12.07.2015 Views

飛行標準及適航 - 民航處

飛行標準及適航 - 民航處

飛行標準及適航 - 民航處

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

年 度 報 告 2010-11 Annual Report43飛 行 標 準 及 適 航Flight Standards andAirworthiness飛 行 標 準 及 適 航 部 負 責 簽 發 航 空 運 輸 企 業 經 營 許 可 證 ( 航 空 經營 許 可 證 ), 以 及 在 發 出 許 可 證 後 監 察 所 有 持 證 公 司 的 運 作 , 確保 這 些 公 司 遵 守 國 際 民 航 組 織 所 訂 定 的 標 準 和 建 議 措 施 。The Flight Standards and Airworthiness Division is responsible for thegrant of Air Operator’s Certificate (AOC) and the subsequent monitoringof all AOC holders to ensure their compliance with the Standards andRecommended Practices of the ICAO.


46香 港 民 航 處Civil Aviation Department Hong Kong飛 行 標 準 及 適 航 Flight Standards and Airworthiness適 航 事 務 組AIRWORTHINESS OFFICE適 航 事 務 組 監 察 所 有 在 香 港 登 記 飛 機 的 維 修和 適 航 標 準 。 適 航 事 務 組 的 適 航 主 任 經 驗 豐富 , 定 期 審 查 本 港 航 空 公 司 在 香 港 、 內 地 和 海外 的 飛 行 站 , 定 期 審 查 認 可 的 維 修 和 設 計 / 生產 機 構 , 以 及 在 香 港 、 內 地 、 中 東 、 印 度 、 亞 洲其 他 地 方 、 歐 洲 和 北 美 洲 各 地 城 市 檢 查 飛 機 ,以 持 續 監 察 航 空 經 營 許 可 證 、 維 修 和 設 計 / 生產 機 構 的 認 可 , 以 及 為 在 香 港 登 記 的 飛 機 簽 發或 續 發 適 航 證 。The Airworthiness Office monitored the maintenance and airworthinessstandards of all Hong Kong registered aircraft. With a team of experiencedAirworthiness Officers, the Office carried out routine AOC line station audits,approved maintenance and design/production organisation audits, andaircraft surveys locally in Hong Kong as well as other cities in the Mainland,Asia, Middle East, India, Europe and North America, for the purpose ofcontinual monitoring of AOC, approval of maintenance and design/productionorganisation, and the issue and renewal of Certificates of Airworthiness forHong Kong registered aircraft.飛 機 維 修Aircraft Maintenance適 航 事 務 組 繼 續 通 過 機 庫 檢 查 、 公 司 運 作 審 查及 產 品 審 查 , 定 期 監 察 所 有 香 港 認 可 的 飛 機 維修 及 飛 機 部 件 維 修 機 構 。 截 至 二 零 一 一 年 三 月三 十 一 日 , 共 有 24 家 公 司 獲 發 香 港 認 可 維 修 機構 的 資 格 。 適 航 事 務 組 通 過 持 續 審 查 和 定 期 視察 , 監 察 多 家 主 要 維 修 公 司 , 包 括 香 港 飛 機 工程 有 限 公 司 、 香 港 航 空 發 動 機 維 修 服 務 有 限 公司 及 廈 門 太 古 飛 機 工 程 有 限 公 司 。The Airworthiness Office continued to monitor all Hong Kong approved aircraftand aircraft component maintenance organisations regularly through hangarsurveys, company audits and product audits. As at March 31, 2011, there were24 approved maintenance organisations holding Hong Kong approvals. Majormaintenance companies, including Hong Kong Aircraft Engineering CompanyLimited (HAECO), Hong Kong Aero Engine Services Limited (HAESL), andTaikoo (Xiamen) Aircraft Engineering Company Limited (TAECO), are regulatedthrough rolling audits and regular visits.


