02.12.2012 Views

Parliamentary Debates (Hansard) - New Zealand Parliament

Parliamentary Debates (Hansard) - New Zealand Parliament

Parliamentary Debates (Hansard) - New Zealand Parliament

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

16 May 2009 Local Government (Tamaki Makaurau Reorganisation) Bill 3721<br />

“māngere” means “idle”, and if there has ever been an example of a lazy approach to<br />

good governance, this Government has given it.<br />

Paul Quinn: You’d know! You’re the laziest of everyone!<br />

Hon SHANE JONES: Then there is Waitakere, as members will remember. It is<br />

important that I educate Mr Quinn. He has so much time on his hands as a consequence<br />

of Wayne Peters showing how Māori rugby ought to be run—showing how Māori<br />

rugby in Auckland, covered by the transitional authority, will be in better shape for the<br />

Rugby World Cup. In fact, I fear that the preparations for the Rugby World Cup may<br />

begin to rumble and shake in Auckland. But let us come back to Waitakere.<br />

“Waitakere” means “the bottom of the waka has been holed”. It means that the bottom<br />

of the waka is taking on water, not only because of the Waterview Connection, not only<br />

because they have criminalised every South Aucklander. They have criminalised them<br />

all, and then they want Christine Rankin to offer them counselling.<br />

There are some people who come to the House boasting how clever they are. Simon<br />

Bridges was one of them, but time will sort out why he never offered one constructive<br />

remark. But let us be positive, because our side has provided commentary and ideas that<br />

have been a wellspring of positive contributions. We want democratic standards and<br />

accountability to reign. I shall now, for the benefit of Mr Quinn, make a 2-minute<br />

speech in te reo Māori that will require a very careful translation.<br />

Nā reira, ko tāku ki a tātou mō Tāmaki-makau-rau, nui ngā rōimata mō te mahi<br />

koretake o te Kāwanatanga. Ka takahia ki raro te mana o te iwi Māori. Ka takahia te<br />

mana o tātou whanaunga, huānga, manuhiri mai i Te Moana-nui-a-Kiwa. Ka<br />

whakatahangia te hunga mai i Āhia. Nā rātou i mahi, nā te Kāwanatanga me wāna hoa i<br />

tītaritari tēnei taonga te tuku pōti kia mana ai ngā whakatau i roto i te tāone me te<br />

kaunihera hou o Tāmaki-makau-rau. Me tētahi atu take, kei hea ngā whenua, kei hea<br />

ngā taonga hei hokohoko i te tuatahi hei muru i ngā nama o tēnei mahi ka oti i a rātou i<br />

tēnei wā. Ka ahu mai wēnā moni, tēnā pūtea, i hea? Ka ahu mai mā te tauhokohoko, mā<br />

te hoko ki rāwāhi ki wā rātou hoa.<br />

Me tētahi atu take e te Speaker. Nui ngā mihi ki ngā pononga a te Whare. Nui ngā<br />

mihi ki ngā āpiha, ki ngā pūkenga, ki ngā wāhine me ngā tāne i whakawerawera ai, i<br />

whakamomori ai kia oti pai ai ngā mahi. Ko tā mātou he āwhina atu i a rātou. Horekau ō<br />

mātou hiahia te whakataimaha i wā rātou mahi engari, he āwhina atu i a rātou.<br />

[An interpretation in English was given to the House.]<br />

[And so my comment about Auckland to us is that many tears have been shed over<br />

work of no consequence by the Government. The authority of Māoridom has been<br />

trampled under. The authority of our relatives, kin, and visitors from the Great Ocean<br />

of Kiwa, from the Pacific, has been abused. Those from Asia are marginalised. They did<br />

it: the Government and its cronies distributed precious votes to ensure that decisions<br />

relating to Auckland City and the new council are passed. And besides, there is another<br />

matter. Where are the properties, the means to sell in the first instance, to wipe out<br />

costs that will be incurred currently for carrying out this task? Where will those<br />

moneys, the budget, come from? It will come through a trade-off by selling to their<br />

cronies offshore.<br />

There is another matter, Mr Speaker. There is much admiration for those who serve<br />

the House—officials, experts, women and men who have sweated and toiled in their<br />

attempts to ensure that the tasks are completed well. Our part is merely to assist them.<br />

We do not wish to add to their workload.]<br />

So, Mr Speaker, as a final gesture, as a consequence of your coming back, and our<br />

having achieved a single day of sitting on Wednesday, democracy is much richer.<br />

To the translators, greetings—small room for improvement. Kia ora tātou.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!