ILTO 440 Premium - Netrauta.fi

ILTO 440 Premium - Netrauta.fi ILTO 440 Premium - Netrauta.fi

12.07.2015 Views

ILTO 440 PremiumSuunnittelu-, asennus-, käyttö- ja huolto-ohjeProjekterings-, installations-, drifts- och underhållsanvisningInstructions for Planning, Installation, Use and MaintenanceSUOMI | SVENSKA | ENGLISH

<strong>ILTO</strong> <strong>440</strong> <strong>Premium</strong>Suunnittelu-, asennus-, käyttö- ja huolto-ohjeProjekterings-, installations-, drifts- och underhållsanvisningInstructions for Planning, Installation, Use and MaintenanceSUOMI | SVENSKA | ENGLISH


SISÄLLYSSUUNNITTELUOHJE............................................................... 3ASENNUSOHJE..................................................................... 6HUOLTO-OHJE....................................................................... 9KÄYTTÖOHJE....................................................................... 10INNEHÅLLPROJEKTERINGSANVISNING................................................ 29INSTALLATIONSANVISNING................................................. 32UNDERHÅLLSANVISNING.................................................... 35BRUKSANVISNING.............................................................. 36CONTENTSINSTRUCTIONS FOR PLANNING........................................... 55INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION...................................... 58INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE..................................... 61INSTRUCTIONS FOR USE..................................................... 62


Suunnitteluohje<strong>ILTO</strong> <strong>440</strong> <strong>Premium</strong> LTO-laite on tarkoitettu asuntojen ilmanvaihtoon.Ilmavirrat suunnitellaan rakennusmääräysten mukaisiksi pitäenlähtökohtana 0,5-kertaista (pienillä asunnoilla 0,7-kertaista) ilmanvaihtoasekä asuintilojen ulkoilmavirtaa 6 l/s asukasta kohti.Venttiileinä käytetään säädettäviä ja äänitasoltaan hiljaisia koneelliseenilmanvaihtoon tarkoitettuja tulo- ja poistoilmaventtiileitä tai-säleikköjä (esim: KSO, URH, KTS, KTI).HUOM. Määräykset saattavat vaihdella maittain, ja niitä tuleenoudattaa.llmanvaihdon ohjearvoja (D2/Suomi):ulkoilma- poistoilma- käyttöajan tehostuskäytönvirta virta äänitaso äänitaso(l/s)/m 2 l/s dB(A)/max dB(A)/maxKäytettävissä oleva koneen ulkopuolinen paine-ero<strong>ILTO</strong> <strong>440</strong>:N TULOILMAVIRTAIlmamäärät l/sAsuinhuoneet 0,5. . 8/33 38/43<strong>ILTO</strong> <strong>440</strong> ECONON TULOILMAVIRTAKeittiö . 8 33/38-tehostuskäyttö. . 5. . 43/48Vaatehuone, varasto. . 3 33/38 43/48Kylpyhuone. . 10 38/43-tehostuskäyttö. . 15. . 48/53WC . 7 33/38-tehostuskäyttö. . 15. . 43/48Kodinhoitohuone. . 8 33/38-tehostuskäyttö. . 15. . 43/48Huoneistosauna 2 2/m 2 33/38 43/48Käytettävissä oleva koneen ulkopuolinen paine-eroIlmamäärät l/sSUOMISuunnittelun kulku1. Lasketaan asunnon lämmin tilavuus ja määritetään poistoilmanvaihdontarve (0,5 x lämmin tilavuus tunnissa). Sijoitetaan tulo- japoistoilmaventtiilit asuintiloihin. Määritetään kokonaisulkoilmavirtan. 10 % pienemmäksi kuin poisto. Ilman siirtyminen huonetilastatoiseen mahdollistetaan oviraoilla (oven alareunassa n. 20 mm:n rako) tai virtaussäleiköillä. Merkitään suunnitelmiin ”Kotona”-asennon ilmavirta.Huomioitava, että kiertoilman osuus pitää lisätä tuloilmaventtiileihinja jakaa se venttiileille mitoitetun tuloilmamääränsuhteessa.Tarkistetaan mitoituskäyristä, että järjestelmään jää vähintään 30% tehostusvara ja, että tehostuskäytön ilmavirrat toteutuvat. Poistoilmavirtakäyriinon merkitty paksummalla käyrän osalla ilmavirrat,joilla energiatehokkuusvaatimus, 2,5 kW/m³/s, toteutuu.Varmistetaan toimintapisteen osuminen käyrän paksummalleosalle normaalikäytön ilmavirralla. Suunnitelmiin merkitään”Tehostus”-asennon ilmavirrat ja mainitaan sen olevan säätöasento.2. Sijoitetaan <strong>ILTO</strong> asunnon sisätiloihin siten, että kojeen eteenjää vähintään 50 cm huoltotilaa. Sopivia asennuspaikkoja ovatkodinhoitohuone, vaatehuone, tekninen tila, pesuhuone, eteinen,yms. Sijoitettaessa roiskevesisuojattua laitetta kosteaan tilaan pitääsähköasennusmääräykset huomioida.Käytettävissä oleva koneen ulkopuolinen paine-eroKokonaisteho W<strong>ILTO</strong> <strong>440</strong>:N POISTOILMAVIRTA*Koneen kokonaissähkötehoIlmamäärät l/sOminaissähköteho SFP alle 2,5 kW/m³/s. Kanaviston mitoitus käyrien paksunnetullealueelle.<strong>ILTO</strong> <strong>440</strong>:N TEHONKULUTUSIlmamäärät l/s


<strong>ILTO</strong>a ei pidä kiinnittää makuuhuoneisiin rajoittuviin seiniin taimuihin vastaaviin paikkoihin, joissa laitteen käyntiääni vahvistuusiirtyessään rakenteisiin.Laitetta ei saa asentaa alle +5 °C lämpötilaan. Kondenssivedenviemäröinti on myös huomioitava.3. Ilmanjakokanavisto tulee suunnitella mahdollisimman yksinkertaiseksi(virtausnopeus pääkanavassa on alle 5 m/s sekä jakokanavissaalle 3 m/s). Poistoilman kokoojakanavaksi valitaan ∅ 160kanava. Muut poistokanavat liitetään kokoojakanavaan. Pesuhuoneenventtiiliksi valitaan ∅ 125 poistoilmaventtiili. Poistoon asennetaankantikas äänenvaimennin mahdollisimman lähelle lähtökaulusta,esim. <strong>ILTO</strong> 160–1000. Äänen siirtyminen huoneesta toiseen kanavistonvälityksellä on estettävä. Varmistetaan laskelmalla järjestelmänäänitasojen vaatimuksenmukaisuus. Äänenvaimennin (esim. <strong>ILTO</strong>100–500) asennetaan myös kiertoilmahormiin.4. Tuloilman kokoojakanava ∅ 160 johdetaan venttiileille, joilleon laskettu suurimmat ilmavirrat. Kantikas äänenvaimennin (esim.<strong>ILTO</strong> 160–1250) asennetaan mahdollisimman lähelle konetta.Kanavaosuus koneen ja vaimentimen välillä on eristettävä hiljaisenlopputuloksen saavuttamiseksi. Muut tuloventtiilit kytketään venttiilinkokoisilla kanavilla kokoojakanavaan.5. Jaetaan kokonaispoisto venttiileille sivun 2 ohjearvotaulukonmukaan pienentäen tai suurentaen ohjearvoista.6. Tuloilma jaetaan oleskelutiloihin tilavuuksien suhteessa tai huomioidenhenkilömäärä (6 l/s/henkilö). Tuloilmaventtiilin sijaintipaikkavalitaan siten, että ilma sekoittuu hyvin. (Huomioidaan esim.kaappien paikat).7. Kiertoilma otetaan asunnon lisälämmönlähteen yläpuolelta taimuusta ylilämpöisestä tilasta asunnon sisällä (vinokaton yläosa,kaksikerroksisen talon ylin osa). Kiertoilmamääräksi valitaan 10–20% ulkoilmavirrasta. Kiertoilmakanavaan asennetaan sulku/säätö-ÄÄNITEHOTASOT KANAVASSA Lwokt (dB)63 125 250 500 1k 2k 4k 8k l/s Ohjaus-. . . . . . . . . . jännitePoisto 71 79 73 57 50 52 48 53 134 23067 77 68 50 45 45 36 25 103 18070 77 62 47 43 41 32 20 84 16060 74 58 44 40 37 28 15 72 14055 70 53 41 35 32 23 7 58 12055 63 47 38 30 27 16 - 46 10059 56 41 34 24 19 8 - 33 80Tulo 72 70 66 64 63 65 67 72 124 23079 75 69 65 65 64 62 65 96 18074 74 67 64 64 59 54 53 83 16072 71 63 61 61 54 48 39 67 14069 66 58 56 56 48 42 31 52 12064 61 54 53 50 42 35 20 38 10064 57 49 47 43 34 24 7 24 80Kierto 71 72 65 55 46 42 35 24 30 23069 68 59 50 41 36 29 17 26 18066 66 56 47 39 33 25 13 24 16063 62 51 44 36 28 20 7 20 14060 57 47 40 32 22 14 - 18 12055 54 43 37 27 16 7 - 17 10055 49 39 32 22 8 - - 15 80ÄÄNITASOT HUONEESEEN Lp10(A) 10 M² ÄÄNENABSORPTIOdB(A). . .Poistoilmavirta l/s. . .Tuloilmavirta l/s.. Ohjaus-. . . . . . . . . . jännite4. . . 118. . . 106. . . 3038. . . 94. . . 85. . . 18037. . . 8. . . 74. . . 16033. . . 69. . . 6. . . 14030. . . 53. . . 48. . . 12029. . . 41. . . 37. . . 100. . . . 9. . . 6. . . 80pelti ja äänenvaimennin sekä suodatin. Kanava viedään eristyksenlämpimällä puolella (parhaan hyödyn saamiseksi).8. Jäteilmakanava viedään katolle. Kanavan painehäviön tulee olla alhainenja sateelta suojatun poistoilma-aukon ylöspäin puhaltava.<strong>ILTO</strong>-KATTOLÄPIVIENTIPieni painehäviö, ylöspäin puhaltava.Asennetaan harjan viereen tailappeen ylimmälle kolmannekselle.<strong>ILTO</strong> <strong>440</strong>Kiertoilman ottoAsennusperiaateSULKUPELTIÄÄNENVAIMENNINPOISTOVENTTIILI 100Sulkupellin voi korvata venttiilillä,jossa on pikasulku. Venttiili pitäävoida sulkea helposti.Venttiileinä käytetäänalhaisen äänenkehityksenomaaviakoneellisen ilmanvaihdonventtiilejä taisäleikköjä.<strong>ILTO</strong>-ÄÄNEN-VAIMENNINKondenssivesijohdetaan lattiakaivoontai pesuallasyhteeseen.Ei suoraan viemäriin.Höyrynsuluntiivistyslevy<strong>ILTO</strong> <strong>440</strong>-ILMANVAIHTAJAUlkoilma sisälleesim. Ø 250 säleikköilman verkkoa.Ei kadun puoleltaeikä autotallin läheltä.TÄRKEÄÄUlkosäleikössä on oltavariittävä vapaavirtausaukko.Nopeus säleikössä alle 2 m/s.