年 度 報 告 2010-11 Annual Report 49飛 行 安 全 組FLIGHT SAFETY OFFICE飛 行 安 全 組 繼 續 對 香 港 航 空 經 營 許 可 證持 證 公 司 實 施 安 全 監 察 計 劃 。 計 劃 的 主 要目 的 , 是 利 用 風 險 管 理 模 式 編 排 和 統 籌 各 項 審查 工 作 。The Flight Safety Office continued to implement the surveillance programmefor the safety oversight of Hong Kong AOC holders. The key purpose of theprogramme is to apply a risk management approach to the scheduling andcoordination of inspection activities.該 組 收 集 和 分 析 業 界 根 據 強 制 呈 報 事 故 計劃 所 提 交 的 數 據 及 其 他 安 全 數 據 。 年 內 ,該 組 亦 協 助 檢 討 意 外 調 查 法 例 , 以 確 保 法例 與 國 際 民 航 組 織 訂 定 的 標 準 和 建 議 措 施相 符 。Mandatory Occurrence Reporting (MOR) data reported by the industries underthe MOR Scheme and other safety data had been collected for safety dataanalysis. During the year, support had also been provided to the review ofaccident investigation related legislation to ensure it is on par with the Standardsand Recommended Practices of the ICAO.協 調 本 地 空 域 使 用 者COORDINATION WITH LOCAL AIRSPACE USERS為 加 強 航 空 安 全 , 由 本 地 空 域 使 用 者 組 成的 香 港 非 控 制 區 飛 行 安 全 小 組 繼 續 定 期 召開 會 議 , 協 調 香 港 空 域 使 用 者 之 間 的 安 全 事宜 。 這 些 本 地 空 域 使 用 者 包 括 定 翼 機 機 構 和旋 翼 機 機 構 ( 政 府 飛 行 服 務 隊 、 中 國 人 民 解放 軍 駐 香 港 部 隊 、 空 中 快 線 、 直 升 機 服 務 ( 香港 ) 有 限 公 司 、 香 港 飛 行 總 會 )、 香 港 滑 翔 傘To promote flight safety, the Hong Kong Sector Flight Safety Committeecomprising local airspace users continued to meet regularly to discuss issues toenhance safety and coordination in the local airspace. These local airspace usersinclude fixed-wing operators and rotary wing operators (the GFS, the HongKong Garrison of the People’s Liberation Army (PLA), HHK, HEL and the HongKong Aviation Club (HKAC)) as well as the Hong Kong Paragliding Associationand private aircraft owners.協 會 , 以 及 個 別 私 人 航 空 器 擁 有 人 。執 照 事 務 組 處 理 簽 發 空 勤 人 員執 照 、 加 簽 和 覆 檢 等 級 等 申 請 。PELO handles applications ofinitial issue and renewal offlight crew licences, inclusionsand revalidation of ratings etc.


50香 港 民 航 處Civil Aviation Department Hong Kong飛 行 標 準 及 適 航 Flight Standards and Airworthiness飛 機 登 記AIRCRAFT REGISTER年 內 , 香 港 民 用 航 空 器 登 記 冊 共 新 增 27 架 航 空器 , 同 期 另 有 兩 架 空 中 巴 士 A330 型 、 一 架 波 音B737 型 、 一 架 波 音 B737 型 貨 機 、 一 架 波 音 B747型 和 一 架 波 音 B747 型 貨 機 取 消 登 記 。 截 至 二 零一 一 年 三 月 三 十 一 日 , 香 港 民 用 航 空 器 登 記 冊上 共 有 246 架 民 用 航 空 器 , 當 中 210 架 由 香 港 航During the year, a total of 27 aircraft were put on the Hong Kong Civil AircraftRegister. In the same period, two Airbus 330, one Boeing 737, one Boeing737 Freighter, one Boeing 747 and one Boeing 747 Freighter were removedfrom the Register. As at March 31, 2011, the total number of civil aircraft inthe Hong Kong Civil Aircraft Register was 246. Of which 210 were registeredunder Hong Kong AOC holders and the GFS as follows:空 經 營 許 可 證 持 證 公 司 和 政 府 飛 行 服 務 隊 所 擁有 , 詳 情 如 下 ..型 號 Aircraft Type空 中 巴 士 A300 型 Airbus A3008空 中 巴 士 A320 型 Airbus A32011空 中 巴 士 A321 型 Airbus A3216空 中 巴 士 A330 型 Airbus A33053空 中 巴 士 A340 型 Airbus A34013BAE 4100 型 BAE 41002波 音 B737 型 Boeing B73711波 音 B747 型 Boeing B74745波 音 B777 型 Boeing B77736龐 巴 迪 BD700 型 Bombardier BD7001龐 巴 迪 CL605 型 Bombardier CL6052灣 流 G200 型 Gulfstream G2004灣 流 GIV 型 Gulfstream GIV灣 流 G450 型 Gulfstream G450Moravan Z 242 L 型 Moravan Z 242 L111直 升 機 Helicopters1510 20 30 40 50 60數 目 Number截 至 二 零 一 一 年 三 月 三 十 一 日 , 香 港 民 用航 空 器 登 記 冊 上 共 有 246 架 民 用 航 空 器 。As at March 31, 2011, the total number ofcivil aircraft in the Hong Kong Civil AircraftRegister was 246.


