12.07.2015 Views

Path of Freedom [Vimuttimagga]

Path of Freedom [Vimuttimagga]

Path of Freedom [Vimuttimagga]

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Introductionthe account <strong>of</strong> it in the Mahdvamsa came to be written later. Yet theMahdvamsa, according to Dr. Geiger (Introduction, Mv. translation p. ix), was"based upon older material", the "A tthakathd-Mahdvamsa"', as he calls it,and "existed as did the Atthakatha generally, in different monasteries <strong>of</strong> theIsland, in various recensions which diverged only slightly from one another"(p. x). He further says, "The chronicle must originally have come downonly to the arrival <strong>of</strong> Mahinda in Ceylon. But it was continued later, andindeed to all appearance, down to the reign <strong>of</strong> Mahasena (beginning <strong>of</strong> thefourth century AD.)"-Tipitaka Sanghapdla Them <strong>of</strong> FunanBelow is given the Life <strong>of</strong> Tipitaka Sanghapala Thera <strong>of</strong> Funan, being atranslation from Kosoden, Biographies <strong>of</strong> Famous Clerics, in Vol. 50, No.2059, Taisho edition <strong>of</strong> the Chinese Tripitaka:In the early years <strong>of</strong> the Ryo dynasty there was Sanghapala; he was aforeign scholar. His bearing was noble and he was handsome <strong>of</strong> feature.He was a skilful debater. Coming to the capital he stayed at Shokwanji(Mahavidarsanarama). The Emperor Bu honoured and respected him, andtreated him with great consideration. He was requested by the emperor totranslate Buddhist scriptures in Jukoden (Ayus-prabha vihara) and Sen-unkwan(. . . megha-vihara). He translated the Mahd Asoka Sutra, Vimoksa-Mdrga-sdstra, and others. Hosho, En-don-u and others assisted (lit. wrote).This occurs under the Biography <strong>of</strong> Gunavrddhi <strong>of</strong> Mid-India who builtShokwanji and died in Shokwanji in the second year <strong>of</strong> Chuko (p. 345).The following is from Zokukosoden, Further Biographies <strong>of</strong> FamousClerics, number 2060, volume 50 <strong>of</strong> the Taisho edition <strong>of</strong> the ChineseTripitaka. Here the life <strong>of</strong> Sanghapala is given first. Sanghapala: In thelanguage <strong>of</strong> Ryo his name may be translated thus: So: Order; and Yd:Nurse. Or So: Order; and Gui: Protector. He was a Funan-man. Fromhis youth, he was very clever. Having mastered the Law, he became a monk.He was expert in the knowledge <strong>of</strong> the Abhidharma, and was famous in thelands <strong>of</strong> the Southern Sea. After completing (possibly the study <strong>of</strong> theAbhidhamma), he studied the Vinayapitaka. He was zealous in the propagation<strong>of</strong> the Vanquisher's Faith, and hearing that the time was propitiousfor the spreading <strong>of</strong> the Truth in the country <strong>of</strong> Sai (Canton), he took shipand came to the capital. He stayed in Shokwanji and became a disciple <strong>of</strong>Gunabhadra, a sramana <strong>of</strong> India and studied Vaipulya under him. Sanghapala'sknowledge was wide and deep and he was conversant with the languagesand books <strong>of</strong> several countries . , , Pala was clean <strong>of</strong> body and <strong>of</strong> mind andwas reluctant to engage in conversation. In the seclusion <strong>of</strong> his room hestayed and worked, taking very simple fare.In the 5th year <strong>of</strong> Tenkwan, he was <strong>of</strong>fered by the emperor these fiveplaces <strong>of</strong> residence: Jukoden, Karinenden (Flower-forest-garden), ShokwanjiSenunkwan and Funankwan <strong>of</strong> the Capital Yoto (Sun City). He translated forseventeen years. His translations amounted to eleven cases <strong>of</strong> forty-eight fascicles.They are the great Asoka sutra, the Vimoksa-Mdrga-sdstra and others.When the translations began the Emperor Bu himself came to Jukoden,attended to the exposition <strong>of</strong> the Law by Sanghapala and himself wrote (downthe translations). After that he handed them over to the writer who was tomake the printing blocks. The emperor commanded the sramana Hosho, theXLII

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!