12.07.2015 Views

051609 - Odbor obranné standardizace

051609 - Odbor obranné standardizace

051609 - Odbor obranné standardizace

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ČOS <strong>051609</strong>2. vydáníČESKÝ OBRANNÝ STANDARDPOŽADAVKY NATO NA PŘÍPRAVU PLÁNŮMANAGEMENTU KONFIGURACEPraha


ČOS <strong>051609</strong>2. vydání(VOLNÁ STRANA)2


ČOS <strong>051609</strong>2. vydáníČESKÝ OBRANNÝ STANDARDPOŽADAVKY NATO NA PŘÍPRAVU PLÁNŮ MANAGEMENTU KONFIGURACEZákladem pro tvorbu tohoto standardu byly následující originály dokumentů:STANAG 4427, Ed. 2 INTRODUCTION OF ALLIED CONFIGURATIONMANAGEMENT PUBLICATIONS (ACMP)Zavedení spojeneckých publikací pro management konfigurace(ACMP)STANAG 4159, Ed. 2 NATO MATERIEL CONFIGURATION MANAGEMENT POLICYAND PROCEDURES FOR MULTINATIONAL JOINT PROJECTSZásady a postupy NATO pro management konfigurace materiálu promezinárodní společné projektyACMP-1, Ed. 2NATO REQUIREMENTS FOR THE PREPARATION OFCONFIGURATION MANAGEMENT PLANSPožadavky NATO na přípravu plánů managementu konfigurace© Úřad pro obrannou standardizaci, katalogizaci a státní ověřování jakostiPraha 20093


ČOS <strong>051609</strong>2. vydáníOBSAHTable of ContentsPředmět standardu .......................................... 5Nahrazení standardů (norem) ......................... 5Souvisící dokumenty ...................................... 5Zpracovatel ČOS ............................................ 6Použité zkratky ............................................... 6Předmluva ....................................................... 71 Rozsah ......................................................... 81.1 Účel ....................................................... 81.2 Použitelnost ........................................... 81.3 Pokyny k použití ................................... 82 Souvisící dokumenty ................................... 82.1 Dokumenty NATO ................................ 82.2 Pořadí důležitosti .................................. 92.3 Podrobné pokyny .................................. 93 Definice ....................................................... 94 Všeobecné požadavky ................................. 94.1 Všeobecně ............................................. 94.2 Cíle ...................................................... 104.3 Zavedení .............................................. 105 Podrobné požadavky ................................. 115.1 Úprava (formát) dokumentu ............... 115.2 Obsah .................................................. 135.6 Organizace .......................................... 155.7 Identifikace a dokumentacekonfigurace ............................................... 175.8 Řízení konfigurace .............................. 24Foreword ........................................................ 71 Scope ........................................................... 81.1 Purpose ................................................. 81.2 Applicability ......................................... 81.3 Application Guidance ........................... 82 Related documents ...................................... 82.1 NATO Documents ................................ 82.2 Order of Precedence.............................. 92.3 Detailed Guidance................................. 93 Definitions ................................................... 94 General Requirements ................................. 94.1 General .................................................. 94.2 Objectives ........................................... 104.3 Implementation ................................... 105 Detailed Requirements .............................. 115.1 Format ................................................. 115.2 Content ................................................ 135.6 Organization ....................................... 155.7 Configuration Identification andDocumentation .......................................... 175.8 Configuration Control ......................... 244


ČOS <strong>051609</strong>2. vydáníPředmět standarduČOS <strong>051609</strong>, 2. vydání zavádí ACMP-1, Ed. 2. (NATO Requirements For the Preparation ofConfiguration Management Plans, Edition 2 – Požadavky NATO na přípravu plánůmanagementu konfigurace) do prostředí České republiky jako standard se smluvnímipožadavky na zajištění plánů managementu konfigurace v rámci konkrétní zakázky neboprojektu.Standard popisuje strukturu plánu konfigurace, obsah jednotlivých kapitol a řeší odpovědnostia pravomoci všech zainteresovaných stran.Anglické výrazy „this ACMP“ nebo „this document“, které v následujícím textu zastupujívýraz „ACMP-1“, jsou v české části uváděny jako „tento standard“.Nahrazení standardů (norem)Tento standard nahrazuje ČOS <strong>051609</strong>, 1. vydání.Souvisící dokumentySTANAG 4159– NATO MATERIEL CONFIGURATION MANAGEMENTPOLICY AND PROCEDURES FOR MULTINATIONALJOINT PROJECTSZásady a postupy NATO pro management konfigurace materiálupro mezinárodní společné projektyACMP-2 – NATO REQUIREMENTS FOR CONFIGURATIONIDENTIFICATIONPožadavky NATO na identifikaci konfigurace (zavedeno ČOS051605)ACMP-3ACMP-4ACMP-5ACMP-6– NATO REQUIREMENTS FOR CONFIGURATION CON-TROL – ENGINEERING CHANGES, DEVIATIONS ANDWAIVERSPožadavky NATO na řízení konfigurace – technické změny,odchylky a výjimky (zavedeno ČOS 051611)– NATO REQUIREMENTS FOR CONFIGURATION STATUSACCOUNTING AND CONFIGURATION DATAMANAGEMENTPožadavky NATO na vykazování stavu konfigurace a managementdat o konfiguraci (zavedeno ČOS 051606)– NATO REQUIREMENTS FOR CONFIGURATION AUDITSPožadavky NATO na audity konfigurace (zavedeno ČOS051607)– NATO CONFIGURATION MANAGEMENT TERMS ANDDEFINITIONS5


ČOS <strong>051609</strong>2. vydáníTermíny a definice používané v NATO pro managementkonfigurace (zavedeno ČOS 051608)ACMP-7– NATO CONFIGURATION MANAGEMENT – GUIDANCEON THE APPLICATION OF ACMP 1 TO 6Management konfigurace uplatňovaný v NATO – pokyny propoužití ACMP-l až ACMP-6 (zavedeno ČOS 051610)ADatP-02 – NATO INFORMATION TECHNOLOGY GLOSSARYENGLISH AND FRENCHTerminologický slovník NATO pro informační technologie –anglicky a francouzskyAEDP-1– ENGINEERING DOCUMENTATION IN MULTINATIONALJOINT PROJECTSTechnická dokumentace v mezinárodních společných projektechČSN ISO 10007 – Systémy managementu jakosti – Směrnice managementukonfiguraceČSN ISO/IEC 12207 – Informační technologie – Procesy v životním cyklu softwaruISO/IEC 15288:2002 – SYSTEMS ENGINEERING – SYSTEM LIFE CYCLEPROCESSESSystémové inženýrství – Procesy životního cyklu systému (v ČRjako ČSN ISO/IEC 15288:2004)U odkazů, v nichž je uveden rok vydání souvisícího dokumentu, platí takto citovanýdokument bez ohledu na to, zda existují jeho novější vydání. U odkazů na dokument bezuvedení data jeho vydání platí vždy poslední vydání souvisícího dokumentu. Jestliže se texttohoto ČOS odvolává na normu ISO, je možno použít i příslušnou normu, která byla v ČRzapracována do soustavy českých technických norem (ČSN), tedy např. ČSN EN, ČSN ENISO, ČSN ISO apod.V případě nejasností nebo nesrovnalostí v českém textu tohoto ČOS má smluvní platnostpříslušné ustanovení v anglickém jazyce!Zpracovatel ČOSVOP-026 Šternberk, s.p., divize VTÚO Brno, RNDr. Milan Čepera, Ph.D.Použité zkratkyZkratka Český význam Anglický významABL Základní určená (vývojová) úroveň Allocated (development) BaselineACMP Spojenecká publikace pro managementkonfiguraceAllied Configuration ManagementPublicationAEDPSpojenecká publikace pro technickoudokumentaciAllied Engineering DocumentationPublication6