9. Ulkoilma otetaan laitteelle asunnon pohjoispuolelta ei kuitenkaanautotallin, vilkasliikenteisen kadun tai muun hajulähteen läheltä.Ulkoseinään asennetaan ulkosäleikkö (esim. US-AV 250).Säleikön otsapintanopeus ei saa ylittää 2 m/s. Hyönteisverkko,jonka silmäjako on alle 8 mm poistetaan säleiköstä. Ulkosäleikönalareunaan asennetaan tippalista tai säleikkö asennetaan 10 mmirti seinästä, ettei säleikköön joutuva vesi valu seinään. Kanavakoko∅ 160 suurennetaan ∅ 200:ksi, jos ulkoilmakanava on pitkä taimonimutkainen.JÄLKILÄMMITYSPATTERIN MITOITUSPATTERILÄMMITYKSESSÄ JA LATTIALÄMMITYKSESSÄUlkolämpötila -26 °C. . . . Ilmavirta (l/s). .Menovesi Vesivirta. . Teho (kW)°C (l/h) 40 60 80 100. . 40 0,65 0,73 0,77 0,835 80 0,88 1,04 1,15 1,22. . 150 1,09 1,39 1,6 1,75. . 0 1,17 1,53 1,81 210. Vietäessä kanavistoa eristeen ja höyrysulun läpi yläpohjatilaantulee läpivienti toteuttaa niin ettei höyrysulun eristävyys huonone.Kun kojeen ilmakanavisto johdetaan eristeen läpi yläpohjatilaan,tulee sen kohdentamisessa ja höyrysulkuna käyttää höyrysuluntiivistyslevyä (esim. <strong>ILTO</strong>).11. Lämpimissä tiloissa kylmät putket (ulkoilma, jäteilma) lämpöeristetäänja eristeen päälle asennetaan höyrysulku. Kylmiin tiloihinasennettavat lämpimät kanavat (tuloilma, poistoilma, jäteilma,kiertoilma) lämpöeristetään vähintään 100 mm:n vuorivillalla taivastaavan eristävyyden omaavalla materiaalilla. Ulkoilmakanavapitää lämpöeristää myös kylmässä tilassa, jotta kesäaikana ilmaei lämpenisi eikä talvella koneen seistessä kanavaan kertyisi kondenssivettä.Lämpimät kanavat (tulo ja poisto) tulisi asentaa talonlämpöeristyksen lämpimämmälle puolelle, jotta kanaviston lämpöhäviötjäisivät pieniksi ja lämmöntalteenoton hyötysuhde korkeaksi.Kanava-asenteisen viilennyslaitteen asennuksen yhteydessä tuloilmakanavapitää lämpö- ja kondenssieristää lämpimissä tiloissa.12. <strong>ILTO</strong> Econon jälkilämmityspatteri kytketään asunnon lämmitysjärjestelmään∅ 15 mm kupariputkella (tai vastaavalla muoviputkella).Laite ei tarvitse omaa menoveden lämpötilan säätöä vaan sevoidaan kytkeä talon lämmitysjärjestelmän kanssa samaan säätöpiirinmyös lattialämmitystaloissa. Sitä ei kuitenkaan saa kytkeä suoraankuumaan käyttöveteen. Suositeltava mitoitusvesivirta lattialämmitystaloissaon 125 l/h ja patterilämmitystaloissa 70 l/h.. . 40 0,97 1,08 1,15 1,250 80 1,38 1,65 1,83 1,95. . 150 1,66 2,1 2,5 2,7. . 0 1,76 2,3 2,8 3,1. . 40 1,44 1,62 1,72 1,7970 80 2,1 2,5 2,8 3. . 150 2,4 3,1 3,6 4. . 0 2,6 3,4 4 4,6. . . . Ilmavirta (l/s)Menovesi Vesivirta. . Tuloilman lämpötila°C (l/h) 40 60 80 100. . 40 17,3 13,9 11,9 10,635 80 22 18,3 15,7 14. . 150 26,4 23 20,4 18,4. . 0 28 25 22,5 20. . 40 23,8 18,8 15,8 13,850 80 32,3 26,6 22,8 20. . 150 38 33 29,2 26,2. . 0 40,2 35,8 32,2 29,3. . 40 33,6 26,1 32,8 18,670 80 46,3 38,3 39,9 28,5. . 150 56 51,9 41,4 46,8. . 0 59,9 56,6 45,5 41,4<strong>ILTO</strong> <strong>440</strong> Econo vesipatterin painehäviöVesipatteritDanfossRa2970-venttiiliEsisäätöarvo“N”SUOMIHUOMIOITAVAA:Jos asuntoon tulee tulisijoja, pitää palamisilman tuomisestahuolehtia normaalin ilmanvaihdon lisäksi. Jos palamisilma tuodaanseinän läpi venttiilillä tulisijan lähelle, aiheuttaa lattialleleviävä kylmä ilma vedontunnetta.Suosittelemme tulisijan palamisilman tuontia takan valmistajanohjeiden mukaan. Putkessa pitää olla tiivis sulkupelti palamisilmansäätöä varten sekä puhdistus ja veden poistuminenjärjestetty. Kylmä putki pitää lämpö- ja kosteuseristää ja lämpimässätilassa.Vesivirta l/hKiinnityskiskoVesipatteri1. tuloilma ∅ 1602. poistoilma ∅ 1603. ulkoilma ∅ 1604. jäteilma ulos ∅ 1605. kiertoilma ∅ 1006. sähköliitännät7. lämpöjohtoputkienläpiviennit (Econo) Peilikuva (<strong>ILTO</strong> L)Normaali malli (<strong>ILTO</strong> R) (<strong>ILTO</strong> R)Kondenssipoistoalas


AsennusohjeSeinäasennus<strong>ILTO</strong> asennetaan seinälle asennuskiskon varaan. Asennuskiskoruuvataan tukevasti seinään vaakasuora taitos yläpuolelle ja <strong>ILTO</strong>nostetaan seinälle asettamalla koneessa oleva kiinnitystaite kiskontaitteen päälle. Koneen suoruus säädetään alas takaseinään tuleviensäätöpalojen avulla. Moduulimitoitettu kone sopii myös yläkaapintilalle, jos alle jää tarvittava tila kondenssipoistolle.KattoasennusKattoasennusteline kiinnitetään kattoon sileäpuoli ylöspäin 8 mmkierretangoilla (4 kpl). Kierretankojen pituus sovitetaan sellaisiksiettä tangot tulevat noin 55 mm kattoasennustelineen alapinnanalapuolelle. Kattoasennusteline asennetaan noin 15 mm alaslasketunkatonalapuolelle, jolloin koolaus tulee 5 mm kattoasennustelineenyläpinnan yläpuolelle.Kone nostetaan kiinni asennustelineeseen jolloin kierretangot tulevatkoneen sisälle. Kartiokumit asetetaan koneen kattoa vasten jamutterit kiristetään kevyesti paikoilleen.HUOM! kone pitää nostaa täysin paikalleen ennen muttereidenkiristämistä. Konetta ei saa nostaa kiristämällä kiinnitysmuttereita.Kone tulisi asentaa mahdollisimman lähelle seinää seinä- ja kattoasennuksessa.Koneen ja seinän väli olisi hyvä tiivistää, jolloinkoneen takaseinän kautta tuleva ääni ei pääse huoneeseen.AsennuskiskoM8-kierretanko<strong>ILTO</strong>15 mmSeinäKATTOASENNUSTELINE<strong>ILTO</strong> 430/<strong>440</strong>KiinnityspulttiVaimenninkumiAluslevyM8-mutteri1. Kondenssivesi johdetaan sisähalkaisijaltaan vähintään 12 mmpaksulla jäykähköllä letkulla tai putkella lattiakaivoon, pesupöydänvesilukkoon tai vastaavaan. <strong>ILTO</strong>:n kondenssiletkua ei saa liittää suoraanviemäriin. Vesilukko, joka on tehty mukana seuraavaan letkuunlenkittämällä, asennetaan pystyasentoon ja täytetään vedellä.Ellei vesilukossa ole vettä, saattaa ilman virtaus kondenssiputkessaaiheuttaa häiritsevää ääntä.Jos asennusputkesta tehdään vesilukko, pitää siinä olla padotuskorkeuttavähintään 100 mm. <strong>ILTO</strong> <strong>440</strong>:n pohjassa on kondenssivesiyhde,johon letku kiinnitetään.Vesiletkussa ei saa olla toista vesilukkoa tai vaakavetoa.2. Ilmakanavisto asennetaan ullakolle tai sisätilaan (alas laskettuunkattoon). Kylmässä tilassa kanavisto lämpöeristetään esim. 10 cmvuorivillalla. Lämpimässä tilassa ulkoilmahormi sekä ulos johdettavajäteilmahormi tulee myös kosteuseristää (esim. muovikalvo eristekerroksenpäälle). Ulkoilma johdetaan laitteeseen joko räystäänalta tai seinästä. Jäteilma johdetaan ulos <strong>ILTO</strong>-kattoläpiviennillä,jolloin painehäviö on pieni. Ulkoilmasäleiköstä poistetaan helpostitukkeutuva hyönteisverkko. llmakanaviston paino ei saa kuormittaa<strong>ILTO</strong>a. Kannatukset on tehtävä siten, että kanaviston paino tukeutuumuihin rakenteisiin. Äänen siirtyminen kanavasta rakenteisiin onmyös estettävä (villakaista kattotuolin ja putken sekä putken jasangan väliin).Koneen yläpuolinen osa äänenvaimentimille asti on äänieristettävähuolellisesti vuorivillalla (kanava on äänilähde).Sisä ∅ 12 mm3. Höyrysulun tiivistykseen suositellaan käytettäväksi yläpohjanläpivientilevyä. Yläpohjan läpivientilevyllä estetään kosteudenpääsy yläpohjan eristeisiin sekä ullakon ilman pääsy sisälle.Läpivientilevyn tiivistemattoon leikataan käyttöön tulevien lähtöjenkohdalle halkaisijaltaan n. 10 mm pienempi aukko. Levy ruuvataansivureikien läpi kattoon. Varmista levyn oikea asento kiinnitettäessä.Höyrysulkumuovi joko kiristetään levyn ja rakenteen väliin taiteipataan tiiviisti läpivientilevyyn.4. Laitteen pääkytkimenä toimii pistotulppa (huom. pistotulppa pitääolla helposti irrotettavissa) tai ryhmään lisätty pääkatkaisija.


5. <strong>ILTO</strong> <strong>Premium</strong> -säädin asennetaan kuivaan tilaan kojerasiaan.Ohjauskaapeli suositellaan asennettavaksi suojaputkeen min. ∅20 mm.<strong>Premium</strong>-säätimestä irrotetaan näyttöpaneeli painamalla lukituksiaesim. ruuvitaltan kärjellä. Ohjauskaapelin voi kytkeä kumpaan tahansaliittimeen näyttöpaneelin takana. Näyttöpaneeli ruuvataan kojerasiaanja kehys kiinnitetään painamalla se kiinni lukituksiin.Huom! Kaapelia ei voi jatkaa.Menovesi 3/8 “sisäPaluuvesi ∅ 15Vesipatterin kiinnitysruuviHUOM! Käyttämällä höyrysuluntiivistyslevyä estetään kosteudenpääsy yläpohjan eristeisiin.1. Tuloilmayhde 1602. Poistoilmayhde 1603. Ulkoilmayhde 1604. Jäteilmayhde 1605. Kiertoilmayhde 1006. LTO-kenno7. Poistoilmapuhallin8. Tuloilmapuhallin9. Jälkilämmitysvastus(Econo-mallissa vesipatteri)10. Poistoilmasuodatin11. Ulkoilmasuodatin12. Ulkoilma hienosuodatin13. Pistotulppaliitäntä14. LTO-ohituspelti kesäasennossa15. Ohituspeltimoottori16. Kondenssivesiletku17. Ilmanvaihdon tehon säädin(<strong>Premium</strong>-säädin)18. Ylilämpösuojan palautin (sähkömalli)19. Puhaltimen pistotulppaliitäntä20. Ylilämpösuojan anturi21. Tuloilma-anturi22. Econo-mallin vesipatterin jäätymissuoja23. SähköläpiviennitTeleskooppikanavaosillavoi helpottaa kanavistonja laitteen liitäntääKämmenruuviOven avaus/sulkuSUOMIKanavien eristysKanavisto kylmässä tilassa.Eriste: 100 mm vuorivilla taivastaava.PuhallusvillaUlkoilma- ja ulosjohdettavajäteilmakanava lämpimässä tilassa.Eriste: 50 mm vuorivilla.Päällä tiiviiksi teipattu muovi höyrysulkuna.Lämpimiä tulo- ja poistoilmakanaviasisätiloissa ei tarvitse lämpöeristää.Ulkoilmakanavan vaakaosaa ei saa asentaa yläpohjan eristeisiin, jottei mahdollinenilmavuoto hormin höyrysulun läpiviennissä aiheuta veden kondensoitumista kylmänkanavan pintaan.Ulkoilmakanava tulee lämpöeristää vähintään 100 mm:n vuorivillalla, jottakesäaikana ullakon mahdollinen ylilämpö ei lämmitä koneelle tulevaa ulkoilmaa.


6. Econo-mallin vesiputkien kytkentätyön saa tehdä vain ammattitaitoinenputkimies. Kytkentätyötä voidaan helpottaa irrottamallavesipatterin kehyksen kiinnitysruuvi ja vetämällä se hieman ulos.Menoveden liitin on termostaatin 3/8” sisäkierre ja paluuveden kuulasulun∅ 15 mm puserrusliitin. Paluuputken korkeimpaan kohtaanasennetaan ilmaushana. Verkosto täytetään ja ilma poistetaan sekävarmistetaan, että vesivirta on riittävä vesipatterissa.7. Koneen poistoilmapuhallin on tuettu kuljetusta varten alaosastaanpohjalevyyn solumuovilla.Poista solumuovilevy ennen käyttöönottoa.HUOM!Poista asennusohjeet ja kondenssivesiletku koneesta ennenkäyttöönottoa.Poista valokenno LTO-kennon lamellien välistä ennen kennonirrottamista.Sähkökytkennät saa tehdä vain ammattitaitoinen sähkömies.VAROITUS: Rakennusaikana sekä muiden pölyävien töiden aikanaon koneen käyttö ehdottomasti kielletty. Kanavien pitää ollatulpattuna ennen koneen asennusta kanavien likaantumisenestämiseksi.Vesipatterin jäätymisvaaran vuoksi Econo mallin laitetta ei saakytkeä lämpöjohtoverkostoon (vesipatteria täyttää vedellä) ennenkuin ilmanvaihtojärjestelmä on säädetty käyttökuntoon ellei olevarmistettu muuten, ettei vesipatteri pääse jäätymään.<strong>ILTO</strong> Econo koneeseen liitetyn lämmönjakojärjestelmän kiertopumppuaei saa pysäyttää lämmityskaudella.Paneelin irrottaminen <strong>ILTO</strong> <strong>Premium</strong> -säätimestä.Ohjauskaapelin kytkentä.Paneelin kannen kiinnitys <strong>ILTO</strong> <strong>Premium</strong> -säätimeen.Aseta ensin kannen yläreuna paikalleen ja paina sitten kansi kiinni.Ohjauspaneelin ketjuttaminen toiseen silloin, kun käytetään kahtapaneelia.


