02.12.2012 Views

Q'orianka Kilcher - german world magazine

Q'orianka Kilcher - german world magazine

Q'orianka Kilcher - german world magazine

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

2010 FIFA WORLD CUP<br />

om 11. Juni bis 11. Juli sind die besten Fußballer<br />

V der Welt zu Gast im Land am Kap der Guten<br />

Hoffnung und ein ganzer Kontinent fühlt Stolz und<br />

rom June 11 to July 11 the best soccer players in<br />

the <strong>world</strong> will be guests in the country on the Cape<br />

of Good Hope, and a whole continent is beaming in pride ���<br />

Freude. „Der Fußball ist eine Lebensschule. Die WM ist<br />

ein Paket. Es geht um kulturelle und soziale Belange, für<br />

die durch die WM die Grundlagen gelegt werden“, sagte<br />

der Schweizer Joseph Blatter, Präsident des Fußballand<br />

joy. “Soccer is a school of life. The World Cup comes<br />

as a parcel. It lays the foundation for addressing many<br />

cultural and social issues,” remarked Swiss Joseph<br />

Blatter, President of FIFA, at the awards ceremony on<br />

“My<br />

Tip”<br />

Weltverbandes FIFA, bei der Vergabe des Championats<br />

am 15. Mai 2004 in Zürich.<br />

May 15, 2004, in Zurich.<br />

The 32 qualifying nations will compete in the<br />

by sports<br />

journalist & Olympic<br />

participant<br />

In neun Städten und zehn Stadien werden die 32 tournament in a total of 64 matches played in nine cities Gunnar Meinhardt<br />

qualifizierten Nationen insgesamt 64 Partien bestreiten.<br />

Herz der zur südafrikanischen Winterzeit stattfindenden<br />

WM ist die Provinz Gauteng, wo nicht nur zwei Drittel der<br />

Teams wohnen werden, sondern auch ein Drittel aller<br />

Spiele ausgetragen wird - inklusive des Endspiels am 11.<br />

Juli im Soccer City Stadion von Johannesburg.<br />

Südafrika, das im Juni 1991 das rassistische System<br />

and ten stadiums. The heart of the World Cup, taking<br />

place during South Africa’s winter, is the Gauteng<br />

province, where not only two thirds of the teams will live,<br />

but a third of the games will be played — including the<br />

final on July 11 in Johannesburg’s Soccer City Stadium.<br />

South Africa, which officially declared the end of the<br />

racist system of apartheid in June 1991, has invested<br />

“Championship<br />

title for record<br />

<strong>world</strong> champion<br />

Brazil, followed<br />

by European<br />

champion Spain.<br />

der Apartheid offiziell für abgeschafft erklärte, hat viel much to prove after years of doubt that it is prepared for Germany again<br />

investiert, um nach Jahren der Zweifel zu beweisen, dass the largest single sports event in the <strong>world</strong>. The young places third and<br />

es bereit ist für das größte Einzelsport-Ereignis der Welt. democracy has spent 38 billion euros for new stadiums, Argentina<br />

Von der jungen Demokratie wurden 38 Milliarden Euro infrastructure, transport systems, telecommunication, fourth”.<br />

für neue Stadien, die Infrastruktur, Transportsysteme, hotels, medical care, and general security. The arenas in<br />

Telekommunikation, Hotellerie, medizinische Ver- Port Elizabeth, Durban, and Cape Town were designed<br />

sorgung und die allgemeine Sicherheit aufgewendet. Die by von Gerkan, Marg and Partner (gmp), an archtects’<br />

Arenen in Port Elizabeth, Durban und Kapstadt wurden office founded in Hamburg.<br />

von dem in Hamburg gegründeten Architekturbüro von Nelson Mandela hopes it will be an un-<br />

Gerkan, Marg und Partner (gmp) entworfen.<br />

paralleled tournament, the likes of which the<br />

Es soll ein einzigartiges Turnier werden, wie es die soccer <strong>world</strong> has never seen before. The<br />

Fußball-Welt noch nicht gesehen hat, wünscht sich 91-year-old hero of the rainbow nation<br />

nicht nur Nelson Mandela. Der 91 Jahre alte Volksheld<br />

der Regenbogennation kann zwar nicht wie erhofft<br />

selbst zu Spielen kommen, aber sein von Versöhnung<br />

geprägter Geist soll das Event zu einem beispiellosen<br />

Friedensfestival machen. Zugleich möge es den<br />

Afrikanern neues Selbstbewusstsein einflößen und<br />

helfen, Vorurteile gegenüber dem schwarzen Kontinent<br />

abzubauen. Es bleibt einzig die Sorge um die Sicherheit.<br />

Hooliganismus ist in Südafrikas Fußball unbekannt,<br />

cannot come to the games, as planned, but<br />

it is hoped that his spirit of reconciliation<br />

will turn the event into an unprecedented<br />

peace festival. At the same time the tournament<br />

is instilling a new self-awareness in Africans<br />

and is helping to dismantle prejudices against<br />

Sub-Saharan Africa. Only the concern about<br />

security remains. Hooliganism is unknown in<br />

South Africa’s soccer but the high crime<br />

What's<br />

Your<br />

WORLD<br />

CUP<br />

TIP?<br />

aber die hohe Kriminalität im Land der fast 50 Millionen<br />

Einwohner droht einen Schatten auf das Turnier zu<br />

werfen.<br />

rate in the country of nearly 50 million<br />

inhabitants could throw a shadow on the<br />

tournament.<br />

See our Soccer Tip<br />

Sheet on page 26<br />

BLOEMFONTEIN<br />

• Free-State-Stadion<br />

Capacity 40,911 visitors<br />

KAPSTADT<br />

• Green-Point-Stadion<br />

Capacity: 64,100 visitors<br />

F<br />

PORT ELIZABETH<br />

• Nelson-Mandela-Bay-Stadion<br />

Capacity: 42, 486 visitors<br />

RUSTENBURG<br />

• Royal-Bafokeng-Stadion<br />

Capacity 38,646 visitors<br />

NELSPRUIT<br />

• Mbombela-Stadion<br />

Capacity 40,929 visitors

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!