ČOS <strong>051609</strong>2. vydáníCCB Rada pro řízení konfigurace Configuration Control BoardCI Položka konfigurace Configuration ItemCM Management konfigurace Configuration ManagementCMP Plán managementu konfigurace Configuration Management PlanCOTS Komerčně nakupovaný materiál, Commercial Off-The-Shelfkomerčně pořizovaný majetekCSCI Softwarová položka konfigurace Computer Software Configurationa/nebo Položka konfigurace Itempočítačového softwaruECP Návrhy na technickou změnu Engineering Change ProposalsFBL Základní funkční úroveň Functional BaselineFWCI Firmwarová položka konfigurace Firmware CIHWCI Hardwarová položka konfigurace Hardware CIICWG Pracovní skupina pro řízení rozhraní Interface Control Working GroupISOMezinárodní organizace pronormalizaciInternational Organisation forStandardisationNDI Nevyvíjená položka Non-Development ItemNOR Oznámení o provedení revizí Notice of RevisionsPBL Základní výrobní úroveň Product BaselinePDI Předem plánovaná položka Pre-designed ItemsPM Manažer projektu zastupující stát Project Manager(v českém textu bude použito PMS)RFD/RFW Žádosti o odchylku/výjimku Requests for Deviation/WaiverSDL Knihovna pro vývoj softwaru Software Development LibrarySTANAG Standardizační dohoda NATO NATO Standardisation AgreementWBS Hierarchická struktura činností Work breakdown structurePředmluvaTento standard, odvozený od STANAG4159 (Ed.2), byl vytvořen pro potřebymanažerů projektů zastupujících stát (PMS),kteří řídí společné mezinárodní projekty,jako prostředek, pomocí něhož mohou vůčidodavatelům smluvně uplatňovat a přizpůsobovatsoubor požadavků pro přípravua udržování plánů managementu konfigurace(CMP).ForewordThis Allied Configuration ManagementPublication (ACMP), derived fromSTANAG 4159 (Edition 2), has beendeveloped to provide Government ProjectManagers (PM) of multinational jointprojects with a vehicle by which they cancontractually invoke and tailor a set ofrequirements for the preparation andmaintenance of Configuration ManagementPlans (CMP) by contractors.7


ČOS <strong>051609</strong>2. vydáníPlán managementu konfigurace připravenýdodavatelem, má být v souladu s požadavkyprojektu a kompatibilní s CMP, kterýpřipraví PMS.Contractor prepared CMP should beconsistent with project needs and compatiblewith PM prepared CMP.1 Rozsah 1 Scope1.1 Účel 1.1 Purpose1.1.1 Tento standard stanoví jednotné požadavkyna plán managementu konfigurace,připravený dodavatelem. Tento plán musípopisovat organizaci a postupy používanépro řízení konfigurace funkčních a fyzickýchznaků položek konfigurace, které jsoupředmětem smlouvy, jejich rozhraní a dokumentůk identifikaci konfigurace. Těmitopoložkami konfigurace mohou být hardwarovépoložky (HWCI), softwarové položky(CSCI) nebo firmwarové položky (FWCI).1.2 Použitelnost 1.2 Applicability1.2.1 Tento standard byl vytvořen výhradněpro manažery projektů zastupující stát, abyjim poskytl prostředek, pomocí kteréhomohou smluvně uplatňovat požadavky napřípravu CMP u dodavatelů.1.1.1 This ACMP establishes uniformrequirements for contractor prepared CMP.Such CMP shall describe the organizationand the procedures used to configurationmanage the functional and physicalcharacteristics of the Configuration Items(CI) covered by the contract, their interfacesand configuration identification documents.These CI may be Hardware CI (HWCI),Computer Software CI (CSCI) or FirmwareCI (FWCI).1.2.1 This ACMP was developedspecifically to provide PM a vehicle bywhich they can contractually invoke CMPpreparation requirements on contractors.1.3 Pokyny k použití 1.3 Application Guidance1.3.1 Tento standard popisuje jediný úkol –přípravu CMP. Pro každou smlouvu dodavatelobvykle připravuje jeden CMP. Je-li tovhodné, může být plán rozdělen do několikavzájemně propojených CMP, vyčleněnýchpro specifické součásti systému nebo specifickéskupiny položek konfigurace.1.3.1 This ACMP describes one task, thepreparation of a CMP. The Contractornormally prepares one CMP for eachcontract. If appropriate, it may besubdivided into several interrelated CMPdevoted to specific parts of the system or tospecific families of CI.2 Souvisící dokumenty 2 Related documents2.1 Dokumenty NATO 2.1 NATO DocumentsViz kapitolu Souvisící dokumenty uvedenouvýše.STANAG 4159: NATO MaterielConfiguration Management forMultinational Joint ProjectsACMP-2: NATO Requirements forConfiguration IdentificationACMP-3: NATO Requirements forConfiguration Control – Engineering8


ČOS <strong>051609</strong>2. vydáníChanges, Deviations and WaiversACMP-4: NATO Requirements forConfiguration Status Accounting andConfiguration Data ManagementACMP-5: NATO Requirements forConfiguration AuditsACMP-6: NATO ConfigurationManagement Terms and DefinitionsACMP-7: NATO ConfigurationManagement – Guidance on the Applicationof ACMP 1 to 6AEDP-1: Engineering Documentation inMultinational Joint ProjectsADATP-02: NATO Information TechnologyGlossary English and French2.2 Pořadí důležitosti 2.2 Order of Precedence2.2.1 Požadavky smlouvy mají přednostpřed jakýmkoliv ustanovením tohoto standardu.V případě rozporu mezi požadavkyna management konfigurace a tímto standardema AEDP-1, musí mít tento standardpřednost. Žádná informace v tomto standardunenahrazuje platné zákony a předpisy,pokud pro to nebyla získána příslušnávýjimka.2.2.1 Contract requirements take precedenceover any requirements stated in this ACMP.In the event of conflict between the CMrequirements and this ACMP and AEDP-1,this ACMP shall take precedence. Nothingin this document supersedes applicable lawsand regulations unless a specific exemptionhas been obtained.2.3 Podrobné pokyny 2.3 Detailed Guidance2.3.1 Podrobný návod na použití tohotostandardu je uveden v ČOS 051610 (tj.ACMP-7).3 Definice 3 Definitions2.3.1 For detailed guidance on theapplication of this ACMP, see ACMP-7.3.1 Viz ČOS 051608 (tj. ACMP-6) Termínya definice používané v NATO pro managementkonfigurace, kde lze nalézt odsouhlasenýstandardní soubor termínů, definica zkratek používaných v NATO promanagement konfigurace.3.1 See ACMP-6, NATO ConfigurationManagement – Terms and Definitions, forthe NATO-agreed standard set ofConfiguration Management terms,definitions and abbreviations.4 Všeobecné požadavky 4 General Requirements4.1 Všeobecně 4.1 General4.1.1 Plán managementu konfigurace musí 4.1.1 The CMP shall define the organization9


ČOS <strong>051609</strong>2. vydánídefinovat organizaci a postupy, používanépro management konfigurace funkčnícha fyzických znaků položek konfigurace,včetně rozhraní a dokumentů k identifikacikonfigurace. Pokud není ve smlouvě uvedenojinak, musí být CMP připravenv souladu s požadavky zde uvedenými.Jazyk, jímž má být plán managementukonfigurace napsán, musí být uveden vesmlouvě.and procedures used for the configurationmanagement of the functional and physicalcharacteristics of CI, including interfacesand configuration identificationdocumentation. Unless otherwise specifiedin the contract, the CMP shall be prepared inaccordance with the requirements containedherein. The language of the CMP shall be asdescribed in the contract.4.2 Cíle 4.2 Objectives4.2.1 Při přípravě CMP musí dodavatel: 4.2.1 In preparing the CMP the contractorshall:a) zajistit, že všechny požadované prvkymanagementu konfigurace jsou uplatňoványtakovým způsobem, aby poskytlyúplný program managementu konfigurace,b) identifikovat způsoby, jimiž je mezi dodavatelema subdodavateli, dodavatelema PMS a uvnitř organizace dodavateledosaženo vzájemné shody a souhlasus určenými položkami konfigurace, začleněnými,propojenými nebo jinak příbuznýmipoložkami konfigurace, organizacemidodavatelů, testovacími a vyhodnocovacímičinnostmi a manažery,c) stanovit své vlastní interní smluvnípožadavky managementu konfigurace.a) ensure that all required elements of CMare applied in such a manner as toprovide a comprehensive CM program;b) identify the means by which continuityof effort and understanding is achievedbetween his subcontractors and himself,and between the PM and himself andinternally within his organization, for theallocated CI, integrating, interfacing orotherwise related CI, contractororganizations, test and evaluationactivities, and managers; andc) establish his internal CM requirementsfor the contract.4.3 Zavedení 4.3 Implementation4.3.1 Pokud není ve smlouvě stanovenojinak, CMP musí být předán PMS ke schválenínejpozději do 30 dnů po podpisusmlouvy. V závislosti na době trvánísmlouvy může být nezbytné CMP aktualizovat.Dodavatel musí poskytnout postupya časový harmonogram aktualizace, nebo jemá zahrnout do CMP. Schválený CMP musísloužit jako pracovní dokument pro plánování,jako vodítko a měřítko procesu CM.CM musí být zaveden ve shodě se schválenýmCMP.4.3.1 Unless otherwise stated in the contract,the CMP shall be delivered to the PM forapproval, no later than thirty (30) days, aftercontract award. Depending on contractduration, updating of the CMP may benecessary. Procedures and the schedule forsuch updating shall be provided by thecontractor or included in the CMP itself. TheCMP, when approved, shall serve as aworking document to plan, guide, andmeasure the CM process. CM shall beimplemented in accordance with theapproved CMP.10