<strong>ILTO</strong> <strong>440</strong> <strong>Premium</strong> -käyttöohjeEnnen käyttöönottoa tulee varmistaa, että järjestelmä on säädettyja että laite, suodattimet ja kanavisto ovat puhtaat.1. Ilmastointilaite käynnistetään ja ilmanvaihdon teho valitaanohjauspaneelista (kuva 1) puhaltimien käyttöpainikkeilla (+ ja -).Normaalikäytön ilmanvaihdon teho saavutetaan ”kotona”-tilassa.Ennen käynnistystä on tarkistettava, ettei laitteeseen ole esim.varastoinnin seurauksena muodostunut kondenssivettä.2. Jälkilämmityksen säädön voi tehdä mittaamalla kauimmaisestatuloventtiilistä lämpötila kovalla pakkasella. Suosittelemme jälkilämmityksensäädöksi n. +17 °C. Jälkilämmitys säädetään sähköisessäjälkilämmityksessä ohjainpaneelista ja Econo-mallissa käsisäätimeltäkoneen sisältä (kuva 2).Puhaltimienkäyttöpainikkeet3. Jälkilämmitysvastuksen elektroninen lämpörajoitin rajoittaajälkilämmitysvastuksen lämpötilan. Häiriötilanteessa mekaanisetylilämpösuojat kytkevät lämmitysvastuksen pois päältä. Lämpösuojanlaukeaminen on merkki virheestä ja sen syy on aina selvitettävä. Ylikuumeneminenkuitataan lämmitysvastuksien jäähdyttyä painamallaylilämpösuojan palautinta tuloilmakammiossa (kuva 3).Kuva 1.KohdistuspisteEcono-mallinlämpötilsäädin4. Lämmöntalteenottokennon ohitus on laitteeseen rakennettuominaisuus, jolla voidaan estää lämmön talteenotto kuuminakesäpäivinä. Ohitus toimii automaattisesti termostaatin ohjaamana.Peltimoottori kääntää ohituspellin LTO-kennon päälle ja avaaohituskanavan kesäkäytöllä. Ohituskäytön termostaatti on tehtaallaasetettu +21 °C.5. <strong>ILTO</strong> <strong>440</strong>:n lämmöntalteenottokennon huurtuminen estetääntermostaatilla, joka ensin pienentää tulopuhaltimen tehon 1-nopeudelle,kunnes huurtumislämpötila ylittyy. Jos vielä puolen tunninkuluttua termostaatti ei ole kytkeytynyt normaalikäytölle, pysäytetääntulopuhallin, kunnes poistoilma on lämmittänyt LTO-kennoayli huurtumislämpötilan.Kuva 2.6. Laitteeseen on sisäänrakennettu kiertoilman käyttömahdollisuus.Kiertoilman määrää säädetään sulkupellillä. Kiertoilmavirraksi säädetään10–20 % ulkoilmavirrasta.Ylilämpösuojanpalautin7. <strong>ILTO</strong> <strong>440</strong>:n puhaltimet voidaan poistaa paikoiltaan puhdistustavarten irrottamalla ensin pistokeliittimet (huomaa lukituskynsi liittimensivussa) sekä kannatusjousi puhaltimen kotelosta. Tulopuhallintakallistetaan alaspäin ja vedetään ulos varoen rikkomasta sähköjohtojeneristeitä. Poistopuhallin kallistetaan ensin alas sitten sivulle(LTO-kenno pitää poistaa paikoiltaan) ja vedetään vaaka-asennossaulos koneesta. Puhaltimien siipipyörät puhdistetaan harjaamallakevyesti tai paineilmalla. Siipipyörän tasapainotuspaloja ei saapoistaa tai siirtää.Kuva 3OhituspeltiPeltimoottoriKesäkäytön tunnistin10


LisävarusteetHuurteentunnistin valokennollaValokennolla toimiva sulatusautomatiikka toimii siten, että valokennonsäteilijäosa lähettää infrapunavaloa ja vastaanotin ottaasen vastaan. Kennon jäätyessä valo ei enää pääse kennon läpi jalaite hidastaa tuloilmapuhallinta ja säätää poistoilmapuhaltimentehostusnopeudelle, jolloin poistoilman lämpö sulattaa jään. Sulatusaikaon säädetty laitteesta ja se on noin 15 min. Sulatusajanlaskenta alkaa siitä, kun jää on sulanut niin paljon, että valoyhteyson syntynyt uudelleen. Vihreä led vilkkuu ohjainpaneelissa, kunhuurteenestotoiminta on päällä.KosteusohjausSuhteellisen kosteuden nousu yli hygrostaatin (kosteuskytkimen)asetusarvon tehostaa koneen käyntiä niin pitkäksi aikaa kuin kosteuson yli hygrostaatin asetusarvon. Kosteissa tiloissa kosteuskytkimensuojaluokitus on vähintään IP21.Ohjaus CO 2-lähettimelläPuhaltimien tehoa ohjataan CO 2-lähettimen mittaustuloksen mukaan.Puhallinteho säätyy poissa-, kotona- ja tehostusasennoilleCO 2-pitoisuuden mukaan. Tehdasasetuksena <strong>Premium</strong>-ohjaimessapoissa 700 ppm, tehostus 900 ppm. <strong>ILTO</strong> CO 2-lähetintä, jossaon rele, voidaan myös käyttää CO 2-mittaukseen perustuvanatehostuskytkimenä.PistoliitinPuhaltimenkannatusjousiTulopuhallinTunnistimen paikka onmerkitty kennoon (n. 5 cmkennon sivukulmasta jan. 10 cm etureunasta)SuodatinvahtiTehdasasennettu suodatinvahti havaitsee tuloilmasuodattimen tukkeutumisen.Ohjauspaneeliin tulee ilmoitus suodattimen vaihtotarpeesta.Vaihtotarve ilmaistaan vain normaali-ilmavirralla (kotona).n. 5 cmSUOMILäsnäoloanturi (liiketunnistin)Läsnäoloanturin reagoidessa koneen käynti tehostuu. Anturin viiveja herkkyys ovat säädettävissä.n. 10 cmLisätakkakytkinHaluttaessa voidaan tulisijan lähelle viedä erillinen takkakytkin,joka ”pakottaa” tulisijan hormin vetämään hetkellisellä asunnonylipaineella.TehostusajastinTehostusajastimella voidaan tehostaa iv-koneen käyntiä tietyksiajaksi esim. suihkun jälkeen.KosteuskytkinÄänenvaimennuselementtiLaitteen päälle asennettava tehokkaasti kanavistoon siirtyviä ääniävaimentava erillisyksikkö.Äänenvaimennuselementti11


LisäohjausmahdollisuudetKanavatoimilaitteet<strong>ILTO</strong> <strong>440</strong> <strong>Premium</strong>ista saadaan ulkoinen toimintajännite (24V DC)kanavatoimilaitteille. Esimerkiksi, kun laitteesta sammutetaan virta,jousikuormitteiset toimilaitteet sulkevat raitis- ja jäteilmakanavansulkupellit. Kun koneeseen kytketään virta, toimilaitteet avaavatjälleen sulkupellit. Kanavatoimilaitteita voi olla enimmillään kaksikappaletta.Alipaineen kompensointiMikrokytkimellä varustetun ILMO-liesikuvun tehostusläpän aukaisusuurentaa iv-koneen tulopuhaltimen pyörimisnopeutta, jolloin liialliseltaalipaineelta vältytään. Alipaineen kompensointia ei voidakäyttää, jos samanaikaisesti käytetään muita kytkintietoja, kutenkosteus-, CO 2-, läsnäolo- ja tehostusajastinohjauksia.Etäohjaus (VAK)Kaukovalvonnasta voidaan ohjata laitteen nopeuksia ja pysäyttäälaite sekä säätää sähköjälkilämmitysmallissa tuloilman lämpötilaa.Kaukovalvontaan saadaan nopeuksien tilatieto ja tuloilman lämpötilantieto. Etäohjauksen aikana on mahdollista käyttää takkakytkintä.<strong>ILTO</strong> <strong>Premium</strong> -ohjainjärjestelmä ja<strong>ILTO</strong> <strong>440</strong>Ohjaimen toiminnatKun virta kytketään päälle ilmanvaihtolaite käynnistyy ”kotona”-nopeudelle.Ennen kuin ohjaimesta voidaan valita toimintoja, on odotettavanoin minuutti lämpötilojen tasaantumisesta aiheutuvan viiveen takia.Myös sähkökatkon jälkeen laite käynnistyy ”Kotona”-nopeudelle, josmuisti on ehtinyt tyhjentyä pitkän sähkökatkon aikana.Ohjainpaneelin perusnäytössä näkyy ilmanvaihtolaitteen käyntinopeus,viikonpäivä, kellonaika ja takkakytkimen pikapainike sekävalikkomenu.Ohjainpaneelissa oleva led-valo ilmaisee koneen toiminnot eriväreillä:1. Vihreä palaa, kun kone toimii normaalisti.2. Vihreä vilkkuu, kun huurtumisenestotoiminta (valokenno tailämpötila-anturi) on käynnistetty.3. Oranssi vilkkuu, kun jälkilämmitysvastus on päällä (sähköinenjälkilämmitys).4. Oranssi palaa, kun LTO-kenno ohitetaan (kesäohitus).5. Punainen vilkkuu, kun puhaltimet on pysäytetty osana suojausautomatiikkaavian tms. seurauksena (ei käyttäjän toimesta).6. Punainen palaa, kun annetaan hälytys tai huoltomuistutin ilmoittaahuollon tarpeesta.Vasen:Takkatoiminto päälle ja poisTakaisin edelliselle valikkotasolleSiirtyminen vasemmalleKeskimmäiset:Puhallinnopeuksien valintaValikon selausParametrien syöttöOikea:ValikkomenuValintaSiirtyminen oikealleAseta-toimintoOhjainpaneelin led-valon väri määräytyy yllä olevin toimintojenperusteella: 5 / 6 / 2 / 3 / 4 / 1.12


Käyttäjän ohjeKellonajan ja viikonpäivän asetus:Näyttöön saadaan kellonaika ja viikonpäivä. Haluttaessa toiminnonvoi myös poistaa näytöltä Asennus- ja Huolto-valikosta.- Paina esim. oikeanpuolista nappia kerran jolloin ohjauspaneeliaktivoituu- Paina heti perään uudelleen oikeanpuolista nappia Valikko,jolloin pääset Päävalikkoon- Siirry -painikkeilla kohtaan Kello- Paina oikeanpuolista nappia Valitse, jolloin pääset Kellonäyttöön- Siirry -painikkeilla kohtaan Kellonaika- Paina oikeanpuolista nappia Valitse, jolloin pääset Kellonaikanäyttöön- Aseta tunnit -painikkeilla- Siirry -näppäimellä minuuttien asetukseen- Aseta minuutit -painikkeilla- Hyväksy kellonaika painamalla oikeanpuolista nappia Aseta- Palaudut Kello-näyttöön- Siirry -painikkeilla kohtaan Viikonpäivä ja paina Valitse- Siirry + - painikkeilla oikeaan viikonpäivään- Hyväksy viikonpäivä Aseta-painikkeella- Odottamalla hetkisen ohjainpaneeli palautuu Perusnäyttöön tainäppäilemällä Takaisin-nappia riittävän monta kertaa- Siirry perusnäytöstä Valikko-näppäimellä Päävalikkoon- Siirry kohtaan Kesäviilennys ja paina Valitse- Kesäviilennys-näytössä aseta vaihtoehto Käytössä- Siirry kohtaan Aloituslämpötila- Kohdassa Aloituslämpötila anna haluttu sisäilman lämpötila,jolloin toiminto alkaa, tehdasasetus on 21 °C- Siirry Kesäviilennys-näytössä kohtaan Puhallinnopeus ja painaValitse- Puhallinnopeus-näytössä pääset muuttamaan kesäviilennystoiminnonpuhallinnopeuksia. [Ei muutu/Poissa/Kotona/Tehostus/Viilennys]. Tehdasasetuksena puhallinnopeus eimuutu, vaan seuraa käyttäjän paneeliin asettamaa arvoa.Perusnäyttö:Näytöstä saadaan valittua ilmanvaihtolaitteen nopeus:- Tila-asennoissa Poissa/Kotona/Tehostus = Perusnäyttö 1- Viidellä portaalla = Perusnäyttö 2- Siirry perusnäytöstä Valikko-näppäimellä Päävalikkoon- Siirry kohtaan Perusnäyttö ja paina Valitse- Aseta aktiiviseksi joko Perusnäyttö 1 tai Perusnäyttö 2Sammutus:Kun ilmanvaihtolaite sammutetaan ohjainpaneelista, puhaltimetpysähtyvät ja jälkilämmitysvastus sammuu. Piirikortissa kuitenkinsäilyy virta ja asetusarvot säilyvät muistissa.Jälkilämmityksen säätö (vain sähköinen jälkilämmitys):Tehdasasetuksena jälkilämmitys on säädetty puhaltamaan 17°C:n lämpöistä ilmaa.Huom! Jos kesäviilennys on käytössä, jälkilämmitystä ei voikäyttää.- Siirry perusnäytöstä Valikko-näppäimellä Päävalikkoon- Siirry kohtaan Jälkilämmitys ja paina Valitse- Lämmityslaite-näytössä valitse vaihtoehto Käytössä- Hyväksymisen jälkeen palaudut Päävalikkoon- Siirry Päävalikossa kohtaan Lämpötila ja paina Valitse- Lämpötila-näytössä pääset muuttamaan Tuloilman lämpötilaa[13–20 °C]Kesäviilennys:Kesäviilennys on mahdollista ottaa käyttöön kun sisäilman lämpötilaylittää ulkoilman lämpötilan. Toiminto on mahdollinen vainkun ulkona on yli 13 °C lämmintä. Kun asetat sisäilman lämpötilanmatalaksi, toiminto alkaa aikaisemmin ja tuuletustehokkuuttapääset muuttamaan toimintoon liittyvillä puhallinnopeuksilla.Ennen kesäviilennyksen käyttöä:Jälkilämmitys pitää olla ohjainpaneelista pois käytöstä. ValitseJälkilämmitys lämmityslaite-näytössä Ei käytössä. Econo-mallissatermostaatti käännetään minimiin.- Siirry perusnäytöstä Valikko-näppäimellä Päävalikkoon- Siirry kohtaan Sammutus ja paina Valitse- Näyttöön tulee Sammuta? jonka voit hyväksyä oikeanpuolisestapainikkeestaTakkatoiminto:Takkatoiminnon pikanäppäin on vakiona ohjauspaneelissa. Takkatoiminnollasaadaan asunto hetkelliseksi ylipaineiseksi, jollointakan sytyttäminen on helpompaa. Takkatoiminnon kesto on tehdasasetuksissa10 minuuttia, jota haluttaessa voidaan muuttaaAsennus- ja huoltovalikosta. Asunnoissa, joissa ei ole takkaa,toiminnon poistaminen ohjauspaneelista suoritetaan seuraavasti.- Siirry perusnäytöstä Valikko-näppäimellä Päävalikkoon- Siirry kohtaan Takkatoiminto ja paina Valitse- Näytössä Takkanäppäin asetetaan Ei käytössäViikkokello:Ohjainpaneelissa on vakiona mahdollisuus ohjelmoidailmanvaihtolaite toimimaan halutun viikkorytmin mukaan neljälläeri ohjelmalla. Viikkokello voidaan myös ottaa pois käytöstäAsennus ja huoltovalikosta.SUOMI13


