12.07.2015 Views

English Language Teaching in its Social Context

English Language Teaching in its Social Context

English Language Teaching in its Social Context

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

DOING-ENGLISH-LESSONS 281to where?>). Instead of follow<strong>in</strong>g the storyl<strong>in</strong>e and ask<strong>in</strong>g about what happens to S<strong>in</strong>badnext, the second question requires the students to give the spell<strong>in</strong>g of the <strong>English</strong> versionof the name of the place, “Baa-Gaak-Daaht”, which has been offered by a student as aresponse and acknowledged and repeated by the teacher (turns (479.51, [479.8]). It seemsto be a question that requircs thc students to focus on the l<strong>in</strong>guistic aspects of the story.They have read the <strong>English</strong> text (pp. 4042 of their storybook), and the <strong>English</strong> text is nowlaid out on their desks before them. The question requires them to shift their focus fromthe content of the storyfor a while to concentrate on the language <strong>in</strong> which this content iscouched. It seems that the place name <strong>in</strong> Cantonese (“Baa-Gaak-Daaht”) cannot be acceptedby the teacher as an acceptablejnal answer.The teacher’s follow-up question on the elicitedanswer would have the effect of gett<strong>in</strong>g the students to reformulate the answer <strong>in</strong>to anultimately acceptable format - “<strong>in</strong> <strong>English</strong>” (the words the teacher uses <strong>in</strong> her follow-up<strong>in</strong>itiation; see l<strong>in</strong>e 2 <strong>in</strong> turn [479.8]).We see <strong>in</strong> turns [48 1.51 and [483] that the teacher ultimately gets the L2 formulationof the answer -“Baghdad”, and she writes it on the blackboard. Only L2 answers are writtenon the blackboard. It seems that the teacher’s act of writ<strong>in</strong>g the student’s response on theblackboard has the effect of conferr<strong>in</strong>g a f<strong>in</strong>al-answer status on the response of the student(Heyman, 1983).UnlikeTeacher C, who often does her <strong>in</strong>itiations <strong>in</strong> an L2 (Question) - L1 (Annotationof Question) sequence,Teacher D often starts with L1 to <strong>in</strong>itiate a question about the story.Teacher D seems to be us<strong>in</strong>g a couplet of IRF formats to do consecutively two differentk<strong>in</strong>ds of th<strong>in</strong>gs. The first IRF format is always used to engage the students <strong>in</strong> co-tell<strong>in</strong>g thestory (e.g., turns [469]-[479.8]).The focus is on the content of the story and the questionsasked <strong>in</strong> the <strong>in</strong>itiation slots follow naturally from the storyl<strong>in</strong>e.The second IRF format (e.g.,turns [479.8]-[483]) is used to get the students to reformulate <strong>in</strong> <strong>English</strong> their Cantoneseanswer that has been acknowledged <strong>in</strong> the first IRF format. The second IRF format may berepeated to get the students to focus on the l<strong>in</strong>guistic aspects of the f<strong>in</strong>al L2 answer. Forexample, the second IRF format is repeated <strong>in</strong> turns [483], [483 .SI, [484] to get the studentsto say “Baghdad” <strong>in</strong> <strong>English</strong>.With the paired use of the story-focus-IRF format immediately followed by thelanguage-focus IRF format, the teacher can get the students to reformulate their earlier L1responses <strong>in</strong>to the language that they are supposed to be learn<strong>in</strong>g <strong>in</strong> the lesson: <strong>English</strong>.Thisspecial use of the IRF formats <strong>in</strong> Teacher D’s classroom stands <strong>in</strong> contrast with the use ofthe IRF format <strong>in</strong> Teacher C’s class. For <strong>in</strong>stance, Teacher C always starts with L2 texts orquestions <strong>in</strong> the <strong>in</strong>itiation slot of the IRF format. She then uses the L2-L1 Annotation format<strong>in</strong> the same <strong>in</strong>itiation slot to annotate the L2 text or question. Students usually respond <strong>in</strong>L1 .Then the teacher herself reformulates the students’ L1 response <strong>in</strong>to L2 and confers onit the f<strong>in</strong>al-answer status. This k<strong>in</strong>d of discourse practice has the effect of allow<strong>in</strong>g thestudents to get away with L1 responses only. The students are not required to do anyreformulation of their L1 responses <strong>in</strong>to L2.The teacher does it all for them <strong>in</strong> the feedbackslot of the IRF format. The discourse structure of Teacher C <strong>in</strong> the read<strong>in</strong>g lesson can berepresented as follows:Teacher-Initiation [L2-L1]Student-Response [Ll]Teacher-Feedback [ (Ll-)L2]In contrast,Teacher D uses two different IRF formats <strong>in</strong> the follow<strong>in</strong>g cycle <strong>in</strong> the read<strong>in</strong>glesson:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!