ČOS <strong>051609</strong>2. vydání5 Podrobné požadavky 5 Detailed Requirements5.1 Úprava (formát) dokumentu 5.1 Format5.1.1 Úprava (formát) CMP se musí přizpůsobitnásledujícímu přehledu. Uvedené částimohou být dále nepovinně děleny.5.1.1 The format of the CMP shall conformto the following outline. Optionally, sectionslisted may be further subdivided.a) Titulní strana a) Cover Pageb) Záznam o přezkoumání a změnový list b) Record of Reviews and Historyc) Obsah c) Contents Paged) Úvod d) Introduction(1) Účel a rozsah (1) Purpose and Scope(2) Popis položek konfigurace (2) Description of the CI(3) Definice (3) Definitions(4) Fáze a milníky projektu (4) Project Phasing and Milestones(5) Speciální charakteristiky (5) Special Featurese) Organizace e) Organization(1) Struktura managementu projektu (1) Project Management Structure(2) Struktura managementu konfigurace (2) Configuration ManagementStructure(3) Zaměstnanci pro management konfigurace(3) Configuration ManagementPersonnel(4) Řídicí rada pro konfiguraci (4) Configuration Control Board(5) Směrnice se zásadami (5) Policy Directives(6) Odkazované dokumenty (6) Reference Documents(7) Řízení subdodavatele/prodejce (7) Subcontractor/Vendor Controlf) Odpovědnosti týkající se identifikacekonfigurace a dokumentace konfiguracef) CM Responsibilities ConfigurationIdentification and Documentation(1) Výběr a popis položky konfigurace (1) Selection and Description of the CI(2) Identifikace položky konfigurace (2) Identification of the CI(a) Identifikace hardwarových (a) Hardware CI Identificationpoložek konfigurace• Číslování částí/položek • Part/Item Numbering• Kód výrobce zásobovacíhomateriálu• NATO Supply Code forManufactures• Doplňkové číslování • Additional Numbering• Číslování sérií /dávek • Serial/Lot Numbering(b) Identifikace softwarových (b) Computer Software CIpoložek konfiguraceIdentification• Identifikace počítačovýchprogramů• Identifikace souborů sesoftwarem• Computer ProgramIdentification• Software File Identification11


ČOS <strong>051609</strong>2. vydání• Identifikace zdrojových• Source File Identificationsouborů• Identifikace spustitelnýchprogramů• Executable FileIdentification• Identifikace záplat • Patch Identification• Identifikace sestavení • Build Identification• Identifikace firmwaru • Firmware Identification(3) Názvosloví (3) Nomenclature(4) Značení produktu a označování (4) Product Marking and labellingštítkem(5) Dokumentace konfigurace (5) Configuration Documentation(a) Číslování dokumentů(a) Document Numbering(6) Základní úrovně konfigurace (6) Configuration Baselines(a) Základní funkční úroveň (FBL) (a) Functional Baseline (FBL)(b) Základní určená (vývojová) (b) Allocated (development)úroveň (ABL)Baseline (ABL)(c) Vývojová konfigurace(c) Developmental Configuration(d) Základní výrobní úroveň (PBL) (d) Product Baseline (PBL)(7) Knihovna dokumentace (7) Documentation library(8) Knihovna výkresů (8) Drawing library(9) Knihovna pro vývoj softwaru (9) Software Development Library(10) Systém uvolňování technické(10) Engineering Release Systemdokumentace(a) Záznam o uvolnění technické (a) Engineering Release Recorddokumentaceg) Řízení konfigurace g) Configuration Control(1) Rada pro řízení konfigurace (1) Configuration Control Board(2) Postupy pro změnu konfigurace (2) Configuration Changes Procedures(a) Zpracování návrhů na technickouzměnu(b) Oznámení o provedení revize(c) Žádost o odchylky a výjimky(a) Processing of Engineeringchange proposals(b) Notice of Revision(c) Request for Deviations andWaivers(3) Náhrady částí (3) Parts Substitution(4) Management rozhraní (4) Interface Management(a) Dokumentace(a) Documentation(b) Řízení rozhraní(b) Interface Control(c) Pracovní skupina pro řízenírozhraní (ICWG)h) Vykazování stavu konfigurace a managementdat o konfiguraci(c) Interface Control WorkingGroup (ICWG)h) Configuration Status Accounting andConfiguration Data Management(1) Manipulace s daty o konfiguraci (1) Configuration Data Handling12


ČOS <strong>051609</strong>2. vydání(2) Podávání zpráv (2) Reporting.(3) Přístup k datům o konfiguraci (3) Configuration Data access(4) Metriky pro management (4) Configuration Management Metrics.konfiguracei) Audity konfigurace i) Configuration Auditsj) Technická přezkoumání. j) Technical Reviews5.2 Obsah 5.2 Content5.2.1 Dodavatel musí informace popsanév následujících odstavcích vhodně zahrnoutdo každého CMP.5.2.2 Titulní strana. Na titulní straně musíbýt stanoven název a číslo položky konfiguracenejvyšší úrovně, jíž se CMP týká, názevdodavatele a adresa, číslo smlouvy, pořadovéčíslo seznamu požadavků na smluvníúdaje, jméno a adresa PMS a datum vydání.Titulní strana musí také obsahovatschvalovací podpis dodavatele a kolonkupro schválení/podpis PMS.5.2.3 Záznam o přezkoumání a změnovýlist. Tato informace musí zahrnovat přehledschválených změn plánu, data schválenízměn a krátkou poznámku s popisem každézměny.5.2.1 The information described in thefollowing paragraphs shall be included ineach contractor CMP, as applicable.5.2.2 Cover Page. The cover page shallprovide the name and CI number of the toplevel CI to which this CMP applies, thecontractor's name and address, contractnumber, Contract Data Requirements Listsequence number, the PM name and address,and date of issue. This page shall alsocontain the contractors authorizing signatureand an approval/signature block for the PM.5.2.3 Record of Reviews and History. Thisinformation shall include the history ofapproved changes to the plan, the approveddates of the changes and a small notedescribing each change.5.2.4 Obsah. Není třeba vysvětlovat. 5.2.4 Contents Page. Self-explanatory.5.2.5 Úvod. Úvod musí zahrnovat následujícíodstavce:a) Odstavec 1.1 – Účel a rozsah. Tentoodstavec musí udávat účel CMP a musíidentifikovat materiál, jehož se plán týkáa základní principy managementu/akvizice, jimž je plán přizpůsoben.b) Odstavec 1.2 – Popis položky konfigurace.V tomto odstavci musí být stručněpopsána položka konfigurace neboskupina příbuzných položek. Pokud je tomožné, informace se poskytují takovýmzpůsobem, aby nemusel být plánklasifikován stupněm utajení. Musí býtpředloženy přiměřené podrobnostiumožňující výchozí objasnění položkykonfigurace a její složitosti. Odstavecmusí zahrnovat následující:5.2.5 Introduction. The introduction shallcontain the following paragraphs:a) Paragraph 1.1 – Purpose and Scope.This paragraph shall state the purpose ofthe CMP and shall identify the materielto which the plan is to be applied and themanagement/acquisition philosophy towhich it is tailored.b) Paragraph 1.2 – Description of the CI.The CI, or family of CI, shall be brieflydescribed in this paragraph. Informationwill be provided in a manner to avoidsecurity classification of the plan, ifpossible. Sufficient detail shall bepresented to permit a basicunderstanding of the CI and itscomplexity. Included shall be thefollowing:13