Ohjelmointiesimerkki:>Valitaan ohjelma esim. ¼ ja valitaan viikonpäivät + - näppäimillä.. . .>Asetetaan aloitusaika ja lopetusaika (sekä haluttu sisäänpuhalluslämpötilasähköjälkilämmitysmalleissa).>Toiminta: maanantaista perjantaihin kello 8:00–16:00 koneohjautuu ”Kotona”-nopeudelle ja tuloilman lämpötila on säädetty17 °C:een. Mikäli kesäviilennystoiminto on käytössä, ohittaa seohjelmoidun lämpötilan.Laitemalli: näyttää laitteen mallin valittaessa.VALIKKOMENU (tehdasasetukset lihavoitu)Valikkomenun alta tulevat perusasetuksina seuraavat toiminnot:PÄÄVALIKKOAsennus ja huolto........................................................ sivu 14Jälkilämmitys............................................................... sivu 16Kello............................................................................ sivu 16Kesäviilennys............................................................... sivu 16Lämpötila.................................................................... sivu 17Perusnäyttö................................................................. sivu 17Sammutus................................................................... sivu 17Takkatoiminto.............................................................. sivu 17Viikkokello................................................................... sivu 17Laitemalli.................................................................... sivu 17Asennus ja huoltoValikkoon pääset, kun syötät koodin 1234 ja hyväksyt sen Asetapainikkeella.Tehdasasetusten palautusPalauttaa tehtaalla asetetut parametrit:- siirry perusnäytöstä Valikko-näppäimellä päävalikkoon- siirry kohtaan Asennus ja huolto ja syötä koodi- siirry asennus- ja huoltovalikossa kohtaan Tehdasasetuksetja paina Valitse- paina Palauta- kaikki muut paitsi ”Puhallinnopeudet”-valikko palautuutehdasasetuksiin14


PÄÄVALIKKOAnna koodi 1234Asennus ja huolto | HälytyksetHuoltomuistutin Huolto OK Huoltomuistutin nollattu, punainen valo sammuu. . 6 kkAsennus ja huolto | Kello. Käytössä. Ei käytössäAsennus ja huolto | Lämpötila. Käytössä. Ei käytössäAsennus ja huolto | OhjauksetViikkokello-ohjaus Käytössä. Ei käytössäAsennus ja huolto | Puhallinnopeudet. Poissa 1, 2, 3, 4, 5. Kotona 1, 2, 3, 4, 5. Tehostus 1, 2, 3, 4, 5. Jäähdytys 1, 2, 3, 4, 5. .. .. Viilennys 1, 2, 3, 4, 5SUOMIAsennus ja huolto | SammutusSammuta? Takaisin SammutaAsennus ja huolto | TehdasasetuksetPalautus? Takaisin Palauta Palauttaa parametrit. . . tehdasasetuksiin. . . puhallinnopeuksia lukuunottamattaAsennus ja huolto | ToimilaitteetLTO:n toimilaite Käytössä Mek. rajoittimet. . ”Kesäohitus”. . Aikarajoitus 150 sek.. . . . Ajoaika. Ei käytössä15


Asennus ja huolto | ToiminnotAsennus ja huolto | VastuksetPÄÄVALIKKOAlipaineen komp. Käytössä. Ei käytössä. . . . . . .Huoltomuistutin Käytössä Huoltoväliaika 3, 4…12 kk 6 kk. Ei käytössä. . . . . . .Kesäviilennys Käytössä Lämpötilaeroalue 1. . Lämpötilarajoitus 13. Ei käytössä. . . . . . .Takkatoiminto Käytössä Toiminnon kesto 10 min. . Ohittaa h. eston. . Ohittaa. . Ei ohita. Ei käytössä. . . . . . .TehostusKäytössä. Ei käytössäJälkilämmitysvastus Käytössä Lämpötilarajoitus. . Ulkoilman lämpötila 15. . Ylilämpö 50. Ei käytössä. . . . . . .Etulämmitysvastus Käytössä. Ei käytössäJälkilämmitysKelloKesäviilennysLämmityslaiteKäytössä. Ei käytössäKellonaika Kellonaika Aseta. Viikonpäivä AsetaKäytössä Aloituslämpötila 15…25 ºC Määritellään haluttu sisälämpötila, jolla. . Tehdas 21 kesäviilennys alkaa. Mahdollista vain, jos. . . ulkolämpötila kylmempää kuin sisäilma.. Puhallinnopeus Ei muutu Valitaan kesäviilennyksen puhallinnopeus,. . Poissa ks. Huoltovalikko/Puhallinnopeudet.. . Kotona. . Tehostus. . ViilennysEi käytössä16


LämpötilaPerusnäyttöSammutusTakkatoimintoViikkokelloLämpötila Tuloilma 17 °C. . Säätöalue 13–20 °CPerusnäyttö 1Perusnäyttö 2Sammuta?TakkanäppäinKäytössä. Ei käytössäKäytössäEi käytössäLaitemalliTakaisinValitseSUOMI17


Ohjelmointi:1. Valitaan ohjelma esim. ¼2. Valitse ”Muokkaa”3. Valitaan viikonpäivät ylös/alas-näppäimillä4. Asetetaan aloitusaika5. Asetetaan lopetusaika6. Asetetaan haluttu sisäänpuhalluslämpötila (sähköjälkilämmitys). . .EsimerkkiToiminta: maanantaista perjantaihin kello 8:00–16:00 kone ohjautuu”Kotona”-nopeudelle ja tuloilman lämpötila on säädetty 17 ºC:een.Säätäjän ohje- Ohjainpaneelin Poissa-, Kotona- ja Tehostus-säätöarvot:Poissa = 0,15…0,2 l/s/m²Kotona = Vähintään yksi ilmatilavuuden vaihto kahdessa tunnissa (ja makuuhuoneisiin ulkoilmaa 6 dm³/s/hlö)Tehostus = Tilakohtaiset tehostusarvot tai 1,3 * Kotona-asennon kokonaisilmamäärä- Tutustu ilmanvaihtosuunnitelmaan ja huomioi tulon ja poiston kokonaisilmamäärät tilanteissa Poissa, Kotona ja Tehostus.Yleensä säätö tapahtuu puhallinnopeudella Tehostus. Kotona- ja Poissa-nopeudet ja ohjausjännitteet saadaan arvioitua puhallinkäyristä.- Tutustu puhallinkäyriin ja arvioi säätönopeus. Vakiojännitteet: 1 = 60 V, 2 = 100 V, 3 = 140 V, 4 = 180 V, 5 = 230 V.- Avaa kiinniolevat venttiilit ja säädä kaikki päätelaitteet ensin perusarvoihin.- Käynnistä ilmanvaihtolaite- Siirry perusnäytöstä Valikko-näppäimellä Päävalikkoon- Siirry kohtaan Asennus ja huolto ja paina Valitse- Anna koodi 1234 ja hyväksy se Aseta-näppäimellä- Huoltovalikko-näytössä siirry kohtaan Puhallinnopeudet ja paina Valitse- Siirry kohtaan Tehostus ja paina Valitse (Jos suunnitelma on suunniteltu käyttöajan ilmavirroilla, siirrytään kohtaan Kotona)- Aseta näytössä Tulopuhallin-nopeus säätönopeutta vastaavaksi- Aseta näytössä Poistopuhallin-nopeus säätönopeutta vastaavaksi- Säädä laitoksen päätelaitteet suunnitelmaa vastaavaksi. Tarvittaessa hienosäädä uudelleen puhallinnopeuksia.- Vastaavalla tavalla aseta Poissa- ja Kotona-nopeuksia vastaavat ilmamäärätHUOM!Säätö tulee suorittaa ”talviasennossa”. Jos säätö suoritetaan kesäaikana, pitää kesäviilennystoiminto ottaa säädön ajaksi pois.- Siirry perusnäytöstä Valikko-näppäimellä Päävalikkoon- Siirry kohtaan Kesäviilennys ja valitse Ei käytössäSäädön jälkeen kesäviilennys voidaan ottaa jälleen käyttöön.Tarvittaessa puhaltimien ohjausjännitteitä voi vaihtaa 8-portaisen muuntajan lähdöistä erikseen tulo- ja poistopuhaltimille. Tulopuhaltimenjohdot on merkitty S-kirjaimella ja kyseisen nopeuden numerolla. Poistopuhaltimen johdot on merkitty E-kirjaimella ja kyseisen nopeudennumerolla.Sähkökytkentöjä saa tehdä vain valtuutettu sähköasentaja.18


<strong>ILTO</strong> <strong>440</strong>:N TULOILMAVIRTASUOMIKäytettävissä oleva koneenulkopuolinen paine-eroIlmavirta dm³/s<strong>ILTO</strong> <strong>440</strong> ECONON TULOILMAVIRTAKäytettävissä oleva koneenulkopuolinen paine-eroIlmavirta dm³/s<strong>ILTO</strong> <strong>440</strong>:N POISTOILMAVIRTAKäytettävissä oleva koneenulkopuolinen paine-eroKanavistonpainehäviökäyräIlmavirta dm³/sI = Suunnitelmien mukainen säätöilmamäärä (toteuttaa tilakohtaiset ohjearvot tai 30 % tehostuksen)Ohjainpaneelin ”Tehostus”II = Määräysten mukainen 1/2-kertainen ilmanvaihto ja makuuhuoneisiin +6 dm³/s/hlöOhjainpaneelin ”Kotona”III = ”Poissa”-asennon ilmamäärä, esim. 0,2 l/s/m²19


Ulkoiset sähkökytkennätSUODATINVAHTIToimintaPainehäviön noustessa yli 175 Pa:n (tehdasasetus <strong>440</strong>) tulee hälytys.Hälytys tulee ainoastaan käyntinopeudella ”Kotona”.<strong>Premium</strong>-ohjaimesta pitää tällöin ottaa käyttöön valikostaAsennus ja huolto/Toiminnot/Suodatinvahti.Suodatinvahti ilmoittaa likaantuneesta suodattimesta punaisellamerkkivalolla sekä ”Vaihda suodattimet!”-tekstillä <strong>Premium</strong>-ohjaimessa.Asennus- ja huoltovalikon salasana on 1234.LIIKETUNNISTINLäsnäoloanturiToimintaLiiketunnistimen reagoidessa ilmanvaihtokone menee”Tehostus”-nopeudelle.<strong>Premium</strong>-ohjaimesta pitää tällöin ottaa käyttöön valikostaAsennus ja huolto/Toiminnot/Tehostus.Asennus- ja huoltovalikon salasana on 1234.20


HIILIDIOKSIDILÄHETINToimintaHiilidioksidipitoisuuden noustessa yli raja-arvon, esim. 700 ppm -pitoisuuden,ilmanvaihtokone menee ”Kotona”-nopeudelle.Hiilidioksidipitoisuuden noustessa yli raja-arvon, esim. 900 ppm -pitoisuuden,ilmanvaihtokone menee ”Tehostus”-nopeudelle.<strong>Premium</strong>-ohjaimesta pitää tällöin ottaa käyttöön valikostaAsennus ja huolto/Ohjaukset/CO 2.Ilmanvaihtokoneen nopeus määräytyy suurimman pyynnön mukaan.Jos halutaan käyttää myös ”Poissa”-nopeutta, se jätetään oletusnopeudeksiohjainpaneeliin.Asennus- ja huoltovalikon salasana on 1234.PoissaKotonaTehostusLISÄTAKKAKYTKINSUOMIToimintaLisätakkakytkin (palautuva painikekytkin) voidaan viedä tulisijan lähelle.Takkakytkimellä asunto saadaan hetkellisesti ylipaineiseksi, mikähelpottaa takan sytyttämistä.<strong>Premium</strong>-ohjaimesta pitää tällöin ottaa käyttöön valikostaAsennus ja huolto/Toiminnot/Takkatoiminto.Asennus- ja huoltovalikon salasana on 1234.21