年 度 報 告 2010-11 Annual Report 51持 續 訓 練 巡 查 人 員CONTINUOUS TRAINING FOR INSPECTING STAFF為 確 保 巡 查 人 員 的 專 業 知 識 和 能 力 與 時 並進 , 本 部 安 排 人 員 接 受 各 項 飛 行 運 作 及 適 航事 宜 的 訓 練 , 包 括 個 別 飛 機 型 號 、 飛 行 模 擬 器評 審 、 審 查 技 巧 , 以 至 安 全 管 理 訓 練 。 此 外 ,他 們 亦 參 與 國 際 和 地 區 會 議 、 研 討 會 及 工 作組 會 議 , 與 國 際 專 家 交 流 , 切 磋 經 驗 及 良 好實 務 。 這 些 國 際 會 議 包 括 國 際 民 航 組 織 有 關基 於 性 能 導 航 的 會 議 / 研 討 會 , 空 中 巴 士 、 波音 、ARJ21 型 飛 機 的 合 格 審 定 及 維 修 審 查 委 員會 工 作 組 會 議 , 飛 行 記 錄 器 及 數 據 與 廣 播 式 自動 相 關 監 察 系 統 和 意 外 調 查 研 討 會 等 。To maintain the technical knowledge and competence of officers in pace with thelatest aviation development, the Division arranged a wide spectrum of trainingfor the officers on flight operations and airworthiness matters. These includedtraining on specific aircraft types, simulator evaluation, auditing techniques aswell as on safety management. In addition, officers participated in internationaland regional conferences, seminars and working group meetings to exchangeand share experiences and best practices with the international experts. Theseinternational events included the ICAO conference/seminar on PerformanceBased Navigation; the Airbus, Boeing and ARJ 21 working group meetings onCertification and Maintenance Review Board; the Flight Recorder & Data andAutomatic Dependent Surveillance Broadcast; and accident investigation seminar.本 部 人 員 進 行 直 升 機 檢 查 。An FSAD officer conductshelicopter inspection.年 內 , 飛 行 標 準 組 巡 查 人 員 執 行 了98 次 飛 行 檢 查 。During the year, inspectorate staffof the Flight Standards Officeconducted 98 flight operationsinspections.


52香 港 民 航 處Civil Aviation Department Hong Kong飛 行 標 準 及 適 航 Flight Standards and Airworthiness意 外 調 查ACCIDENT INVESTIGATION民 航 處 是 本 港 的 飛 機 意 外 調 查 當 局 , 負 責 調查 於 香 港 發 生 的 飛 機 意 外 及 嚴 重 事 故 。 這 些調 查 由 受 過 訓 練 的 意 外 調 查 主 任 , 根 據 國 際民 航 組 織 附 件 13 的 標 準 和 建 議 措 施 而 進 行 ,目 的 是 確 定 發 生 事 故 的 情 況 及 因 由 , 以 免 事 故再 次 發 生 。The Department is also the aircraft accidents investigation authority forany aircraft accidents and serious incidents occurred in Hong Kong. Theseinvestigations are carried out by trained Inspectors of Accidents in line withthe ICAO Annex 13 Standards and Recommended Practices with the purposeof determining the circumstances and causes of the occurrences to preventrecurrence in future.年 內 , 民 航 處 公 布 一 份 調 查 報 告 , 當 中 涉 及 一架 Robinson,R22 型 直 升 機 撞 向 宋 皇 臺 道 香港 飛 行 總 會 毗 鄰 停 車 場 的 旅 遊 車 。 事 發 於 二零 零 九 年 五 月 一 日 , 直 升 機 在 意 外 中 損 毀 。 另外 , 仍 在 調 查 的 意 外 及 嚴 重 事 故 如 下 :During the year, CAD published the Report on the investigation of a RobinsonR22 helicopter crashed into a coach at the parking lot adjacent to the HongKong Aviation Club in Sung Wong Toi Road. The accident happened on May 1,2009 and the helicopter was damaged. In addition, the following accidents andserious incidents were under investigation:• 二 零 一 零 年 四 月 十 三 日 , 一 架 屬 國 泰 航 空公 司 的 空 中 巴 士 A330 型 飛 機 因 兩 台 發 動機 出 現 控 制 問 題 , 於 香 港 國 際 機 場 緊 急降 落 。 一 名 乘 客 在 疏 散 期 間 嚴 重 受 傷 。• On April 13, 2010, an Airbus 330 aircraft operated by CathayPacific Airways conducted an emergency landing at the Hong KongInternational Airport due to control problem on both engines. Onepassenger suffered serious injury during the evacuation.• 二 零 一 零 年 七 月 三 日 , 一 架 屬 亞 太 航 空 的阿 古 斯 塔 威 斯 特 蘭 AW139 型 號 直 升 機 ,在 上 環 空 中 快 線 直 升 機 場 起 飛 後 不 久 , 尾槳 脫 落 , 在 維 多 利 亞 港 水 面 迫 降 。 機 上 機組 人 員 和 乘 客 全 部 獲 救 。• On July 3, 2010, an Agusta Westland AW139 helicopter of East AsiaAirlines from Macao experienced a loss of tail rotors shortly aftertakeoff from the Sky Shuttle Heliport in Sheung Wan and ditchedin the Victoria Harbour. All crew and passengers onboard wererescued.意 外 調 查 主 任 調 查 於 香 港 發 生 的飛 機 意 外 及 嚴 重 事 故 。Inspectors of Accidents carry outinvestigations for any aircraftaccidents and serious incidentsoccurred in Hong Kong.