ČOS <strong>051609</strong>2. vydání(1) popis kritérií pro výběr a příslušnéodůvodnění použité pro výběrpoložky konfigurace,(2) popis klíčové položky konfiguracenižší úrovně (hardwarové i softwarové)včetně výcvikových zařízenía simulátorů, ukazující jejich vztahk hierarchické struktuře činnostícelého projektu,(3) popis funkce položky konfiguracenejvyšší úrovně a její vztahk ostatním funkcím systému,(4) státem opatřené vybavení/majetek(v nezbytných případech lze specifikovatv samostatné příloze).c) Odstavec 1.3 – Definice. Tentoodstavec musí odkazovat použitelnéinstrukce nebo vysvětlivky obsahujícíschválené definice termínů.d) Odstavec 1.4 – Etapy a milníkyprojektu. K datu zpracování neboaktualizace CMP musí být specifikovánaktuální stav projektu. Musí být začleněnoschéma milníků zobrazujícíčinnosti managementu konfiguracea jejich vztahů k hlavním celkovýmmilníkům projektu. Musí být definovánpřesný vztah mezi událostmi kritickýmipro CM a časovým rozvrhem/řízenímprojektu, což má zahrnovat následujícípořadí: přezkoumání návrhu, uvolněnítechnické dokumentace, zahájení výrobya program testů, logistické zabezpečenía případy auditů.e) Odstavec 1.5 – Speciální charakteristiky.Zde se popíší speciální charakteristikymateriálu nebo programumanagementu, které mají význam proCM (např. hlavní programy zlepšováníproduktu, které vyplynou v případě, ževíce než jedna konfigurace bude zabezpečována„v poli“ více než jednouzákladní výrobní úrovní, nebo hlavnímodelové rozdíly systému nebo zbranínavržené pro rozdílná použití). Popíší sezde zvláštnosti programu managementukonfigurace vyplývající z účasti velkého(1) A description of the selection criteriaand the associated rationaleemployed to select the CI;(2) A description of key lower level CI(hardware and software) includingtraining devices and simulatorsshowing their relationship to thework breakdown structure of thecomplete project;(3) A description of the function of thetop level CI and its interrelationshipto other system functions; and(4) Government Furnished Equipment/Property. (May be specified in aseparate appendix, if necessary).c) Paragraph 1.3 – Definitions. Thisparagraph shall reference applicabledirectives or glossaries containingaccepted definitions of terminology.d) Paragraph 1.4 – Project Phasing andMilestones. The current status of theproject shall be specified at the time ofpreparation or update of a CMP. Amilestone chart shall be included whichdepicts the CM activities and theirrelationship to the major overall projectmilestones. The relationship betweenevents critical to CM and to theschedule/control of the project shall bespecifically defined. This should includethe sequencing of design reviews, therelease of engineering documentation,and the start of production, the testprogram, logistic support and auditevents.e) Paragraph 1.5 – Special Features.Special features of the materiel or themanagement program, which have abearing on the application of CM, willbe described here (e.g., major productimprovement programs which will resultin more than one configuration to besupported in the field with more than oneproduct baseline, or major modeldifferences in systems or weaponsdesigned for varying applications).Peculiarities of the CM program thatresult from participation by a large14


množství organizací, nebo unikátnísmluvní metody (např. hodnocení nultésérie, použití velkého množstvíkomerčních položek, využíváníexistujících výkresů a specifikací nebovyužití integrátora). Rovněž se zdepopíší zamýšlené inovace ke zvýšeníefektivity programu managementukonfigurace.ČOS <strong>051609</strong>2. vydánínumber of organizations, or uniquecontracting methods (e,g., preproductionevaluation, use of many commercialitems, use of existing drawings andspecifications, or employment of anintegrating contractor) will be describedhere. Innovations intended to increasethe effectiveness of the CM program willalso be described here.5.6 Organizace 5.6 OrganizationTato část CMP musí nastínit vztahya integraci managementu projektu dodavatelea organizace CM a popsat organizačnívztahy jednotlivců a činností zahrnutých doprogramu managementu konfigurace. Musíbýt definovány odpovědnosti každéhojednotlivce nebo skupiny, stejně jakosměrnice se zásadami, kterými se řídíprogram managementu konfiguracedodavatele.a) Odstavec 2.1 – Struktura managementuprojektu. Dodavatel zde musíuvést organizační schéma, které zobrazujestrukturu jeho managementu konfigurace.Schéma doplněné popisem nebovývojovými diagramy musí zobrazitpravomoc/odpovědnost klíčových prvkůorganizace ovlivněných smluvnímipožadavky na management konfigurace.(1) Odstavec 2.1.1 – Strukturamanagementu konfigurace. Schématadoplněná popisem musí definovatvztahy mezi činnostmi přímozahrnutými do programu CM.Schéma musí zahrnout manažerakonfigurace, tabulkové místo nebofunkci pro CM, styčné organizace,úředníky se smluvní odpovědností zapořizování a administrativu, managementdat, subdodavatele v rozsahu,jak je využívá program CMa jakékoliv další prvky, které mohoubýt zapojeny. Musí být také popsánaintegrace činností CM s ostatnímičinnostmi projektu. Tento odstavecmusí také, je-li to vhodné, identifikovatvzájemné vztahy mezi uspořá-This section of the CMP shall outline therelationship and integration of thecontractor's project management and CMorganizations and describe theorganizational relationship of the individualsand activities involved in the CM program.The responsibilities of each individual orgroup shall be defined as well as the policydirectives that govern the contractors CMprogram.a) Paragraph 2.1 – Project ManagementStructure. The contractor shall includean organization chart, which illustrateshis project management structure. Thechart, supplemented by a description orflow diagrams, shall illustrate theauthority/responsibility of the keyorganizational elements impacted bycontractual requirements for CM.(1) Paragraph 2.1.1 – ConfigurationManagement Structure. Chartssupplemented by narrative descriptionsshall define the relationshipsbetween activities directly involvedin the CM program. The charts shallinclude the Configuration Manager,CM Office or function, interfacingorganizations, procuring and administrativecontracting officers, datamanagement, and subcontractors tothe extent employed in the CM programand any other elements thatmay be involved. The integration ofCM activities with other projectactivities shall also be described.This paragraph shall also identify theinterrelationships, if applicable,15


ČOS <strong>051609</strong>2. vydánídáním CM pro hardware a softwaredodavatele. Každá činnost nebo jednotliveczobrazený v organizačnímschématu se musí stát předmětempododstavce, v němž se podrobněuvedou odpovědnosti a pravomocipřiřazené pro CM. Přesně musí býtpřiřazeno podpisové právo pronávrhy na technickou změnu (ECP),pro žádosti o odchylky (RFD) a prožádosti o výjimky (RFW).(2) Odstavec 2.1.2 – Zaměstnancimanagementu konfigurace. Tentoodstavec musí popsat název a kvalifikacipracovních pozic, které musíu dodavatele provádět CM.(3) Odstavec 2.1.3 – Rada pro řízeníkonfigurace (CCB). Tento odstavecmusí popsat organizační strukturudodavatelovy rady pro řízení konfigurace.Musí zahrnovat následující:(a) vzájemné vztahy CCB pokudexistuje více než jedna úroveňnebo samostatná CCB prosoftware,(b) personální složení CCB veskupinách po organizacícha funkcích,(c) datum, od něhož je CCBfunkční (CCB musí být vefunkčním stavu, jestliže jestanovena funkční základníúroveň).b) Odstavec 2.2 – Směrnice se zásadami.Musí být uvedeny veškeré směrnice sezásadami (státu i dodavatele) přímo souvisícís CM. Tyto směrnice musí býtsměrnicemi projektu. V případě, že sejedná o standardy smluvního dodavatele,musí být přímo sledovatelné směrnicemiprojektu. Jestliže se mají standardydodavatele přizpůsobit pro použitív projektu, musí to být jasně definovánov hlavní směrnici projektu.c) Odstavec 2.3 – Odkazované dokumenty.Tento odstavec musí uvádětamong the contractor's software andhardware CM organizations. Eachactivity or individual shown on theorganization chart(s) shall be thesubject of a subparagraph, whichwill detail the authority and responsibilityfor which CM is assigned.Signature authority for EngineeringChange Proposals (ECP), Requestsfor Deviations (RFD) and Requestsfor Waivers (RFW) shall be specificallyassigned.(2) Paragraph 2.1.2 – ConfigurationManagement Personnel. Thisparagraph shall describe by title andqualifications the positions whichshall perform contractor CM.(3) Paragraph 2.1.3 – ConfigurationControl Board (CCB). Thisparagraph shall describe theorganizational structure of thecontractor's CCB. The followingshall be included:(a) Interrelationship of CCB ifthere is more than one level orseparate software CCB;(b) Membership of the CCB byorganization and functionalgroup; and(c) Effective date of operationalstatus (the CCB shall be inoperational status when thefunctional baseline isestablished).b) Paragraph 2.2 – Policy Directives. Allpolicy directives (Government andcontractor) directly related to CM shallbe listed. These directives shall beproject related directives or, if contractorstandards, directly traceable to a projectdirective. If contractor standards are tobe tailored for the project application,this shall be clearly defined in a coverproject directive.c) Paragraph 2.3 – ReferenceDocuments. This paragraph shall list16