HIILIDIOKSIDIANTURIToimintaHiilidioksidipitoisuuden noustessa yli 900 ppm -pitoisuuden(tehdasasetus), ilmanvaihtokone menee ”Tehostus”-nopeudelle.<strong>Premium</strong>-ohjaimesta pitää tällöin ottaa käyttöön valikostaAsennus ja huolto/Toiminnot/Tehostus.Asennus- ja huoltovalikon salasana on 1234.KOSTEUSKYTKINToimintaKosteuskytkimen asetusarvon ylittyessä ilmanvaihtokone menee”Tehostus”-nopeudelle niin pitkäksi aikaa, kunnes asetusarvo alittuu.<strong>Premium</strong>-ohjaimesta pitää tällöin ottaa käyttöön valikostaAsennus ja huolto/Toiminnot/Tehostus.Asennus- ja huoltovalikon salasana on 1234.22


TEHOSTUSAJASTINTehostusajastinToimintaTehostusajastinta painettaessa ilmanvaihtolaite menee”Tehostus”-nopeudelle valituksi ajaksi.<strong>Premium</strong>-ohjaimesta pitää tällöin ottaa käyttöön valikostaAsennus ja huolto/Toiminnot/Tehostus.Asennus- ja huoltovalikon salasana on 1234.KANAVATOIMILAITTEETKanavatoimilaitteetSUOMILaite 1Laite 2ToimintaJousipalautteinen kanavatoimilaite sulkee kanavan, kun iv-laitteestakatkaistaan sähköt.Kanavatoimilaite avaa kanavan, kun laite käynnistyy uudelleen.<strong>Premium</strong>-ohjaimesta pitää tällöin ottaa käyttöön valikostaAsennus ja huolto/Toimilaitteet/Kanavalaitteet/Laite 1/Laite 2.Asennus- ja huoltovalikon salasana on 1234.23


ALIPAINEEN KOMPENSOINTILiesikuvunmikrokytkinToimintaILMO-liesikuvun tehostusajastinta painettaessa ilmanvaihtolaitekompensoi liesikuvun aiheuttamaa alipainetta liesikuvun tehostusajan.Toiminta vaatii ILMO-liesikupumallin, jossa on mikrokytkin sekätehostusläppä.<strong>Premium</strong>-ohjaimesta pitää tällöin ottaa käyttöön valikostaAsennus ja huolto/Toiminnot/Alipaineen kompensointi.Asennus- ja huoltovalikon salasana on 1234.VersiotRC 1.08UP 1.08FST 1.3024


<strong>ILTO</strong> <strong>440</strong> vianetsintäTulopuhallin pysähteleeEcono-mallin termostaatti pysäyttää tulopuhaltimen vesipatterinlämpötilan laskettua +10 °C:een (vesipatterin jäätymiseltä suojaavatoiminto).Tarkista kiertääkö vesi patterissa ja kiertääkö vesi oikeaan suuntaantunnustelemalla putkien pintalämpötilaa. Patteriventtiili on menovedenpuolella ja sen lämpötila pitää olla korkeampi. Putkistossapitää olla ilmausventtiili ylimmässä kohdassa.Käyttöpaneeli ei muuta nopeuksia tai toimii epämääräisesti<strong>ILTO</strong> <strong>Premium</strong> -järjestelmän ohjausjohdin toimitetaan koneen mukanaliittimineen. Johdin voidaan asentaa 20 mm:n sähköputkeen liittimineen.Putkeen vedettäessä vetojousta ei saa kiinnittää liittimeenvaan johtimeen. Ohjaus on toteutettu matalalla suojajännitteelläeikä samassa sähköputkessa tai välittömässä läheisyydessä saaviedä verkkojännitejohtimia.Tarkista liittimien kiinnitys sekä mahdolliset jatkoliitokset.Sähkömallissa sähköinen jälkilämmityspatteri lisälämmittää pakkasilmallatuloilmaa termostaatilla asetetulle arvolle. Patterin ylilämpeneminenon suojattu käsipalautteisella ylikuumenemissuojalla.Tarkista termostaatin asetusarvo (18–22 °C). Paina ylilämpösuojanpalautuspainiketta. Jos painettaessa tuntuu naksahdus,on ylilämpösuoja kuitattu. Selvitä ylilämpenemisen syy (suodatintukkoinen, ulkosäleikkö tukossa, termostaatin anturi pois paikoiltaanpuhaltimen imuaukon vierestä, ylilämpösuojan anturi kiinnilämmityselementissä).Ohituspeltimoottori voi toimia väärin (sulkee talvella ja avaa kesällä).Toiminta kytketään päinvastaiseksi kääntämällä peltimoottorin kannenalla oleva kytkin toiseen asentoon (kytkimessä merkit R ja L).Jos koneelta lähtee lämmintä ilmaa, saattaa putkiston lämpöeristysolla riittämätön (mitataan ja verrataan kauimmaisen ja lähinnäkonetta olevien tuloilmaventtiileiden ilman lämpötila pakkasella,pitää olla alle 5 °C).Ilmastointikoneen pohjalle kertyy vettäKylmällä ulkoilmalla lämpimästä poistoilmasta tiivistyy kosteuttalevylämmöntalteenottokennon pintaan ja valuu poistopuolelle.Laitteen pohjalla on kondensoituvan veden poistamiseksi liitosyhde,josta lähtevään letkuun on tehty vesilukko. Pohjalle kertyy vettä, josletku on tukkiutunut tai letkussa on useampi kuin yksi vesilukko(letkussa virtaussuunnassa nousua ennen tai jälkeen vesilukon,letkun pää vedessä).Poista ylimääräiset vesilukot ja tarkista toiminta kaatamalla vettäkoneen pohjalle.Koneesta kuuluu ”napsatelevaa” ääntä epämääräisin väliajoinEcono-mallin termostaattiventtiili on asennettu menoveden puolelle,jolloin virtaussuunta on venttiililautasta ja toimilaitetta päin. Josvirtaussuunta on väärin, sulkee nesteen virtaus venttiilin ajoittainja tästä kuuluu ”napsahdus”.Muuta nesteen virtaussuunta oikeaksi.Venttiileistä tuleva ilma on viileääEcono-mallissa vesiperusteinen jälkilämmityspatteri lisälämmittääpakkasilmalla tuloilmaa termostaatilla asetetulle arvolle. Jos patterilleei tule riittävästi lämmintä nestettä (kiertopiiri suljettu tai ilmaamatta,kiertopumppu ei käy, venttiilin lämpötila-asetus alhainen), koneeltalähtevä tuloilma on viileää.Tarkista kiertääkö vesi patterissa ja kiertääkö vesi oikeaan suuntaantunnustelemalla putkien pintalämpötilaa. Tarkista lämpötila-asetustermostaatilta (pitää olla asennossa 3 = +20 °C).Lämmöntalteenottokenno jäätyyLevylämmöntalteenottokennossa kondensoituva vesi jäätyy, jos lämpötilakennon kylmimmässä kohdassa laskee alle 0 °C. Jäätyminenon estetty lämpötilaohjatulla toiminnolla: tulopuhaltimen nopeushidastuu ja poistopuhaltimen nopeus kasvaa, jos lämpötila anturinkohdalla alittuu. Käynti palautuu normaaliksi, kun lämpötila anturinkohdalla nousee. Tulopuhallin pysähtyy kokonaan mikäli lämpötilaei anturin kohdalla nouse.Infrapunatunnistimella varustetussa mallissa (lisälaite) lämmöntalteenottokennonhuurtumiskohtaan (poistoilmapuolelle kennonalapinnasta noin 15 cm yläviistoon ulkoilmayhteen kohdalle syvyyssuunnassa)sijoitettu lähetin-vastaanotin -pari havaitsee huurteenmuodostumisen ja käynnistää huurteenpoiston: tulopuhaltimennopeus hidastuu ja poistopuhaltimen nopeus kasvaa, jos lämpötilaanturin kohdalla alittuu. Käynti palautuu normaaliksi, kun valoyhteyspalautuu. Tulopuhallin pysähtyy kokonaan, ellei valoyhteyttä olesaavutettu puolessa tunnissa.Tarkista, että tunnistin on sijoitettu oikeaan paikkaan. Kun asennattunnistinkoukun paikoilleen (lähetindiodi koukun runkoputkenalapuolella), tarkista yhteys lähettimen ja vastaanottimen välillä(<strong>Premium</strong>-paneelista).Etulämmityspatterilla (lisälaite) varustetussa mallissa infrapuna-tunnistinkytkee etulämmityksen päälle sekä tulopuhaltimen 1 nopeudellevähintään 20 minuutiksi (ei pysähdy kokonaan). Kenno saattaajäätyä, jos etulämmitysvastuksen ylilämpösuoja on lauennut.Kuittaa ylilämpösuoja painikkeesta etulämmityspatterin vieressä.Selvitä ylilämpenemisen syy (suodatin tukkoinen, ulkosäleikkötukossa). Tarkista toiminta asettamalla este infrapunatunnistimenvastaanottimen päälle (valo sammuu).SUOMI25


Koneen tyyppi_________________________________________Tehtaalla testatut toiminnot:Testaaja Päiväysjäätymisenesto lto-kenno. . . ----------- -----------jäätymisenesto vesipatteri. . . ----------- -----------lämmöntalteenoton ohitus. . . ----------- -----------maadoitus. . . . ----------- -----------eristysvastus. . . . ----------- -----------jälkilämmitys (ja etulämmitys). . ----------- -----------puhallinnopeudet ja paineet. . . ----------- -----------Asukkaan vuosittain tehtävät huollot ja -tarkistukset:Suodatinvaihto:Siitepölykauden loputtua vaihdetaan molemmat karkeasuodattimet sekä tuloilman hienosuodatin.Jälkilämmityksen toiminta:Termostaatin minimiasennolla jälkilämmitysvastus on pois päältä ja ilma vastuksen yläpuolella ei tunnu lämpimältä. Vastaavasti termostaattiaisommalle käännettäessä kuuluu vaimea kytkentä-ääni ja ilma vastuksen yläpuolella alkaa lämmetä. Arvioidaan kytkentäkohdassalämpötila vastuksen yläpuolella ja verrataan käyttönupin asteikkoon. Huomioitava, että lämmitys voi kytkeytyä päälle vain luukku suljettuna.Älä kosketa vastusputken pintaa: palovammavaara!Kondenssiveden poiston toiminta:Koneen pohjalle kondenssiyhteen puolelle kaadetaan vettä noin puoli litraa ja tarkistetaan, että veden pinta ei nouse pohjayhteen reunanyläpuolelle.Ilmanvaihtojärjestelmän säätö:Poistoilmavirta. . . . . __________l/sUlkoilmavirta. . . . . __________l/sKiertoilmavirta. . . . . __________l/sTuloilma venttiileistä (=ulkoilma + kiertoilma). . __________l/sSuoritti: __________________________Päiväys: ___________Ilmanvaihtojärjestelmän käyttöönotto:Suoritti: __________________________Päiväys: ___________26


HuoltopöytäkirjaKäyttöönottopäivä................................................Vuosihuolto:.............................................................................suodattimien vaihto.............................................................................kondenssiveden poiston toiminnan tarkistus.............................................................................lämmöntalteenoton ohituksen toiminnan tarkistus.............................................................................jälkilämmityksen toiminnan tarkistus.............................................................................lämmöntalteenottokennon puhtauden tarkistus.............................................................................puhaltimien puhtauden tarkistusVuosihuolto:.............................................................................suodattimien vaihto.............................................................................kondenssiveden poiston toiminnan tarkistus.............................................................................lämmöntalteenoton ohituksen toiminnan tarkistus.............................................................................jälkilämmityksen toiminnan tarkistus.............................................................................lämmöntalteenottokennon puhtauden tarkistus.............................................................................puhaltimien puhtauden tarkistusVuosihuolto:.............................................................................suodattimien vaihto.............................................................................kondenssiveden poiston toiminnan tarkistus.............................................................................lämmöntalteenoton ohituksen toiminnan tarkistus.............................................................................jälkilämmityksen toiminnan tarkistus.............................................................................lämmöntalteenottokennon puhtauden tarkistus.............................................................................puhaltimien puhtauden tarkistusSUOMIVuosihuolto:.............................................................................suodattimien vaihto.............................................................................kondenssiveden poiston toiminnan tarkistus.............................................................................lämmöntalteenoton ohituksen toiminnan tarkistus.............................................................................jälkilämmityksen toiminnan tarkistus.............................................................................lämmöntalteenottokennon puhtauden tarkistus.............................................................................puhaltimien puhtauden tarkistusVuosihuolto:.............................................................................suodattimien vaihto.............................................................................kondenssiveden poiston toiminnan tarkistus.............................................................................lämmöntalteenoton ohituksen toiminnan tarkistus.............................................................................jälkilämmityksen toiminnan tarkistus.............................................................................lämmöntalteenottokennon puhtauden tarkistus.............................................................................puhaltimien puhtauden tarkistus27


