12.07.2015 Views

English Language Teaching in its Social Context

English Language Teaching in its Social Context

English Language Teaching in its Social Context

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

LANGUAGE FOR TEACHING A LANGUAGE 249Interaction <strong>in</strong> bil<strong>in</strong>gual and multil<strong>in</strong>gual sett<strong>in</strong>gsIn the next part of the chapter I will consider some aspects of teacher-student <strong>in</strong>teraction<strong>in</strong> classrooms where <strong>English</strong> is be<strong>in</strong>g used as a classroom language, but is not the firstlanguage of the children. I hope to show through these examples some of the qualities thcscbil<strong>in</strong>gual sett<strong>in</strong>gs have <strong>in</strong> common with monol<strong>in</strong>gual classrooms, while also po<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g outsome of the special <strong>in</strong>teractional features they may generate. There are two ma<strong>in</strong> sorts ofsituation which can be <strong>in</strong>cluded here.The first occurs <strong>in</strong> countries where <strong>English</strong> is not theusual everyday language and the mother tongue of most of the children is not <strong>English</strong>. Thesecond is where pupils whose mother tongue is not <strong>English</strong> enter schools <strong>in</strong> a predom<strong>in</strong>antly<strong>English</strong> speak<strong>in</strong>g country. I will provide examples from both of these types of situation.In any situation where <strong>English</strong> is used as a classroom language but is not the ma<strong>in</strong>language of children’s home or community, teachers may have thc multiple task of teach<strong>in</strong>g(a) the <strong>English</strong> language, (b) the educational ground rules for us<strong>in</strong>g it <strong>in</strong> the classroom, and(c) any specific subject content. Jo Arthur (1992) carried out observational research onteach<strong>in</strong>g and learn<strong>in</strong>g <strong>in</strong> primary school classrooms <strong>in</strong> Botswana. <strong>English</strong> was used as themedium of education, but it was not the ma<strong>in</strong> language of the pupils’ local community. Sheobserved that when teachers were teach<strong>in</strong>g mathematics, they commonly used questionand-answersessions as opportunities for school<strong>in</strong>g children <strong>in</strong> the use of appropriate‘classroom <strong>English</strong>’ as well as maths. For example, one primary teacher commonly <strong>in</strong>sistedthat pupils reply to questions ‘<strong>in</strong> full sentences’, as shown below:Sequence 5: How many parts?Teacher:First pupil:Teacher:Pupil:Teacher:Second pupil:Tcacher:Second pupil:Teachcr:How many parts are left here (first pupil’s name)?Seven parts.Answer fully. How many parts are there?There are . . . there are seven parts.How many parts are left? Sit down my boy. You have tried. Yes (second pupil’sname)?We are left with seven parts.We are left with seven parts. Say that (second pupil’s name).We are left with seven parts.Good boy. We are left with seven parts.(Arthur, 1992, pp. 6--7)Sequence 5 is made up of a l<strong>in</strong>ked series of IRF exchanges. For example:How many parts are left here? [Initiation]Seven parts [Response]Answer fully [Feedback/ Evaluation]The Botswanan students therefore needed to understand that their teacher was us<strong>in</strong>g thesecxchanges not only to evaluate their mathematical understand<strong>in</strong>g, but also to test theirfluency <strong>in</strong> spoken <strong>English</strong> and their ability to conform to a ‘ground rule’ that she enforccd<strong>in</strong> her classroom - ‘answer <strong>in</strong> full sentences’. Arthur comments that for pupils <strong>in</strong> this k<strong>in</strong>dof situation, the demands of classroom communication are complicated because their teacheris attcmpt<strong>in</strong>g to get them to focus on both the medium (<strong>English</strong>) and the message (maths).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!