seznam pouze těch dokumentů, kteréjsou odkazovány v CMP, s výjimkoutěch, které jsou uvedeny v odstavci 2.2.d) Odstavec 2.4 – Řízení subdodavatele/prodejce.Dodavatel musí označitsvé navržené metody řízení subdodavatelůa prodejců, podle toho, jak ovlivňujíjeho závazky vůči PMS, které se týkajíCM. Musí být vysvětleny metody použitéke stanovení jejich způsobilostia monitorování jejich schopnostizabezpečit požadavky CM.e) Odstavec 2.5 – Odpovědnosti při CM.Musí být definovány odpovědnosti každéhojednotlivce nebo skupiny, stejnětak směrnice se zásadami, kterými se řídíprogram CM dodavatele. Vztah mezičinnostmi přímo zahrnutými do programuCM musí být definován pomocíschémat doplněných popisem. Schématamusí zahrnovat manažera konfigurace,jeho úřad nebo funkci, styčnéorganizace, úředníky se smluvníodpovědností za pořizování a administrativu,management dat, a subdodavatelev rozsahu jak je využívá programCM a jakékoliv další prvky, které mohoubýt zapojeny. Musí být také popsánaintegrace činností CM s ostatními činnostmiprojektu, a je-li to vhodné, identifikoványvzájemné vztahy mezi uspořádánímCM pro hardware a software.Každá činnost nebo jednotlivec zobrazenýv organizačním schématu se musístát předmětem pododstavce, v němž seuvedou podrobně odpovědnosti a pravomocipřiřazené pro CM. Přesně musíbýt přiřazeno podpisové právo pronávrhy na technickou změnu (ECP), prožádosti o odchylku (RFD) a pro žádostio výjimku (RFW).ČOS <strong>051609</strong>2. vydáníonly those documents which are referredto in the CMP, with the exception ofthose listed in Paragraph 2.2.d) Paragraph 2.4 – Subcontractor /Vendor Control. The contractor shallindicate his proposed methods forcontrol over subcontractors and vendors,insofar as it impacts on his CMcommitments to the PM. The methodsused to determine their capability and tomonitor their ability to support therequirements of CM shall be explained.e) Paragraph 2.5 – CM Responsibilities.The responsibilities of each individual orgroup shall be defined as well as thepolicy directives that govern thecontractors CM program. Chartssupplemented by narrative descriptionsshall define the relationships betweenactivities directly involved in the CMprogram. The charts shall include theConfiguration Manager, CM Office orfunction, interfacing organizations,procuring and administrative contractingofficers, data management, andsubcontractors to the extent employed inthe CM program and any other elementsthat may be involved. The integration ofCM activities with other projectactivities shall also be described andinterrelationships, if applicable, amongthe contractor's software and hardwareCM organizations. Each activity orindividual shown on the organizationchart(s) shall be the subject of a subparagraphwhich will detail the authorityand responsibility for which CM isassigned. Signature authority forEngineering Change Proposals (ECP),Requests for Deviation (RFD/W) shallbe specifically assigned.5.7 Identifikace a dokumentacekonfiguraceTato část musí popsat metody používané proidentifikaci (např. přiřazení názvu, značení,číslování) dokumentů a fyzických položek(CI) ve shodě s ČOS 051605 (ACMP-2).5.7 Configuration Identification andDocumentationThis section shall describe the methods to beused for identifying (e.g., naming, marking,numbering) documents and physical items(CI) in accordance with ACMP-2. Methods17


ČOS <strong>051609</strong>2. vydáníTaké musí být popsány metody pro dosaženísledovatelnosti konfigurace od požadavků,až k vybavení, součástem, počítačovémusoftwaru, umístění objektů a náhradnímdílům. V této části musí být také popsánypožadavky na přípravu, předložení a následnéuvolnění dokumentace schválenéPMS, která definuje každou požadovanouzákladní úroveň. Také musí být popsánymetody, pomocí kterých dodavatel připravujea uvolňuje interní dokumentaci.a) Odstavec 3.1 – Výběr a popis položkykonfigurace. Dodavatel musí vybrata doporučit potenciální položky konfiguracea získat pro ně souhlas zákazníka.V tomto odstavci musí být stručněpopsána položka konfigurace, neboskupina příbuzných položek. Je-li tomožné, informace se poskytují takovýmzpůsobem, aby nemusel být plánklasifikován stupněm utajení. Musí býtprezentovány dostatečné podrobnosti,které umožní nutné pochopení položekkonfigurace a jejich složitosti.b) Odstavec 3.2 – Identifikace položkykonfigurace. Dodavatel musí vydatjednoznačné identifikátory pro položkukonfigurace a dokumentaci konfiguracea udržovat identifikaci konfigurace zaúčelem usnadnění efektivníhologistického zabezpečení provozovanépoložky.(1) Odstavec 3.2.1 – Identifikacehardwarových položek konfigurace(HWCI). Dodavatel musíidentifikovat vlastní plány a postupypro identifikaci, přidělování sériovýchčísel a čísel dávek HWCIa částí, včetně kritérií používanýchpro re-identifikaci částí. Tento odstavecmusí uvést seznam kritériípoužívaných pro přiřazování sériovýchčísel a čísel dávek. V případech,kdy to umožňuje číslo dokumentu,musí být identifikovány položky,u nichž se musí řídit sériováčísla a čísla v dávkách. Stejně takmusí tento odstavec prezentovatplány dodavatele a identifikovat jehoto achieve configuration traceability fromrequirements to equipment, components,computer software, facility sites and sparesshall also be described. Requirements for thepreparation, submission and subsequentrelease of PM approved documentationwhich defines each of the required baselinesshall also be described in this section. Thecontractor's methods under which thedocumentation will be prepared and releasedinternally shall also be described.a) Paragraph 3.1 – Selection andDescription of the CI. The contractorshall select, recommend and obtain theapproval of the customer for potentialCI. The CI, or family of CI, shall bebriefly described in this paragraph.Information will be provided in amanner to avoid security classification ofthe plan, if possible. Sufficient detailshall be presented to permit a basicunderstanding of the CI and theircomplexities.b) Paragraph 3.2 – Identification of theCI. The contractor shall issue uniqueidentifiers for the CI and theconfiguration documentation andmaintain the configuration identificationto facilitate effective logistics support ofitems in service.(1) Paragraph 3.2.1 – HardwareConfiguration Item (HWCI)Identification. The contractor shallidentify his plans and procedures forHWCI and part identification,serialisation, and lot number,including the criteria to be used forpart re-identification. This paragraphshall list the criteria used in applyingserial numbers and lot numbers andshall identify, where possible bydocument number, the items thatshall be subjected to serial/lotcontrol. As well, this paragraph shallpresent the contractor's plans andidentify his procedures andcapabilities of generating and18