TakuuehdotTAKUUNANTAJASwegon <strong>ILTO</strong> OyAsessorinkatu 10, 20780 KAARINA.TAKUUAIKATuotteelle myönnetään kahden (2) vuoden takuu ostopäivästä alkaen.TAKUUN SISÄLTÖTakuuseen sisältyvät takuuaikana valmistajalle ilmoitettujen, takuunantajan tai takuunantajan valtuuttaman toteamat rakenne-, valmistus- ja raaka-aineviat sekä tällaistenvikojen itse tuotteelle aiheuttamat viat. Mainitut viat korjataan saattamalla tuote toimintakuntoon.TAKUUVASTUUN YLEISET RAJOITUKSETTakuunantajan vastuu on rajoitettu näiden takuuehtojen mukaisesti eikä takuu siten kata esine- tai henkilövahinkoja. Näihin takuuehtoihin sisältymättömät suulliset lupaukseteivät sido takuunantajaa.TAKUUVASTUUN RAJOITUKSETTämä takuu on annettu edellyttäen, että tuotetta käytetään normaalissa käytössä tai niihin verrattavissa olosuhteissa siihen tarkoitettuun käyttöön, noudattaen käyttöohjeitahuolellisesti.Takuuseen eivät sisälly viat, jotka ovat aiheutuneet:- tuotteen kuljetuksesta.- tuotteen käyttäjän huolimattomuudesta tai tuotteen ylikuormituksesta.- asennusohjeiden, käyttöohjeiden, huollon tai hoidon laiminlyönnistä.- virheellisestä tuotteen asennuksesta tai sijoituksesta käyttöpaikalle.- takuuantajasta riippumattomista olosuhteista kuten ylisuurista jännitevaihteluista, ukkosesta ja tulipalosta tai muista vahinkotapauksista.- muiden kuin takuuantajan valtuuttamien suorittamista korjauksista, huolloista tai rakennemuutoksista.- takuuseen ei sisälly myöskään tuotteen toiminnan kannalta merkityksettömien vikojen kuten pintanaarmujen korjaaminen.- osat, joiden rikkoutumisvaara käsittelyn tai luonnollisen kulumisen vuoksi on normaalia suurempi, kuten lamput, lasi-, posliini-, paperi- ja muoviosat sekä sulakkeet, eivätkuulu takuuseen.- takuuseen eivät sisälly tuotteen normaalit käyttöohjeessa esitetyt säädöt, käytön opastus, hoito, huolto ja puhdistustoimenpiteet eikä sellaiset tehtävät, jotka aiheutuvatvaro- tai asennusmääräysten laiminlyönneistä tai näiden selvittelyistä.TAKUUAIKAISET VELOITUKSETValtuutettu huolto ei veloita asiakkaalta takuuna korjatuista tai vaihdetuista osista, korjaustyöstä, tuotteen korjaamisesta johtuvista tarpeellisista kuljetuksista ja matkakustannuksista.Tällöin kuitenkin edellytetään, että:- vialliset osat luovutetaan valtuutetulle huoltajalle.- korjaukseen ryhdytään ja työ suoritetaan normaalina työaikana. Kiireellisemmin tai muuna kuin normaali työaikana suoritetuista korjauksista on valtuutettu huoltajaoiketettu veloittamaan lisäkustannukset asiakkaalta. Mahdolliset terveydellistä vaaraa ja huomattavaa taloudellista vahinkoa aiheuttavat viat korjataan kuitenkin välittömästiilman lisäveloituksia.- tuotteen korjaamiseksi tai viallisen osan vaihtamiseksi voidaan käyttää huoltoautoa tai tavanomaisen aikataulun mukaan liikennöivää yleistä kulkuneuvoa (yleiseksi kulkuneuvoksi ei kuitenkaan katsota vesi-, ilma-, eikä lumikulkuneuvoa).- kiinteästi käyttöpaikalle asennetun tuotteen irrottamis- ja takaisin asennuskustannukset eivät ole tavanomaisista poikkeavia.TOIMENPITEET VIAN ILMETESSÄVian ilmetessä takuuaikana on asiakkaan tästä viipymättä ilmoitettava valmistajalle tai valtuutetulle huollolle. Tällöin on ilmoitettava mistä tuotteesta (tuotemalli, tyyppimerkintätakuukortista tai arvokilvestä, sarjanumero) on kyse, vian laatu mahdollisimman tarkasti sekä olosuhteet, joissa vika on syntynyt. Laitteen vian ympäristöön aiheuttamienlisävaurioiden syntyminen on heti pysäytettävä. Takuun edellytyksenä on valmistajan tai valmistajan edustajan on pääseminen toteamaan vauriot ennen korjauksia joita valmistajaltatakuuna vaaditaan. Takuukorjauksen edellytys on myös, että asiakas pystyy luotettavasti osoittamaan takuun olevan voimassa (= ostokuitti). Takuuajan päättymisenjälkeen ei vetoaminen takuuaikaiseen ilmoitukseen ole pätevä, ellei sitä ole tehty kirjallisesti.Kehitämme tuotteitamme jatkuvasti ja pidätämme oikeuden muutoksiin ilman eri ilmoitusta.28


ProjekteringsanvisningAggregatet <strong>ILTO</strong> <strong>440</strong> med värmeåtervinning är avsett för bostadsventilation.Luftflödena planeras enligt byggregler, utgående från enventilation som byter ut luften 0,5 gånger i timmen (i små bostäder0,7 gånger i timmen) och ett uteluftsflöde i bostadsutrymmen 6l/s per person. Som luftdon används justerbara och tysta till- ochfrånluftsdon eller -galler för mekanisk ventilation (till exempel: KSO,URH, KTS, KTI).OBS: Andra länder kan ha andra byggregler och normer somskall följas.Riktvärden för ventilation (D2/Finland):Utelufts- Frånlufts- Ljudnivå vid Ljudnivå vidflöde flöde normal drift forcerad drift(l/s)/m 2 l/s dB(A)/max. dB(A)/max.Bostadsrum 0,5 28/33 38/43Kök 8 33/38- forcerad drift 25 43/48Disponibelt tryck Pa<strong>ILTO</strong> <strong>440</strong> TILLUFTSFLÖDELuftmängder l/s<strong>ILTO</strong> <strong>440</strong> ECONO TILLUFTSFLÖDEKlädrum, förråd 3 33/38 43/48Badrum 10 38/43- forcerad drift 15 48/53Toalett 7 33/38- forcerad drift 15 43/48Grovkök 8 33/38- forcerad drift 15 43/48Bostadens bastu 2 2/m 2 33/38 43/48Projektering1. Bostadens uppvärmda volym och behovet av frånluftsventilationräknas ut (0,5 x uppvärmd volym per timme). Till- och frånluftsdonenplaceras ut i bostadsutrymmena. Det totala uteluftsflödet angestill ca 10 % lägre än frånluftsflödet. Luftväxlingen mellan rummensker genom dörrspringor (ca 20 mm springa nedtill) eller galler.”Hemma”-luftflödet antecknas i planen.Observera att cirkulationsluftens andel ska läggas till i tilluftsdonenoch fördelas enligt donens dimensionerade tilluftsvolym.Kontrollera i dimensioneringskurvorna att det återstår minst 30 %forceringsmån och att forceringsdriftens luftflöden uppnås. I kurvornaför frånluftsflödet anges de luftflöden där kravet på energieffektivitet,2,5 kW/m³/s, uppnås.Man ska se till att arbetspunkten hamnar på kurvans markeradedel vid luftflöde för normal drift. ”Forcering”-luftflödet antecknasi planen, och anges vara inställningsläge.2. Vid placeringen av <strong>ILTO</strong> i bostaden ska man komma ihåg att lämnaca 50 cm fritt utrymme framför aggregatet med tanke på underhålloch service. Lämpliga ställen är till exempel grovkök, klädrum, tekniskarum, tvättrum, hall. Vid placering av ett stänkvattenskyddat aggregati våtrum måste elinstallationsbestämmelserna följas.<strong>ILTO</strong> ska inte fästas vid väggar som gränsar till sovrum eller liknandeställen där aggregatets driftljud förstärks när det överförstill konstruktionerna.Disponibelt tryck PaDisponibelt tryck PaTotal effekt WLuftmängder l/s<strong>ILTO</strong> <strong>440</strong> FRÅNLUFTSFLÖDELuftmängder l/sSpeci<strong>fi</strong>k elförbrukning SFP under kW/m³/s, kanalens dimensionering görs enligtkurvans markerade del.<strong>ILTO</strong> <strong>440</strong> EFFEKTFÖRBRUKNING*Aggregatets elektriska totaleffektSVENSKA29Luftmängder l/s


Aggregatet får inte installeras i utrymmen där temperaturen är lägreän +5 °C. Observera även dränering av kondensvatten.3. Ventilationskanalerna bör utformas så enkelt som möjligt (flödeshastigheteni huvudkanalen ska vara lägre än 5 m/s och i grenkanalernalägre än 3 m/s). Som samlingskanal för frånluften väljs en ∅160 kanal. Övriga frånluftskanaler ansluts till samlingskanalen. Somventil för tvättrummet väljs en ∅ 125 frånluftsventil. För frånluftenmonteras en fyrkantig ljuddämpare så nära stosarna som möjligt,till exempel <strong>ILTO</strong> 160–1000. Överföring av ljud mellan olika rumgenom kanalerna måste undvikas. Genom beräkningar säkerställsatt ljudnivåerna uppfyller kraven. Ljuddämpare (till exempel <strong>ILTO</strong>100–500) monteras även i cirkulationskanalen.4. Tilluftens samlingskanal ∅ 160 dras till de ventiler för vilka destörsta luftströmmarna beräknats. Fyrkantig ljuddämpare (till exempel<strong>ILTO</strong> 160–1250) monteras så nära aggregatet som möjligt.Kanaldelen mellan aggregatet och ljuddämparen ska isoleras för attslutresultatet ska bli tillräckligt bra. Övriga tilluftsventiler ansluts tillsamlingskanalen med kanaler av samma storlek som ventilerna.5. Det totala frånluftsflödet fördelas på ventilerna enligt tabellen påsidan 2 genom minskning eller ökning av riktvärdena.6. Tilluften fördelas på vistelseutrymmena i förhållande till rumsvolymernaeller med hänsyn till antalet personer (6 l/s/person).Tilluftsventilens placering väljs så att luften blandas väl. (Observeratill exempel skåpens placering).7. Cirkulationsluften tas ut ovanför bostadens extravärmare ellerfrån något annat utrymme med övertemperatur i bostaden (snedtaketsöverdel, övre delen i ett tvåvåningshus). Cirkulationsluftensflöde sätts till 10–20 % av uteluftflödet. I cirkulationsluftskanalenmonteras ett avstängnings-/regleringsspjäll och ljuddämpare samt<strong>fi</strong>lter. Kanalen dras på isoleringens varma sida (för att få ut bästamöjliga effekt).LJUDEFFEKTNIVÅER I KANALEN Lwokt (dB)63 125 250 500 1k 2k 4k 8k l/s StyrspänningFrånluft 71 79 73 57 50 52 48 53 134 23067 77 68 50 45 45 36 25 103 18070 77 62 47 43 41 32 20 84 16060 74 58 44 40 37 28 15 72 14055 70 53 41 35 32 23 7 58 12055 63 47 38 30 27 16 - 46 10059 56 41 34 24 19 8 - 33 80Tilluft 72 70 66 64 63 65 67 72 124 23079 75 69 65 65 64 62 65 96 18074 74 67 64 64 59 54 53 83 16072 71 63 61 61 54 48 39 67 14069 66 58 56 56 48 42 31 52 12064 61 54 53 50 42 35 20 38 10064 57 49 47 43 34 24 7 24 80Cirkula- 71 72 65 55 46 42 35 24 30 230tionsluft 69 68 59 50 41 36 29 17 26 18066 66 56 47 39 33 25 13 24 16063 62 51 44 36 28 20 7 20 14060 57 47 40 32 22 14 - 18 12055 54 43 37 27 16 7 - 17 10055 49 39 32 22 8 - - 15 80LJUDNIVÅER I RUMMET Lp10(A) 10 M² LJUDADSORPTIONdB(A) Frånluftsflöde l/s Tilluftsflöde l/s Styrspänning42 118 106 23038 94 85 18037 82 74 16033 69 62 14030 53 48 12029 41 37 10022 29 26 808. Avluftskanalen leds ut på taket. Tryckförlusten i kanalen ska vara låg, ochfrånluftsöppningen ska vara uppåtblåsande och skyddad mot regn.9. Uteluften tas in till aggregatet på norra sidan av bostaden, dockinte nära garage, en livligt tra<strong>fi</strong>kerad gata eller något annan luktkälla.<strong>ILTO</strong> TAKGENOMFÖRINGLiten tryckförlust, blåser uppåt.Installeras intill taknocken ellertakfallets övre tredjedel.<strong>ILTO</strong> <strong>440</strong>Cirkulationsluftens intagInstallationsprincipSPJÄLLLJUDDÄMPAREFRÅNLUFTSVENTIL 100Stängningsspjället kan ersättasmed en ventil som har snabbstängning.Ventilen bör kunnastängas enkelt.<strong>ILTO</strong>-LJUDD-DÄMPAREUteluften tas in först. Ø 250 galler utan nät.Inte från gatusidan eller i närheten av garage.Som luftdon användsjusterbara och tystatill- och frånluftsventilereller -galler för mekaniskventilation.Kondensvattnetleds till golvbrunneller tvättställetsanslutning.Vattnet får inte ledasdirekt till avloppet.Tätningsplåtför diffusionsspärr<strong>ILTO</strong> <strong>440</strong>VENTILATIONS-AGGREGATVIKTIGTYtterväggsgallret ska ha tillräcklig genomströmningsöppning.Hastigheten i gallret är mindre än 2 m/s.30


