12.07.2015 Views

Maariful Quran - Mufti Shafi Usmani RA - Vol - 4 - Page

Maariful Quran - Mufti Shafi Usmani RA - Vol - 4 - Page

Maariful Quran - Mufti Shafi Usmani RA - Vol - 4 - Page

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ed adversely, and if the sun were to keep shining also during thenight, sleep and chores that must be taken care of at that time alonewould be disturbed. Therefore, nature made arrangements to provideboth kinds of light by giving sunlight the degree of daw' and diyZ andlet it manifest itself at the time when people are busy in business, vocationor other avenues of livelihood. And the moonlight was made tobe gentle, pale and pleasing and the night was appointed to be thetime of its manifestation.The Holy Qur'an has differentiated the lights of the sun and themoon variously at several places. In SGrah Nuh, it was said: 2; 9'1(~nd made the moon a light therein and made' the sun,j ;CI+ 5;1: I$a lamp - 71:16). Again, in Surah al-Furqan, it was said: GI;, w; JLjI$ (and placed in it [the sky] a lamp, and a shining moon - 25:61).'Sir2 means lamp and since the light from a lamp is its own and notborrowed from somewhere else, therefore, some commentators havesaid that .I+ (diya") is the intrinsic light of something while ,; (nib) isextrinsic light derived from something else. This semantic approachappears to be influenced by Greek thought, otherwise it has no lexicalbasis and the Qur'an too has not given any categorical verdict about it.Zajjzj takes diyZ to be the plural of daw'. Perhaps, this may be indicativeof the Sun being a compendium of the seven colours of lightwhich show up in the post-rain rainbow. (Al-Man%)Another manifestation of Divine power related to the system of thesun and the moon appears in the second sentence of verse 5: Jj,L2 :;$;+GI;~I j;; I*,: 'and determined for it stages, so that you mayknow the number of years and the calculation (of time).' The word ,A('qaddara') is a derivation from (taqdi;.) which means to maintainsomething at the level of a particular quantity and measure in termsof time or place or attributes. To keep the timings of the night and the, 5 '9P:day at a particular measure, the Holy Qur'an has said: ;@I;@I 34 dc~~,'(And Allah determines [the measure ofl the night and the day - 73:20).That spatial and travel distances have been kept at a particular measurefinds mention elsewhere. In Surah Saba,' it was said about thehabitations lying in between Syria and Saba': 31 w; I;'$; (and We determinedbetween them the [distance ofl journey - 34:18). And about, c.9

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!