postupy a způsobilost vytvářet a udržovatzáznamy, které popisují závislostmezi „navrženou“, „sestavenou“a „modifikovanou“ konfigurací.(2) Odstavec 3.2.2 – Identifikace softwarovýchpoložek konfigurace(CSCI). V tomto odstavci musí dodavatelpopsat plány, postupy a metodyidentifikace pro:(a) každou CSCI,(b) verzi, vydání, stav změnya další podrobnosti nutné proidentifikaci dodávaných položek,(c) verzi každé CSCI, pro niž sepoužívá odpovídající dokumentacekonfigurace,(d) dokumentaci softwaru a záznamovámédia softwaru obsahujícíkód, dokumentaci softwarunebo obojí, v případě, žedokumentace podléhá řízeníkonfigurace,(e) specifické verze softwaru obsaženéna dodávaném záznamovémmédiu, včetně veškerýchzměn, začleněných od jehoposledního vydání.c) Odstavec 3.3 – Názvosloví. Tentoodstavec musí určit proces stanovenínázvosloví a požadavků na přidělovánínázvů specifikací a výkresů.d) Odstavec 3.4 – Číslování dokumentace.Jestliže PMS specifikoval požadavky(na přiřazování čísel) na dokumenty,musí zde být tyto požadavkyuvedeny. Jestliže se používá číslovánídodavatele, musí tento odstavec popsatsystém číslování použitý pro výkresya specifikace.e) Odstavec 3.5 – Základní úrovně konfigurace.Dodavatel musí uvést seznamdokumentace spolu s postupy pro úpravuČOS <strong>051609</strong>2. vydánímaintaining a record which describesthe relationship between the "asdesigned," "as built," and "asmodified" configurations.(2) Paragraph 3.2.2 – ComputerSoftware Configuration Item(CSCI) Identification. Thisparagraph shall describe thecontractor's plans, procedures, andmethods for identifying:(a) Each CSCI;(b) The version, release, changestatus, and any otheridentification details of eachdeliverable item;(c) The version of each CSCI towhich the correspondingsoftware documentationapplies;(d) The software documentationand the computer softwaremedia containing code,software documentation or boththat are placed underconfiguration control; and(e) The specific version ofsoftware contained on adeliverable medium, includingall changes incorporated sinceits last release.c) Paragraph 3.3 – Nomenclature. Thisparagraph shall address the process ofnomenclature assignment and therequirements for titling specificationsand drawings.d) Paragraph 3.4 – DocumentationNumbering. If the PM has specifiedrequirements (assignment of numbers)for documents, those requirements shallbe stated here. If contractor numbers areto be used, this paragraph shall describethe numbering system to be used fordrawings and specifications.e) Paragraph 3.5 – ConfigurationBaselines. The contractor shall list thedocuments with their format, review and19


ČOS <strong>051609</strong>2. vydání(formát) dokumentů, jejich přezkoumánía uvolnění a ve shodě s ČOS 051605(ACMP-2) musí uvést a určit míru řízeníze strany PMS, který stanovil základnífunkční, určenou (vývojovou) a výrobníúroveň.(1) Odstavec 3.5.1 – Základní funkčníúroveň. V tomto odstavci musí býtuvedena dokumentace, která stanovízákladní funkční úroveň. Jestliže jezákladní funkční úroveň připravovánadodavatelem, musí PMSspecifikovat úpravu (formát)dokumentu(ů). Musí být navrženpostup pro přezkoumání a uvolněnía musí být specifikován stupeň řízeníze strany PMS. Musí být popsánplán dodavatele pro navrhovánízměn tohoto dokumentu.(2) Odstavec 3.5.2 – Základní určená(vývojová) úroveň. Musí být obsaženseznam všech existujících a požadovanýchspecifikací ve forměstromového diagramu. Je-li tomožné, musí být také poskytnut seznamvýkresů, které tvoří součástzákladní určené (vývojové) úrovně.Jestliže je základní určená (vývojová)úroveň připravována dodavatelem,musí zde být navrženy plánypro přípravu, přezkoumání a uvolněníurčené dokumentace. Musí býtpopsán plán dodavatel pro navrhovánízměn této základní úrovně.(a) Odstavec 3.5.2.1 – Specifikace.V tomto odstavci se musíidentifikovat existující specifikacenebo specifikace, kterémusí dodavatel pro položkukonfigurace nebo skupinu příbuznýchpoložek připravit(podle názvu, čísla dokumentuorgánu, který jej vydal a datavydání) a užití těchto specifikacíke stanovení a řízeníurčené (vývojové) základníúrovně. Také se musí identifi-release procedures and the degree of PMcontrol which establish the Functional,Development (Allocated) and Productbaselines shall be listed and addressed inaccordance with ACMP 2.(1) Paragraph 3.5.1 – FunctionalBaseline. The documents, whichestablish the functional baseline,shall be listed in this paragraph. Ifthe Functional Baseline is to beprepared by the contractor, theformat of the document(s) will bespecified by the PM. The procedurefor review and release shall beoutlined, and the degree of controlby the PM shall be specified. Thecontractor's plan for proposingchanges to those documents shall bedescribed.(2) Paragraph 3.5.2 – Allocated(Development) Baseline. A list ofall existing and required specificationsshall be included in specificationtree format. A list of drawings,if applicable, which form a part ofthe Allocated (development)Baseline shall also be provided. Ifthe contractor is to prepare thedocuments for the Allocated(development) Baseline, plans forpreparation, review and release ofthe allocated documentation shall beoutlined here. The contractor's planfor proposing changes to thisbaseline shall be outlined.(a) Paragraph 3.5.2.1 – Specifications.This paragraph shallidentify existing specificationsor specifications that thecontractor shall prepare for theCI or family of CI (by title,document number, issuingauthority and date of issue), andthe use of these specificationsto establish and control theAllocated (development) Baseline.Any limitations on PMapproval of specification20


kovat veškerá omezení, kterámá PMS při schvalování formátua obsahu včetně informace,v jaké etapě projektubude daná specifikace přístupnáPMS. Musí být udána jakákolivomezení, která mohou nastatpro PMS při doručení neboužívání specifikací připravenýchdodavatelem. Zde se takémusí identifikovat dokumentacesoftwaru, která je předepsánanebo vytvářena jako součástABL.(b) Odstavec 3.5.2.2 – Výkresy.V tomto odstavci se musí identifikovatvýkresy a schémata,která jsou nebo budou součástízákladní určené (vývojové)úrovně. Zde, nebo v samostatnépříloze, se popíše seznam výkresůpro řízení rozhraní jakpro hardware, tak pro software.Musí se navrhnout plány propřípravu, přezkoumání a uvolněnívýkresů.(3) Odstavec 3.5.3 – Vývojovákonfigurace. Dodavatel musí stanovita zavést proces managementuvývojové konfigurace. Tento procesmusí být používán pro řízení dokumentacea hostitelských úložnýchprostorů/knihoven obsahujícíchprvky vývojové konfigurace. Dodavatelmusí připravit zprávu o problému/změněpopisující každý problémzjištěný u softwaru nebo dokumentace,který podléhá internímuřízení konfigurace. Zpráva o problému/změněmusí popisovat potřebnéopatření k nápravě a činnostizavedené k vyřešení problému. Tytozprávy musí posloužit jako vstup doprocesu opatření k nápravě. Dodavatelmusí zavést proces opatřeník nápravě pro nakládání se všemiproblémy zjištěnými u produktu,který podléhá internímu řízení konfigurace.Proces opatření k nápravěmusí zajistit, že všechny zjištěnéČOS <strong>051609</strong>2. vydáníformat and content and at whatstage in the project that specificationswill be available to thePM shall also be identified.Any limitations on delivery to,or use by, the PM of contractorpreparedspecifications shall bestated. This paragraph shallalso identify the softwaredocumentation imposed or tobe generated as part of theAllocated (development)Baseline.(b) Paragraph 3.5.2.2 –Drawings. This paragraph shallidentify the drawings anddiagrams that are a part of orshall be a part of the Allocated(development) Baseline. A listof interface control drawingsfor both hardware and softwareshall be described here or in aseparate appendix. Plans for thepreparation, review, and releaseof drawings shall be outlined.(3) Paragraph 3.5.3 – DevelopmentalConfiguration. The contractor shallestablish and implement a developmentalconfiguration managementprocess. This process shall be usedto control the documentation andrepositories/ libraries containing theelements of the developmental configuration.The contractor shallprepare a problem/change report todescribe each problem detected insoftware or documentation that hasbeen placed under internal configurationcontrol. The problem/changereport shall describe the correctiveaction needed and the actions takento resolve the problem. These reportsshall serve as input to the correctiveaction process. The contractor shallimplement a corrective actionprocess for handling all problemsdetected in the products underinternal configuration control. Thecorrective action process shall ensure21