På ytterväggen monteras ett ytterväggsgaller (t. ex. US-AV 250).Flödeshastigheten i gallret får inte överskrida 2 m/s. Om det <strong>fi</strong>nnsett insektsnät med maskor mindre än 8 mm, ska det tas bort urgallret. I yttergallrets nedre kant monteras en dropplist, eller ocksåmonteras gallret 10 mm från väggen, så att vattnet i gallret inte kandroppa in i väggen. Kanalen ∅ 160 ersätts med en större kanal ∅200, om uteluftskanalen är lång eller har många krökar.10. Vid kanaldragning upp till vindsbjälklaget genom isoleringenoch diffusionsspärren ska genomföringen utföras så att diffusionsspärrensisoleringsförmåga inte försämras.När aggregatets luftkanaler leds genom isoleringen upp tillvindsbjälklaget ska en genomföringsplåt användas för att täta diffusionsspärrenoch för att rikta kanalerna (till exempel <strong>ILTO</strong>).11. Kalla kanaler (uteluft, avluft) i varma utrymmen värmeisolerasoch isoleringen förses med diffusionsspärr. Varma kanaler i kallautrymmen (tilluft, frånluft, avluft, cirkulationsluft) värmeisoleras medminst 100 mm mineralull eller något annat material med motsvarandeisoleringsförmåga. Uteluftkanalen ska värmeisoleras även ikalla utrymmen, så att luften sommartid inte värms upp och attdet inte samlas kondensvatten i kanalen när aggregatet står stillavintertid. Varma kanaler (tilluft, frånluft) bör monteras på den varmasidan av husets värmeisolering för att kanalens värmeförluster skabli så små som möjligt och värmeåtervinningens verkningsgrad hög.I samband med ett kanalmonterat kylaggregat ska tilluftskanalendessutom isoleras mot kondens.12. <strong>ILTO</strong> Econo eftervärmningselement ansluts till bostadens värmesystemmed ∅ 15 mm kopparrör (eller motsvarande plaströr).Aggregatet kräver ingen egen reglering av framledningsvatten, utandet kan anslutas till samma reglerkrets som bostadens värmesystem,även när golvvärme används. Det får dock inte anslutas direkt tillkommunens bruksvatten. Rekommenderat dimensionerande flöde ihus med golvvärme är 125 l/h och med värmeelement 70 l/h.Att observera:Med eldstäder i bostaden ska man se till att det tas in förbränningsluftutöver normal ventilation. Om förbränningsluften tas ingenom en ventil i väggen i närheten av eldstaden ger den kallaluft som sprids längs golvet en känsla av drag.Vi rekommenderar att förbränningsluften till eldstaden tas in ienlighet med eldstadstillverkarens anvisningar. Kanalen ska haett tätt avstängningsspjäll för reglering av förbränningsluften.Även rengöring och vattenavgång måste ordnas. Ett kallt rörmåste värme- och fuktisoleras i varma utrymmen.DIMENSIONERING AV EFTERVÄRMNINGSMOTSTÅNDET VID UPP-VÄRMNING MED ELEMENT OCH VID GOLVVÄRMEUteluftens temperatur -26 °CFramlednings-Luftflöde (l/s)vatten Vattenflöde Effekt (kW)°C (l/h) 40 60 80 10040 0,65 0,73 0,77 0,835 80 0,88 1,04 1,15 1,22150 1,09 1,39 1,6 1,75220 1,17 1,53 1,81 240 0,97 1,08 1,15 1,250 80 1,38 1,65 1,83 1,95150 1,66 2,1 2,5 2,7220 1,76 2,3 2,8 3,140 1,44 1,62 1,72 1,7970 80 2,1 2,5 2,8 3150 2,4 3,1 3,6 4220 2,6 3,4 4 4,6Framlednings-Luftflöde (l/s)vatten Vattenflöde Tilluftens temperatur°C (l/h) 40 60 80 10040 17,3 13,9 11,9 10,635 80 22 18,3 15,7 14150 26,4 23 20,4 18,4220 28 25 22,5 2040 23,8 18,8 15,8 13,850 80 32,3 26,6 22,8 20150 38 33 29,2 26,2220 40,2 35,8 32,2 29,340 33,6 26,1 32,8 18,670 80 46,3 38,3 39,9 28,5150 56 51,9 41,4 46,8220 59,9 56,6 45,5 41,4Tryckförlust i vattenelement i <strong>ILTO</strong> <strong>440</strong> EconoVattenflöde l/hVattenelementDanfossRa2970-ventilFörvaltvärde ”N”VattenelementSVENSKAFästskena1. Tilluft ∅ 1602. Frånluft ∅ 1603. Uteluft ∅ 1604. Avluft ut ∅ 1605. Cirkulationsluft ∅ 1006. Elanslutningar7. Värmeledningsrörensgenomföringar (Econo)<strong>ILTO</strong> R <strong>ILTO</strong> L(<strong>ILTO</strong> R)31Kondensutlopp nedåt


InstallationsanvisningMontering på vägg<strong>ILTO</strong> monteras på väggen på en monteringsskena. Monteringsskenanfästs stadigt i väggen med den horisontella delen uppåt och därefterlyfts <strong>ILTO</strong>-aggregatet upp på väggen, och aggregatets fästanordninghakas fast i fästet. Aggregatet justeras så att det står rakt med distansbitarpå väggen. Aggregatet har modulmått och passar även istället för ett överskåp, om det <strong>fi</strong>nns tillräckligt utrymme under förkondensutlopp.TakmonteringTakmonteringsramen monteras i taket med den släta ytan uppåt,med 8 mm gängstång (4 st). Gängstängernas längd anpassas såatt stängerna ligger ungefär 55 mm under takmonteringsramensunderdel. Takmonteringsramen monteras ungefär 15 mm undermellantaket, så att reglarna kommer 5 mm över takmonteringsramensöverdel.Aggregatet lyfts på plats i monteringsramen så att gängstängernakommer in i aggregatet. De koniska gummitätningarna sätts motaggregatets tak och muttrarna dras åt lätt.Observera! Aggregatet ska sättas helt på sin plats innan muttrarnadras åt. Aggregatet får inte lyftas genom att dra åt fästmuttrarna.Aggregatet ska monteras så nära väggen som möjligt, både vid väggochtakmontering. Utrymmet mellan aggregatet och vägg ska isolerasså att ljudet från aggregatet inte förs ut i rummet via väggen.MonteringsskenaM8 gängstångTAKMONTERINGSRAM<strong>ILTO</strong> 430/<strong>440</strong><strong>ILTO</strong>15 mmVäggFästskruvDämpningsgummiBrickaM8-mutter1. Kondensvattnet leds till golvbrunn, tvättställets vattenlås ellermotsvarande med en styv slang eller ett rör med minst 12 mmdiameter. Aggregatets kondensslang får inte anslutas direkt till avloppet.Vattenlåset på den slang som följer med leveransen monteraslodrätt och fylls med vatten.Om det inte <strong>fi</strong>nns vatten i vattenlåset, kan luftflödet i kondensröretorsaka störande ljud.Om vattenlåset görs med installationsröret, ska uppdämningshöjdenvara minst 100 mm. I bottnen på <strong>ILTO</strong> <strong>440</strong> <strong>fi</strong>nns en kondensvattenstos,dit slangen ansluts.Slangen får inte ha ett andra vattenlås eller dras vågrätt.Inom12 mm2. Luftkanalerna monteras på vinden eller inomhus (under innertak).I kalla utrymmen ska kanalerna isoleras med till exempel 10 cmmineralull. I varma utrymmen ska både uteluftskanalen och denutgående avluftskanalen isoleras mot fukt, till exempel med plast<strong>fi</strong>lmovanpå isolerskiktet. Uteluften till aggregatet tas in antingen underett takutsprång eller genom en yttervägg. Avluften leds ut genomen <strong>ILTO</strong>-takgenomföring som ger låg tryckförlust. Insektsnätet, somlätt täpps till, tas bort från ytterväggsgallret. Ventilationskanalernasvikt får inte belasta aggregatet. Infästningarna ska göras så attkanalernas vikt fördelas på andra konstruktioner. Ljudöverföringfrån kanaler till andra delar av systemet ska förhindras (en remsamineralull mellan takstol och rör samt rör och fäste).Den övre delen av aggregatet ska ljudisoleras omsorgsfulltmed mineralull ända upp till ljuddämparen (kanalerna är enljudkälla).3. Det rekommenderas att en genomföringsplåt används i vindsbjälklagetför att täta diffusionsspärren. Genomföringsplåten förhindraratt fukt tränger in i isoleringen i vindsbjälklaget och att luftfrån vinden tränger ner i rummen undertill. Skär ut öppningar igenomföringsplåtens tätningsmatta för de stosar som ska användas.Öppningarna ska vara cirka 10 mm mindre i diameter. Skruva fastplåten i taket genom hålen på sidan. Se till att skivan hamnar i rättläge när den monteras. Spänn diffusionsspärrsplast mellan plåten ochkonstruktionen eller tejpa fast den tätt vid genomföringsplåten4. Aggregatets huvudströmbrytare utgörs av en stickpropp (observeraatt stickproppen ska vara enkel att lossa) eller en extrahuvudbrytare.32


5. Regulatorn <strong>ILTO</strong> <strong>Premium</strong> monteras i en apparatlåda i ett torrtutrymme. Styrkabeln bör monteras i ett skyddsrör som är minst∅ 20 mm.Lossa <strong>Premium</strong>-regulatorns display genom att trycka med en mejselpå låsningen. Styrkabeln kan anslutas till någon av anslutningarnabakom displayen. Displayen skruvas fast i apparatlådan och ramenfästs genom att trycka fast den i låsningarna.OBS: Kabeln får inte skarvas.Framledningsvatten 3/8" innerReturvatten ∅ 15Vattenelementets fästskruvOBS: Använd en isoleringsskiva somdiffusionsspärr för att hindra fuktensinträngning i vindsbjälklagetsisolering.1. Tilluftsanslutning 1602. Frånluftsanslutning 1603. Uteluftsanslutning 1604. Avluftsanslutning 1605. Cirkulationsluftsanslutning 1006. Värmeväxlare7. Frånluftsfläkt8. Tilluftsfläkt9. Eftervärmningsmotstånd(Econo-modellen har vattenelement)10. Frånlufts<strong>fi</strong>lter11. Utelufts<strong>fi</strong>lter12. Uteluft <strong>fi</strong>n<strong>fi</strong>lter13. Stickproppsanslutning14. Förbigångsspjället i sommarläge15. Förbigångsspjällets motor16. Kondensvattenslang17. Regulator för ventilationens effekt(<strong>Premium</strong>-regulator)18. Överhettningsskyddetsåterställningsknapp (elmodell)19. Fläktens stickproppsanslutning20. Överhettningsskyddets givare21. Tilluftsgivare22. Påfrysningsskydd för Econo-modellensvattenelement23. ElgenomföringarMed teleskopkanaler ärdet lätt att ansluta kanalernaoch aggregatetHandskruvÖppning/stängning avdörrSVENSKAKanalisoleringKanaler i kalla utrymmen.Isolering: 100 mm mineralull ellermotsvarande.BlåsullUteluftskanal och avluftskanalut i varma utrymmen.Isolering: 50 mm mineralull.Dras över med tätt tejpad plast somdiffusionsspärr.Varma tillufts- och frånluftskanalerinomhus behöver inte värmeisoleras.Uteluftskanalens vågräta del får inte monteras i vindsbjälklagets isolering därför att det <strong>fi</strong>nns risk förkondens på den kalla kanalytan vid ett eventuellt luftläckage vid kanalgenomföringen.Uteluftskanalen ska värmeisoleras med minst 100 mm mineralull för att eventuell överskottsvärmepå vinden sommartid inte ska värma upp den uteluft som tas in i aggregatet.33