年 度 報 告 2010-11 Annual Report 53• 二 零 一 零 年 十 一 月 二 十 六 日 , 一 架 屬 芬 蘭航 空 公 司 並 於 芬 蘭 登 記 的 空 中 巴 士 A340型 飛 機 , 試 圖 在 香 港 國 際 機 場 滑 行 道 起飛 。 事 件 中 無 人 受 傷 , 亦 無 財 物 損 毀 。• On November 26, 2010, an Airbus 340 aircraft registered in Finlandand operated by Finnair attempted to take off from a taxiway in theHong Kong International Airport. There was no injury or propertydamage.• 二 零 一 零 年 十 二 月 二 十 七 日 , 一 架 屬 政 府飛 行 服 務 隊 的 歐 洲 直 升 機 公 司 AS332 L2型 超 級 美 洲 豹 直 升 機 , 在 執 行 滅 火 任 務期 間 一 台 發 動 機 失 效 , 於 城 門 水 塘 水 面• On December 27, 2010, a Eurocopter AS332 L2 Super Puma helicopterof Government Flying Service ditched in Shing Mun Reservoir due tofailure of an engine during a fire-fighting operation. All crew membersevacuated safely.迫 降 。 機 上 所 有 機 組 人 員 安 全 撤 離 。• 二 零 一 一 年 一 月 三 日 , 一 架 屬 直 升 機服 務 ( 香 港 ) 有 限 公 司 的 Aerospatiale• On January 3, 2011, an Aerospatiale SA315B LAMA helicopter ofHeliservices (Hong Kong) Limited conducting an underslung loadSA315BLAMA 型 直 升 機 , 在 粉 嶺 為 中operation for the China Light and Power Limited in Fanling. A flash of華 電 力 有 限 公 司 執 行 吊 運 工 作 。 鄰 近 架空 高 壓 電 纜 的 位 置 突 然 起 火 , 導 致 地 面兩 名 工 人 受 傷 。 直 升 機 結 構 並 無 損 毀 。fire occurred adjacent to the overhead high voltage electricity powercables, injuring two workers on the ground. There was no structuraldamage to the helicopter.所 有 調 查 報 告 , 包 括 初 步 報 告 , 均 已 上 載民 航 處 網 頁 (http://www.cad.gov.hk/chinese/All the investigation reports, including the preliminary reports, are publishedin CAD’s website (http://www.cad.gov.hk/english/reports.html).reports.html) 。空 勤 人 員 和 飛 機 維 修 的 執 照考 試 已 採 用 電 腦 化 考 試 系 統 。The Paperless ComputerisedExamination System (PCES)for flight crew and aircraftmaintenance licensingexaminations had beenimplemented.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!