ČOS <strong>051609</strong>2. vydáníproblémy jsou ihned zaznamenány,je zahájena činnost s nimi souvisící,je dosaženo řešení, je sledována zapsán stav a po celou dobusmlouvy se udržují o problémuzáznamy.(4) Odstavec 3.5.4 – Základní výrobníúroveň. Musí být uvedeny podrobnostio dokumentech, které se použijípři stanovení této základní úrovně.Musí být nastíněny plány pro přípravu,přezkoumání, uvolnění a řízeníspecifikací a výkresů a standardůkódů pro CSCI.(a) Odstavec 3.5.4.1 – Specifikace.V tomto odstavci se musíidentifikovat specifikace prohardware a software, které musídodavatel připravit pro stanovenízákladní výrobní úrovněa úprava (formát), v němž majíbýt připraveny.(b) Odstavec 3.5.4.2 – Výkresya připojené seznamy. Tentoodstavec musí definovat praktikypoužité pro výkresy u položekkonfigurace. Musí býtudána jakákoliv omezení, kteráse mohou týkat PMS při doručenínebo užívání výkresů připravenýchdodavatelem. Musíbýt určeno používání výkresůpro řízení rozhraní a určenaidentifikace parametrů rozhraní.f) Odstavec 3.6 – Knihovnadokumentace. Dodavatel musí zříditknihovnu dokumentace položekkonfigurace a zavést postupy pro řízenídokumentů, které jsou uloženy mimotuto knihovnu.g) Odstavec 3.7 – Knihovna výkresů.Dodavatel musí zřídit knihovnu výkresůa zavést postupy pro řízení výkresů,řízení instrukcí počítačem řízenéhonávrhu (CAD) a počítačem řízenévýroby (CAM), které jsou v tétoknihovně uloženy.that all detected problems arepromptly reported, action is initiatedon them, resolution is achieved,status is tracked and reported, andrecords of the problems are maintainedfor the life of the contract.(4) Paragraph 3.5.4 – Product Baseline.The details of the documents tobe utilized in establishing thisbaseline shall be listed. Plans forpreparation, review, release andcontrol of the specifications anddrawings and CSCI code standardsshall be outlined.(a) Paragraph 3.5.4.1 – Specifications.This paragraph shallidentify the hardware and softwarespecifications which thecontractor shall prepare toestablish the product baselineand the format to which theywill be prepared.(b) Paragraph 3.5.4.2 – Drawingsand Associated Lists. Thisparagraph shall define thedrawings practices forapplication to the CI. Anylimitation on delivery to, or useby the PM, of contractorprepareddrawings shall bestated. The use of interfacecontrol drawings and theidentification of interfaceparameters shall be addressed.f) Paragraph 3.6 – Documentationlibrary. The contractor shall establish aCI documentation library and implementprocedures for controlling the documentsresiding within the documentationlibrary.g) Paragraph 3.7 – Drawing library. Thecontractor shall establish a drawinglibrary and implement procedures forcontrolling the drawings, computer aideddesign (CAD), and computer aidedmanufacturing (CAM) instructionsresiding within the drawing library.22


ČOS <strong>051609</strong>2. vydáníh) Odstavec 3.8 – Knihovna pro vývojsoftwaru. Dodavatel musí zřídit knihovnupro vývoj softwaru (SDL) a zavéstpostupy pro řízení a ochranusoftwaru, který je v SDL uložen.i) Odstavec 3.9 – Značení produktua označování štítkem. Dodavatel musípopsat svoje metody značení položkykonfigurace a označování položkykonfigurace štítkem (hardware, software,firmware, NDI, COTS a PDI) a musívyžádat souhlas zákazníka.j) Odstavec 3.10 – Systém uvolňovánítechnické dokumentace. V tomto odstavcimusí dodavatel popsat své plány,které zajistí, že konstrukčně-technickéúdaje musí být uvolňovány nebo zpracoványkompetentní osobou/orgánem 1 .Tím se zajistí koordinace činností a vyloučíse jednostranné uvolnění údajů.(1) Odstavec 3.10.1 – Záznam o uvolněnítechnické dokumentace.V tomto odstavci musí dodavatelpopsat své plány, které zajistí, žekaždý záznam o uvolnění technickédokumentace (dodaný dodavatelem,subdodavatelem nebo prodejcem)musí obsahovat:(a) číslo položky konfiguracea sériová čísla (pokud je tomožné) dotčených položek,(b) pro každý dokument uvedenýv seznamu – čísla dokumentů,název, číslo NSCM 2 , početlistů, datum uvolnění, číslorevize a číslo technické změny,pokud je to možné.h) Paragraph 3.8 – SoftwareDevelopment Library. The contractorshall establish a software developmentlibrary (SDL) and implement proceduresfor controlling and safeguarding thesoftware residing within the SDL.i) Paragraph 3.9 Product Marking andLabelling. The contractor shall describehis method of marking and labelling CI(HW, SW, FW, NDI, COTS and PDI)and seek approval by the customer.j) Paragraph 3.10 – Engineering ReleaseSystem. In this paragraph the contractorshall describe his plans to ensure thatengineering data shall be released orprocessed through a central authority toensure coordinated action and topreclude unilateral release of data.(1) Paragraph 3.10.1 – EngineeringRelease Record. In this paragraphthe contractor shall describe hisplans to ensure that each engineeringrelease record (contractor,subcontractor, or vendor supplied)shall contain:(a) the CI number and serialnumbers (if applicable) of theitems affected; and(b) for each document listed, thedocument number, title, NSCMnumber, number of sheets, dateof release, revision index andthe engineering change number,if applicable.1 Tímto je míněn orgán nebo osoba, mající v rámci projektu/zakázky přiděleny pravomoci pro koordinacičinností nutných k uvolnění a zpracování technických údajů.2 Zkratka NSCM (NATO Supply Code for Manufactures) se již nepoužívá. Místo ní je zavedena zkratkaNCAGE (NATO Commercial and Governmental Entity Code), která v češtině znamená „Kód NATO proobchodní a vládní entity“.23


ČOS <strong>051609</strong>2. vydání5.8 Řízení konfigurace 5.8 Configuration ControlTento oddíl musí definovat odpovědnostia postupy použité organizací dodavatele prořízení konfigurace (ve shodě s ČOS 051611,tj. ACMP-3) stanovené položky konfiguracea pro zpracování změn této položky. Musízde být definována pravomoc a odpovědnostdodavatele a PMS týkající se řízeníkonfigurace. Musí se také určit plány nasladění zpráv o stavu softwaru s vlastnímstavem softwaru a sladění technickédokumentace se schválenou základní úrovní(včetně schválených změn).a) Odstavec 4.1 – Rada pro řízeníkonfigurace (CCB). Tento odstavecmusí popsat pravomoc a odpovědnostCCB dodavatele, včetně pravomoci CCBautorizovat změny (např. formoudoporučení nebo opatření).b) Odstavec 4.2 – Postupy pro změnukonfigurace. Tento odstavec musí určit:(1) u změn, které ovlivní stanovenou základníúroveň, musí být popsánoformátování, zpracování a předkládánínávrhů na technickou změnu(ECP) v kombinaci s oznámenímo provedení revizí (NOR) a žádostío odchylku/výjimku (RFD/RFW).(2) vnitřní postupy pro zpracovánízměn, které neovlivňují stanovenouzákladní úroveň a pro ostatní změny,které jsou v odpovědnosti dodavatele.Jako vzor zde musí být začleněnykopie formulářů dodavateleopatřené komentářem.(3) postupy zajišťující, že zaváděníschválených změn zahrne identifikacikonfigurace, výrobu, náhradnídíly, zpětné zavedení a programyurčené technickým publikacím. Musíbýt popsány postupy pro zajištěnízpětné vazby na PMS.This section shall define the responsibilitiesand procedures used within the contractor'sorganization for configuration control (inaccordance with ACMP-3) of establishedCI, and for processing changes to these CI.The authority and responsibility of thecontractor and the PM with respect toconfiguration control shall be definedherein. Plans for reconciling the softwarestatus reports and the status of the software,and the technical documentation with theapproved baselines (including approvedchanges) shall be also addressed.a) Paragraph 4.1 – ConfigurationControl Board (CCB). This paragraphshall describe the authority andresponsibility of the contractor's CCB,including the authority of the CCB forchange authorization (i.e.,Recommendation or Action);b) Paragraph 4.2 – ConfigurationChange Procedures. This paragraphshall address:(1) for changes that affect establishedbaselines, the formatting, processingand submitting of EngineeringChange Proposals (ECP) incombination with Notice ofRevisions (NOR), and Requests ForDeviations/Requests For Waivers(RFD/RFW) shall be described;(2) internal procedures for processingchanges which do not affectestablished baselines and rest withincontractor authority. Copies of thecontractors forms as exhibits shall beincluded along with the narrative;(3) procedures for ensuringimplementation of approved changesinto configuration identification,production, spare parts, retrofit andtechnical publications programmes.Procedures to ensure feedback to thePM shall be described; and(4) musí být jasně definovány vstupy do (4) the inputs to the status accounting24


