий Раскол -- the Great Split the Great Schism the Great Change.Географические названия гор, озер, морей и т. п. переводятся путемкалькирования, если в них входят "переводимые" компоненты:the Rocky Mountains -- Скалистые Горы the Salt Lake -- Соленое ОзероЧерное Море -- the Black Seathe Indian Ocean -- Индийский океан Ivory Coast -- Берег Слоновой Кости.Если же в название входят слова, значение которых забыто или по каким-либопричинам не может быть переведено, употребляется смешанный способ, когдачасть названия переводится транскрипцией, однако в целом сохраняетсяпринцип калькирования:Ладожское озеро -- Lake Ladoga River Dart -- река Дарт.Калькирование может применяться и при переводе терминов: при этом либопереводится структура слова, либо воссоздается тип словосочетания:91back-bencher -- заднескамеечникincome tax -- подоходный налогa standard key-combination -- стандартная комбинация клавишdecision-making -- принятие решенийrisk analysis -- анализ рискаdatabase development -- развитие базы данных.