My life : a record of events and opinions - Wallace-online.org
My life : a record of events and opinions - Wallace-online.org My life : a record of events and opinions - Wallace-online.org
MY SCHOOL LIFE AT HERTFORD 29Mr. Crutwell was, I suppose, a fairly good classicalscholar, as he took the higher classes in Latin andGreek. I left school too young even to begin Greek,but the last year or two I was in the Latin classwhich was going through Virgil's "^neid" with him.The system was very bad. The eight or ten boys inthe class had an hour to prepare the translation, andthey all sat together in a group opposite each otherand close to Mr. Crutwell's desk, but under pretenceof work there were always two or three of the boyswho were full of talk and gossip and school stories,which kept us all employed and amused till withinabout a quarter of an hour of the time for being calledup, when some one would remark, " I say, let's do ourtranslation ; I don't know a word of it." Then thecleverest boy, or one who had already been throughthe book, would begin to translate, two or three otherswould have their dictionaries ready when he did notknow the meaning of a word, and so we blunderedthrough our forty or fifty lines.When we were calledup, it was all a matter of chance whether we gotthrough well or otherwise. If the master was in agood humour and the part we had to translate wasspecially interesting, he would help us on wheneverwe hesitated or blundered, and when we had gotthrough the lesson, he would make a few remarks onthe subject, and say, " Now I will read you the wholeincident." He would then take out a translation ofthe " iEneid " in verse by a relative of his own—anuncle, I think—and, beginning perhaps a page or twoback, read usseveral pages, so that we could betterappreciate what we had been trying to translate. I,for one, always enjoyed these readings, as the versewas clear and melodious, and gave an excellent ideaof the poetry of the Latin writer. Sometimes our
- Page 1 and 2: \m'•!n: III':; V'iW
- Page 3: UNIVERSITY OF N.C. AT CHAPEL HILL10
- Page 7: Digitized by the Internet Archivein
- Page 11 and 12: PREFACE TO THE NEWEDITIONAmong the
- Page 13 and 14: PREFACE TO THE ORIGINALEDITIONThe p
- Page 15 and 16: CONTENTSCHAPTERPAGEI. My Relatives
- Page 17 and 18: ILLUSTRATIONSAlfred R. WallaceFront
- Page 19 and 20: MY LIFEA RECORD OF EVENTS AND OPINI
- Page 21 and 22: MY RELATIVES AND ANCESTORS 3How or
- Page 23 and 24: MY RELATIVES AND ANCESTORS 5master
- Page 25 and 26: MY RELATIVES AND ANCESTORS 7in 1837
- Page 27 and 28: MY RELATIVES AND ANCESTORS 9England
- Page 31: MARY ANNE WALLACE. AGED 1 8.{.4i ti
- Page 34 and 35: 12 MY LIFEwere told it was a histor
- Page 36 and 37: 14 MY LIFEtrout in their season. It
- Page 38 and 39: i6MY LIFEtwo to the woods beyond, t
- Page 40 and 41: 18 MY LIFEamid which I have lived a
- Page 42 and 43: 20 MY LIFEhair was of a very light
- Page 44 and 45: 22 MY LIFEwe often saw him standing
- Page 46 and 47: 24 MY LIFEwas an old-fashioned mill
- Page 48 and 49: CHAPTER IIIMY SCHOOL LIFE AT HERTFO
- Page 50: 28 MY LIFEThis was appropriate, as
- Page 55 and 56: MY SCHOOL LIFE AT HERTFORD 31matter
- Page 57 and 58: MY SCHOOL LIFE AT HERTFORD 33school
- Page 59 and 60: MY SCHOOL LIFE AT HERTFORD 35occupi
- Page 61 and 62: MY SCHOOL LIFE AT HERTFORD 37jumpin
- Page 63 and 64: MY SCHOOL LIFE AT HERTFORD3Qground
- Page 65 and 66: MY SCHOOL LIFE AT HERTFORD 41fact,
- Page 67 and 68: CHAPTER IVLONDON WORKERS, SECULARIS
- Page 69 and 70: :LONDON WORKERS, SECULARISTS, ETC.
- Page 71 and 72: LONDON WORKERS, SECULARISTS, ETC. 4
- Page 73 and 74: LONDON WORKERS, SECULARISTS, ETC. 4
- Page 75 and 76: LONDON WORKERS, SECULARISTS, ETC. 5
- Page 77 and 78: LONDON WORKERS, SECULARISTS, ETC. 5
- Page 79 and 80: LONDON WORKERS, SECULARISTS, ETC. 5
- Page 81 and 82: LONDON WORKERS, SECULARISTS, ETC. 5
- Page 83 and 84: SURVEYING IN BEDFORDSHIRE 59lay the
- Page 85 and 86: SURVEYING IN BEDFORDSHIRE 6icalcula
- Page 87 and 88: —SURVEYING IN BEDFORDSHIRE 63Thos
- Page 89 and 90: !SURVEYING IN BEDFORDSHIRE 65saw a
- Page 91 and 92: SURVEYING IN BEDFORDSHIRE 67coarse
- Page 93 and 94: SURVEYING IN BEDFORDSHIRE 69first w
- Page 95 and 96: SURVEYING IN BEDFORDSHIRE 71of the
- Page 97 and 98: SURVEYING IN BEDFORDSHIRE 73initial
- Page 99 and 100: RADNORSHIRE 75half indoors and half
MY SCHOOL LIFE AT HERTFORD 29Mr. Crutwell was, I suppose, a fairly good classicalscholar, as he took the higher classes in Latin <strong>and</strong>Greek. I left school too young even to begin Greek,but the last year or two I was in the Latin classwhich was going through Virgil's "^neid" with him.The system was very bad. The eight or ten boys inthe class had an hour to prepare the translation, <strong>and</strong>they all sat together in a group opposite each other<strong>and</strong> close to Mr. Crutwell's desk, but under pretence<strong>of</strong> work there were always two or three <strong>of</strong> the boyswho were full <strong>of</strong> talk <strong>and</strong> gossip <strong>and</strong> school stories,which kept us all employed <strong>and</strong> amused till withinabout a quarter <strong>of</strong> an hour <strong>of</strong> the time for being calledup, when some one would remark, " I say, let's do ourtranslation ; I don't know a word <strong>of</strong> it." Then thecleverest boy, or one who had already been throughthe book, would begin to translate, two or three otherswould have their dictionaries ready when he did notknow the meaning <strong>of</strong> a word, <strong>and</strong> so we blunderedthrough our forty or fifty lines.When we were calledup, it was all a matter <strong>of</strong> chance whether we gotthrough well or otherwise. If the master was in agood humour <strong>and</strong> the part we had to translate wasspecially interesting, he would help us on wheneverwe hesitated or blundered, <strong>and</strong> when we had gotthrough the lesson, he would make a few remarks onthe subject, <strong>and</strong> say, " Now I will read you the wholeincident." He would then take out a translation <strong>of</strong>the " iEneid " in verse by a relative <strong>of</strong> his own—anuncle, I think—<strong>and</strong>, beginning perhaps a page or twoback, read usseveral pages, so that we could betterappreciate what we had been trying to translate. I,for one, always enjoyed these readings, as the versewas clear <strong>and</strong> melodious, <strong>and</strong> gave an excellent idea<strong>of</strong> the poetry <strong>of</strong> the Latin writer. Sometimes our