systému vykazování stavu a musí býtpropojeny se změnovým procesem.Podrobně musí být popsánazpůsobilost monitorovat změny.c) Odstavec 4.3 – Náhrady částí.Dodavatel musí popsat postupy pronáhrady částí a získat schválenízákazníkem.d) Odstavec 5.1 – Management rozhraní.Tento oddíl musí popsat dokumentovánía řízení všech fyzických a funkčníchrozhraní systémů, zařízení, softwaru,objektů a požadavků na instalaci. Pokudmá udržování rozhraní rozhodujícívýznam, může si vyžádat intenzivníprogram managementu rozhraní, kterýmůže být spravován odděleně odprogramu CM. Je-li takový programzapotřebí, musí být tento programpopsán v CMP, např. oprávnění,pracovní skupiny atd. Není-li požadovánsamostatný program managementurozhraní, musí být v CMP podrobněuvedeno, jak se bude provádětidentifikace a řízení rozhraní.(1) Odstavec 5.1.1 – Dokumentace.Tento odstavec musí specifikovatdokumentaci, která je vytvářena jakosoučást řízení rozhraní. Dokumentyse musí uvést v seznamu podledruhu, např. výkresy a specifikaces názvem a datem. Musí také býtspecifikovány plány na identifikaciparametrů rozhraní výrobnídokumentace.(2) Odstavec 5.1.2 – Řízení rozhraní.Tento odstavec musí popsatpravomoc, odpovědnosti a postupytýkající se uvolňování a revizídokumentace pro řízení rozhraní.(3) Odstavec 5.1.3 – Pracovní skupinapro řízení rozhraní (ICWG).Dodavatel musí popsat zřízenípracovní skupiny pro řízení rozhraní(ICWG) a zapojení se do ní.ČOS <strong>051609</strong>2. vydánísystem shall be clearly defined andlinked to the change process.Capabilities for the monitoring ofchanges shall be described in detail.c) Paragraph 4.3 – Part Substitution. Thecontractor shall describe a procedure forparts substitution and obtain approval bythe customer.d) Paragraph 5.1 – InterfaceManagement. This section shalldescribe the documentation and controlof all physical and functional interfacesof systems, equipment, software,facilities and installation requirements.The criticality of maintaining interfacesmay require an intensive interfacemanagement program which may beadministered separately from the CMprogram. If such a program is required,the CMP shall describe that program,e.g., charters, working groups, etc. If aseparate interface management programis not required, the CMP shall detail howthe identification and control of theinterfaces shall be accomplished.(1) Paragraph 5.1.1 – Documentation.This paragraph shall specify thedocumentation to be generated aspart of the interface control. Thedocuments shall be listed by type,e.g., drawings and specificationswith titles and dates. Also plans toidentify interface parameters on theproduction documentation shall bespecified.(2) Paragraph 5.1.2 – InterfaceControl. This paragraph shalldescribe the authority,responsibilities, and procedures forreleasing and revising the interfacecontrol documents.(3) Paragraph 5.1.3 – InterfaceControl Working Group (ICWG).The contractor shall describe theestablishment and participation inthe Interface Control Working Group(ICWG).25


ČOS <strong>051609</strong>2. vydáníe) Odstavec 6.1 – Vykazování stavukonfigurace a management dato konfiguraci. Dodavatel musínavrhnout své plány pro vykazovánístavu a management technických dat veshodě s ČOS 051606 (ACMP-4).(1) Odstavec 6.1.1 – Manipulaces daty o konfiguraci. Dodavatelmusí popsat své metody pro shromažďování,zaznamenávání, zpracovánía udržování dat nezbytných proposkytování odpovídajícího managementudat o konfiguraci a provykazování stavu.(2) Odstavec 6.1.2 – Podávání zpráv.Dodavatel musí PMS doporučit keschválení minimálně následujícízprávy postačující k:(a) identifikaci aktuální schválenédokumentace konfiguracea identifikátorů konfiguracespojených s každou položkukonfigurace,(b) zjištění stavu navrženýchtechnických změn od iniciacedo zavedení,(c) udání výsledků auditů konfigurace,stavu, položek a povahyčinností a nesrovnalostí,(d) zjištění stavu odchyleka výjimek,(e) udání sledovatelnosti změndokumentace základní úrovněkaždé položky konfigurace,(f) stanovení efektivnosti a stavuzavedení změn konfiguracevšech položek konfigurace navšech umístěních.(3) Odstavec 6.1.3 Přístup k datůmo konfiguraci. Dodavatel musípopsat metody zpřístupněníinformací a/nebo četnost podávánízpráv a jejich distribuci.(4) Odstavec 6.1.4 – Metriky pro managementkonfigurace. Dodavatelmusí popsat své metody měření procesuCM a musí poskytovat pravi-e) Paragraph 6.1 – Configuration StatusAccounting and Configuration datamanagement. The Contractor shalloutline his plan for status accounting andtechnical data management inaccordance with ACMP-4.(1) Paragraph 6.1.1 – ConfigurationData Handling. The contractor shalldescribe his methods for collecting,recording, processing andmaintaining data necessary toprovide an adequate configurationdata management and statusaccounting.(2) Paragraph 6.1.2 – Reporting. Thecontractor shall recommend as aminimum the following reports, tothe PM for approval, adequate to:(a) Identify the current approvedconfiguration documentationand configuration identifiersassociated with each CI;(b) Status of proposed engineeringchanges from initiation toimplementation;(c) Results of configuration audits,status, Action items anddisposition and discrepancies;(d) Status of deviations andwaivers;(e) Traceability of changes frombaseline documentation of eachCI; and(f) Effectivity and installationstatus of configuration changesto all CI at all locations.(3) Paragraph 6.1.3 – ConfigurationData access. The contractor shalldescribe methods of accessing theinformation and/or frequency ofreporting and distribution.(4) Paragraph 6.1.4 – ConfigurationManagement (CM) Metrics. Thecontractor shall describe his methodsof measuring the CM process and26


delné zprávy tak, jak požaduje PMS.f) Odstavec 7.1 – Audity konfigurace.Oddíl musí popsat:(1) plány, postupy a dokumentaci proprovádění funkčních a fyzickýchauditů konfigurace ve shodě s ČOS051607 (ACMP-5)(2) úpravu (formát) podávaných zprávo výsledcích auditů konfigurace,(3) časový rozvrh a programy proprovádění auditů CM.g) Odstavec 8.1 – Technickápřezkoumání. Dodavatel musí popsatčasový rozvrh a stupeň zapojenízaměstnanců pro CM do technickýchpřezkoumání.ČOS <strong>051609</strong>2. vydáníprovide regular reports, as required,to the PM.f) Paragraph 7.1 – Configuration Audits.This section shall describe:(1) plans, procedures anddocumentation, for the conduct ofthe Functional and PhysicalConfiguration Audits in accordancewith ACMP-5;(2) the format for reporting results ofconfiguration audits; and(3) schedule periods and agendas for theconduct of CM audits.g) Paragraph 8.1 – Technical Reviews.Contractors shall describe schedules forand the degree of participation of CMpersonnel in technical reviews.27


ČOS <strong>051609</strong>2. vydáníÚčinnost českého obranného standardu od: 18. prosince 2009Opravy:OpravaÚčinnost odPočetlistůPoznámkaU p o z o r n ě n í:Oznámení o českých obranných standardech jsou uveřejňována měsíčněve Věstníku Úřadu pro technickou normalizaci, metrologii a státnízkušebnictví v oddíle „Ostatní oznámení“ a Věstníku MO.Vydal Úřad pro obrannou standardizaci, katalogizaci a státní ověřování jakostiRok vydání: 2009, obsahuje 14 listůTisk: Prezentační a informační centrum MO, Rooseveltova 23, 161 05 PrahaDistribuce: <strong>Odbor</strong> obranné <strong>standardizace</strong> Úř OSK SOJ, nám. Svobody 471, 160 01 Praha 6www.oos.army.czNEPRODEJNÉ28

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!