translation studies - Facultatea de Litere - Dunarea de Jos
translation studies - Facultatea de Litere - Dunarea de Jos
translation studies - Facultatea de Litere - Dunarea de Jos
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Foreword<br />
confront with and which <strong>de</strong>termine their i<strong>de</strong>ological choices and their mo<strong>de</strong>ls. Hence, the<br />
focus in the paper on the twentieth-century “masters” who, from Kirkegaard to Nietzsche<br />
or to Hei<strong>de</strong>gger, created the theoretical systems favouring the movement of literature and<br />
of all arts towards problematic representations of human i<strong>de</strong>as. (Doinita Milea, Ph.D. is a<br />
professor in Romanian and comparative literature; she works at the “Dunărea <strong>de</strong> <strong>Jos</strong>”<br />
University of Galaţi; contact: doinita.milea@ugal.ro)<br />
In Strategii comunicaţionale subversive în vremuri <strong>de</strong> cenzură. Parodierea<br />
clişeelor, Gina Necula starts from the premise that it is a trite to say that the political<br />
discourse makes use of language for persuasive and manipulative purposes. Looking back<br />
at the communist discourse, she un<strong>de</strong>rlines its ten<strong>de</strong>ncy to forcing language into patterns<br />
meant to hi<strong>de</strong> a terrible reality and notices that the only way language could <strong>de</strong>fend itself<br />
against excessive use of cliché is by means of an ironical approach of reality. Thus, she<br />
aims to prove that literature has a significant role in exposing the policy of the communist<br />
woo<strong>de</strong>n language in its attempt to manipulate people’s thought and behaviour. In this<br />
respect, parody proves to be an appropriate instrument of communication and collaboration<br />
between the author and the rea<strong>de</strong>r, as parodic contexts help to <strong>de</strong>-construct this particular<br />
kind of discourse, showing up its phoniness. (Gina Necula, Ph.D., is a senior lecturer and<br />
she works at the “Dunărea <strong>de</strong> <strong>Jos</strong>” University of Galaţi; contact: ginanec@yahoo.com)<br />
Through their paper, Zbor <strong>de</strong>asupra… postmo<strong>de</strong>rnismului ca sală a oglinzilor,<br />
Steluţa Stan and Ioana Mohor-Ivan wish to provi<strong>de</strong> a gui<strong>de</strong> through the true Babel tour<br />
of the new “permanently contemporary” culture, in which voices are connected<br />
dialogically, in simultaneous consensus and disagreement, to trace the intricate paths of a<br />
journey crossing the land of structuralism, post-structuralism, semiotics and<br />
<strong>de</strong>constructivism, in the famous and disconcerting company of such postmo<strong>de</strong>rn (quasi-)<br />
idols such as Lyotard, Jameson, Eagleton, Callinicos, Harvey, Berman, Graff or Kipnis.<br />
Theirs is an indispensable gui<strong>de</strong> for whoever is fascinated, puzzled or exasperated with the<br />
mirror chamber that we got used to calling postmo<strong>de</strong>rnism. (Steluţa Stan, Ph.D. is a senior<br />
lecturer and she works at the “Dunărea <strong>de</strong> <strong>Jos</strong>” University of Galaţi; Ioana Mohor-Ivan,<br />
Ph.D., specialist in Irish <strong>studies</strong>, is an associate professor; she works at the “Dunărea <strong>de</strong><br />
<strong>Jos</strong>” University of Galaţi; contacts: stelutastan@yahoo.com, ioana_mohor@yahoo.com)<br />
All in all, the second edition of the International Conference on Translation<br />
Studies: Retrospective and Prospective Views – TRAS.RE.P. 2 enjoyed the participation of<br />
aca<strong>de</strong>mics, first and second year master stu<strong>de</strong>nts and professional translators from<br />
Romania and from some of the neighbouring countries in south-eastern Europe who,<br />
through their presentations, have explored various zones in the scope of <strong>translation</strong> <strong>studies</strong><br />
and have shared their opinions regarding a wi<strong>de</strong> range of topics to a larger community of<br />
researchers holding similar concerns.<br />
The project director and conference manager, Professor Floriana Popescu, PhD, and<br />
the conference co-manager and conference volume editor, Senior lecturer Gabriela Iuliana<br />
Colipcă, PhD, express their gratitu<strong>de</strong> towards the ANCŞ, the agency sponsoring the<br />
publication of the current volume, towards professor Viorel Mînzu, the rector of the<br />
“Dunărea <strong>de</strong> <strong>Jos</strong>” University of Galaţi, towards professor Nicolae Ioana, the <strong>de</strong>an of the<br />
Faculty of Letters and, last but <strong>de</strong>finitely not least, towards professor Elena Croitoru, the<br />
director of the research centre for their permanent support in the en<strong>de</strong>avour of initiating,<br />
organizing and unfolding of the conference programme.<br />
Galati, November 2007<br />
Gabriela Iuliana Colipcă<br />
Conference co-manager and conference volume editor<br />
18