12.07.2015 Views

Idari Sartname - Hava Lojistik Komutanlığı

Idari Sartname - Hava Lojistik Komutanlığı

Idari Sartname - Hava Lojistik Komutanlığı

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

sonra reddedilen malzeme Türkiye’de teslim birliğinde ise bu malzemeyi buradan alarak her türlümasraflar kendisine ait olmak üzere yurt dışına gönderir.For foreign bidders in case cancellation is resulted from the rejection of the good, the cost of the goodshall be reimbursed with its legal interest of the days between the payment date and the reimbursenmentdate to the Contracting Entity. Following the cancellation of the purchase order, the Contractor shallreceive the rejected good from the military unit in Turkey and send it abroad provided that all expensesstated above shall be borne by the Contractor.Sipariş emri iptal edilene kadar kabul edilerek teslim alınmış malzemeler, teslim edilmemiş veyakabul edilmemiş malzemelerden dolayı malzemenin bütünlüğü ve performansı etkilenmiyorsa İDAREtarafından T.C. 4353 Sayılı Kanunun 31’inci Maddesinde öngörülen prosedür çerçevesinde kabul edilmişsayılacak, bu durumda kalan kısım iptal edilecektir.In case the goods delivered and accepted till the cancellation of the purchase order do not influence theintegrity and the performance due to the undelivered or unaccepted goods, they shall be deemed to beaccepted within the framework of the procedures stipulated in Article 31 of Law No 4353 of Republic ofTurkey and in this case the remaining shall be liquidated.Yurt dışına çıkarılacak malzemenin Son Kullanıcı Belgesi, YÜKLENİCİ tarafından İDARE’ye geriverilecektir. YÜKLENİCİ’nin bu belgeyi geri vermemesi durumunda, malzemenin sevkine izinverilmeyecektir.The end user certificate of the good to be sent abroad shall be delivered back to the Contracting Entity.In the event that the Contractor fails to present this document, the good shall not be authorized forshipping.51.7. YÜKLENİCİ’nin Ölümü, İflası, Ağır Hastalığı, Tutukluluğu veya Mahkumiyeti :The death, bankruptcy, serious illness, arrest or conviction of the Contractor;51.7.1. Yüklenicinin Ölümü;/The death of the Contractor;Yüklenicinin ölümü halinde, sipariş iptal edilmek suretiyle hesabı genel hükümlere göre tasfiye edilerekvarsa alacakları varislerine verilir.In case the Contractor dies, his account shall be settled up to general terms and conditions provided thatthe purchase order is cancelled and if any receivables shall be transferred to his heirs.51.7.2. Yüklenicinin İflası;/Bankruptcy of the Contractor:Yüklenicinin iflas etmesi halinde, sipariş iptal edilerek yasaklama hariç, hesabı genel hükümlere göretasfiye edilir. Ayrıca siparişin iptali nedeniyle İdarenin uğradığı zarar ve ziyan Yükleniciye tazmin ettirilir.In case the Contractor bankrupts, the purchase order shall be cancelled. However, the Contractor shallnot be prohibited against bidding. The account of the order shall be settled up according to general termsand conditions. Besides, the damages suffered by the Contracting Entity due to the abrogation of theorder shall be awarded by the Contractor.51.7.3. Yüklenicinin Ağır Hastalık, Tutukluluk Veya Mahkumiyet Hali;Serious Disease, Imprisonment or Sentencing of the ContractorYüklenici sipariş hükümlerinin yerine getirilmesine engel olacak derecede ağır hastalık, tutukluluk veyaözgürlüğü kısıtlayıcı bir ceza nedeniyle taahhüdünü yapamayacak duruma girerse, bu hallerin oluşundanbaşlamak üzere 30 (otuz) gün içinde İdarenin uygun görmesi halinde kabul edebileceği birini temsilcitayin etmek şartı ile taahhüdüne devam edebilir. Eğer, YÜKLENICI kendi serbest iradesi ile vekil tayinetmek imkanından mahrum ise, yerine ilgililerce aynı süre içinde genel hükümlere göre bir yasal temsilcitayin edilmesi istenebilir.In case the Contractor suffers from the conditions such as serious disease, imprisonment or a penaltylimiting his freedom preventing him to fulfill his contractual obligations, the contractual relation with theContracting Entity may be maintained provided that he appoints a representative to be approved by theContracting Entity within 30 days from start of respective conditions. In case, the Contractor is devoid ofthe opportunity to appoint a proxy by his free will, the appointment of a legal representative may berequested by the competent authorities.52. YÜKLENİCİNİN VEKİLİ / PROXY OF THE CONTRACTOR:Yüklenici siparişden kaynaklanan yükümlülüklerini yerine getirirken İdarenin onayı ile sorumlu bir vekiltemsilci atayabilir. Bu durumda Yüklenici siparişin alınmasını müteakiben, İdarenin uygun göreceğibildirim süreleri ve koşullar dahilinde Yüklenicinin ülkesindeki noter veya Yüklenicinin bulunduğu ülkeninmevzuatına uygun olarak yetkilendirilmiş olan noter dengi kurum/kuruluş tasdikinden sonra Apostillekaşeli veya ilgili ülkenin T.C. Konsolosluğunca tanzim edilecek yetki belgesi ile birlikte yetkili temsilcisinin(Yüklenici vekili) adı, soyadı, adres ve telefonlarını İdareye bildirmekle mükelleftir.HK12-B7-04957

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!