6. Endast utbildad rörmokare får utföra anslutningen av modellenEcono. Anslutningsarbetena kan underlättas genom att lossafästskruven till vattenelementets ram och dra ut den något. Framledningsvattnetsanslutning är 3/8" innergänga för termostat ochför returvattnets kulventil ∅ en 15 mm klämkoppling. I returröretshögsta punkt monteras en luftningskran. Systemet fylls och luftas,det ska <strong>fi</strong>nnas tillräckligt vattenflöde i vattenelementen.7. Aggregatets frånluftsfläkt är under transporten stödd underifrånmed cellplast.Ta bort cellplastskivan före drifttagningen.OBS:Ta bort monteringsanvisningarna och kondensvattenslangen uraggregatet innan det tas i drift.Ta bort fotocellen som ligger mellan värmeväxlarelementetslameller innan elementet lossas.Elanslutningar ska utföras av behörig elektriker.VARNING: Det är absolut förbjudet att använda anläggningen underbyggnadstiden eller om dammande arbeten pågår. Kanalerna skavara täckta med lock för att förhindra nedsmutsning.På grund av risken för att vattenelementen ska frysa får modellenEcono inte anslutas till värmeledningsnätet (vattenelementetfylls med vatten) innan ventilationssystemet har ställts in fördrift, om man inte på annat sätt ser till att vattenelementetinte kan frysa.<strong>ILTO</strong> Econo-aggregatet är anslutet till en cirkulationspump förvärmefördelningssystemet som inte får stoppas under eldningssäsongen.Borttagning av panel från <strong>ILTO</strong> <strong>Premium</strong> styrenhet.Anslutning av styrkabel.Infästning av panelens lock i <strong>ILTO</strong> <strong>Premium</strong> styrenhet.Sätt först lockets övre kant på plats och tryck sedan fastlocket.Sammankoppling av kontrollpaneler när två paneler används.34


UnderhållsanvisningHALVÅRSUNDERHÅLL- Dra ut stickkontakten ur nätuttaget.- Vänta 5 minuter, tills fläktarna hinner stanna och motståndenhinner svalna.- Öppna luckan till aggregatet genom att vrida handskruvenmotsols.- Ta bort grov<strong>fi</strong>ltren (ovanför värmeväxlarna, se bilden).Torka av eller dammsug dem.- Ta bort <strong>fi</strong>n<strong>fi</strong>ltret (under värmeväxlaren) och dammsug försiktigt.- Rengör ytorna på insidan av aggregatet till exempel genom attdammsuga eller torka av dem.- Häll vatten i aggregatets botten och kontrollera att vattnet rinnerut ur aggregatet genom kondensanslutningen.- Montera <strong>fi</strong>ltren på sina platser.- Stäng luckan genom att vrida handskruven medurs, tills dörrenär ordentligt stängd.- Sätt i stickkontakten.Grov<strong>fi</strong>lter(eventuell texteller färg påundersidan)Fin<strong>fi</strong>lterÅRSUNDERHÅLLByte av <strong>fi</strong>lter.- Dra ut stickkontakten ur nätuttaget.- Vänta 5 minuter, tills fläktarna hinner stanna och motståndenhinner svalna.- Öppna aggregatets lucka enligt ovan.- Ta bort de gamla <strong>fi</strong>ltren och byt mot nya.- Rengör värmeväxlaren enligt nedan.- Ta bort fotocellgivaren, om sådan <strong>fi</strong>nns, genom att dra ut denmellan värmeväxlarens lameller.- Ta bort värmeväxlarelementet och skölj med rinnande vatteneller tvätta med diskmedel. Låt värmeväxlarelementet torka.- Sätt tillbaka värmeväxlarelementet med pilen uppåt.- Sätt tillbaka fotocellgivaren, om sådan <strong>fi</strong>nns.- Stäng luckan enligt ovan.- Sätt i stickkontakten.SVENSKA35


<strong>ILTO</strong> <strong>440</strong> <strong>Premium</strong> driftsanvisningKontrollera att systemet är inställt och att aggregat, <strong>fi</strong>lter ochkanaler är rena innan aggregatet tas i drift.1. Starta ventilationsanordningen och ställ in ventilationseffektenfrån manöverpanelen (bild 1) med fläktarnas manöverknappar (+och -). I normal drift ska ventilationseffekten vara inställd på lägeHemma. Innan aggregatet startas, kontrollera att det inte <strong>fi</strong>nns tillexempel kondensvatten som samlats under lagringen.2. Eftervärmningen kan regleras genom att mäta temperaturen i starkkyla vid den tilluftsventil som är längst bort. Vi rekommenderar atteftervärmningen ställs in till ungefär 17 ˚C. Eftervärmningen reglerasfrån manöverpanelen vid elektrisk eftervärmning och i modellenEcono med en manuell knapp inuti aggregatet (bild 2).Fläktarnasmanöverknappar3. Eftervärmningsmotståndets elektroniska temperaturbegränsarebegränsar eftervärmningsmotståndets temperatur. Vid störningarkopplar de mekaniska övertemperaturskydden bort värmemotståndet.Om värmeskyddet utlöses är det ett tecken på fel. Orsaken måstealltid klarläggas. Överhettningen kvitteras genom att man trycker påskyddets återställningsknapp i tilluftskammaren när värmemotståndenhar svalnat (bild 3).Bild 1.RiktmärkeEcono-modellenstemperaturreglage4. Förbigången av värmeväxlaren är en inbyggd egenskap i aggregatetsom förhindrar värmeåtervinning under heta sommardagar.Förbigången fungerar automatiskt med en termostat. Spjällmotornvrider upp förbigångsspjället och öppnar förbigångskanalen för sommarbruk.Förbigångstermostaten är fabriksinställd till +21 °C.5. Frostbildning i <strong>ILTO</strong> <strong>440</strong> värmeåtervinnande värmeväxlare förhindrasmed en termostat, genom att tilluftsfläktens effekt minskas tillsfrostbildningstemperaturen överskrids. Om termostaten inte har gåtttill normalläge inom en halv timme, stoppas frånluftsfläkten tills frånluftenvärmt upp värmeväxlaren över frostbildningstemperaturen.Bild 2.6. Aggregatet har inbyggd reglering av cirkulationsluft. Cirkulationsluftensflöde regleras med en avstängningsventil. Cirkulationsluftensflöde sätts till 10–20 % av uteluftflödet.Överhettningsskyddetsåterställningsknapp7. Fläktarna i <strong>ILTO</strong> <strong>440</strong> kan tas bort för rengöring. Lossa först kontaktdonen(observera låsklacken i kontaktdonets sida) samt stödfjädernfrån fläktens hölje. Luta tilluftsfläkten nedåt och dra utåt. Skada inteelledningarnas isolering. Luta först frånluftsfläkten nedåt, sedan åtsidan (värmeväxlarelementet ska tas bort) och dra ut i vågrätt lägeur aggregatet. Rengör fläktens rotor lätt med borste eller tryckluft.Ta inte bort och flytta inte rotorns balanseringsvikter.Bild 3FörbigångsspjällSpjällmotorGivare för sommarbruk36


TilläggsutrustningarFrostavkännare med fotocellAvfrostningsautomatik med fotocell fungerar så att fotocellenssändardel skickar infrarött ljus som tas emot av mottagardelen. Närvärmeväxlaren fryser till, kan ljuset inte längre passera värmeväxlaren.Då minskas tilluftsfläktens effekt och frånluftsfläkten sätts i forceringsläge,så att frånluftens värme smälter isen. Upptiningstiden ärinställd i aggregatet till ungefär 15 minuter. Upptiningstiden börjarräknas när isen smält så mycket att ljusförbindelsen återkommer.En grön lysdiod blinkar i manöverpanelen när frostskyddsautomatikenär påslagen.FuktregleringOm den relativa fuktigheten ökar över hygrostatens inställningsvärde,ökar aggregatets effekt ända tills fuktigheten har sjunkit under inställningsvärdet.I fuktiga utrymmen ska fuktbrytarens skyddsklassvara minst IP21.Styrning med CO 2-givareFläktens effekt styrs med CO 2-givare utifrån på mätresultat. Fläkteffektenregleras till lägena Borta, Hemma eller Forcering beroendepå CO-halten. Som fabriksinställning är <strong>Premium</strong>-styrenheten i lägeborta 700 ppm, forcering 900 ppm. En <strong>ILTO</strong> CO 2-givare, som harett relä, kan också användas för forcering utifrån CO 2-halten.StickkontaktFläktensstödfjäderTilluftsfläktGivarens plats är märkt påelementet (ungefär 5 cm frånelementets sidohörn och ungefär10 cm från framkanten)FiltervaktEn fabriksmonterad <strong>fi</strong>ltervakt kontrollerar tillufts<strong>fi</strong>ltrets igensättning.Behov av <strong>fi</strong>lterbyte visas på manöverpanelen. Filterbyte visas baravid normalt luftflöde (läge Hemma).ca 5 cmSVENSKANärvarogivare (rörelsegivare)Om närvarogivaren påverkas ökar aggregatets effekt (forcering).Givarens fördröjning och känslighet kan ställas in.ca 10 cmExtra braskontaktOm så önskas, kan en extra braskontakt installeras, som tvingareldstadens skorsten att suga in ett extra övertryck i bostaden.ForceringstimerMed tiduret för forcering kan aggregatets effekt ökas under en visstid, till exempel efter dusch.FuktighetsbrytareLjuddämparelementLjuddämparen är en extra enhet som placeras ovanpå aggregatet,och som effektivt dämpar överföringen av ljud till kanalerna.Ljuddämparelement37


Ytterligare styralternativKanalutrustningFrån <strong>ILTO</strong> <strong>440</strong> <strong>Premium</strong> kan en extern spänning (24 V DC) tas ut tillkanalstyrdonen. Om man till exempel slår av spänningen till aggregatet,stänger de fjäderbelastade styrdonen frisklufts- och avluftskanalernasavstängningsspjäll. När spänningen slås på, öppnas avstängningsspjällenåter. Det kan <strong>fi</strong>nnas maximalt två kanalstyrdon.Kompensering av undertryckILMO-spiskåpan har en mikrobrytare som öppnar ett effektspjäll,vilket ökar hastigheten på aggregatets tilluftsfläkt, för att undvikaalltför kraftigt undertryck. Kompensering av undertryck kan intetillämpas om samtidigt andra värden används för styrning av tidur,till exempel fukthalt, CO-halt, närvaro eller forceringstidur.Fjärrstyrning (VAK)Med fjärrstyrningen kan aggregatets hastigheter styras, avstängninggöras och tilluftens temperatur vid eleftervärmning styras. Genomfjärrstyrningen kan man få uppgifter om hastigheter och tilluftenstemperatur. Braskontakten kan användas under fjärrstyrning.<strong>ILTO</strong> <strong>Premium</strong> styrenhet och <strong>ILTO</strong> <strong>440</strong>StyrenhetNär spänningen slås till startar ventilationsaggregatet med inställningenHemma. Temperaturen måste utjämnas under cirka 1 minutinnan det går att välja styrenhetsfunktion. Även efter strömavbrottstartar aggregatet med inställningen Hemma, om minnet har tömtsunder strömavbrottet.I manöverpanelens basdisplay visas ventilationsaggregatets drifthastighet,veckodag, klockslag och snabbknapp för braständningsamt valmeny.Lysdioderna på manöverpanelen visar aggregatets funktioner medolika färgkoder.1. Grönt fast ljus anger att aggregatet fungerar normalt.2. Grönt blinkande ljus anger att funktionen för förhindring av frostbildning(fotocell eller temperaturgivare) är igång.3. Blinkande orange ljus anger att eftervärmningsmotståndet äraktiverat (elektrisk eftervärmning).4. Fast orange ljus anger att värmeväxlaren förbikopplas (sommarförbigång).5. Rött blinkande ljus anger att fläktarna har stoppats av skyddsautomatikenvid felfunktion (inte om användaren stoppar aggregatet).6. Rött fast ljus visas vid larm eller om servicepåminnelsen angeratt service behövs.Vänster:Braständningsfunktion på/avTillbaka till föregående menynivåFörflyttning vänsterMitten:Val av fläkthastighetBläddring i menynInmatning av parametrarHöger:ValmenyValFörflyttning högerInställningsfunktionLysdiodernas färg på manöverpanelen bestäms utifrån ovannämndafunktioner: 5 / 6 / 2 / 3 / 4 / 1.38


AnvändaranvisningarInställning av klockslag och veckodagDisplayen visar klockslag och veckodag. Vid behov kan funktionenavaktiveras i menyn Installation och service.- Tryck på den högra knappen en gång så att manöverpanelenaktiveras- Tryck en gång till på den högra knappen Meny, för återgång tillHuvudmenyn- Använd knapparna för att gå till posten Klocka- Tryck på den högra knappen Välj, för att gå till Klock-displayen- Använd knappen för att gå till Klockslag- Tryck på den högra knappen Välj, för att gå till Klockslags-displayen- Ställ in timmarna med knapparna- Använd knappen för inställning av minuter- Ställ in minuterna med knappen- Bekräfta klockslag genom att trycka på den högra knappen Ställ in- Återgång till visning av klocka- Gå till posten Veckodag och tryck på Välj- Använd knapparna + och - för att gå till rätt veckodag- Bekräfta veckodag med knappen Ställ in- Vänta tills manöverpanelen återgår till basdisplayen eller tryckpå knappen Tillbaka tillräckligt många gångerReglering av eftervärmning (endast vid elektrisk eftervärmning)Som fabriksinställning är eftervärmningen inställd till att blåsa inluft med temperaturen 17 ˚C.OBS: Om funktionen Sommarnattkyla används kan eftervärmningeninte användas.- Gå från basdisplayen med knappen Meny till Huvudmenyn- Gå till posten Eftervärmning och tryck på Välj- I menyn Värmeutrustning väljer du alternativet På- Bekräfta och återgå till huvudmenyn- Gå till i huvudmenyn posten Temperatur och tryck på Välj- I bilden Temperatur kan du ändra Tilluftens temperatur[13–20 °C]Sommarnattkyla:Funktionen sommarnattkyla kan användas om innerluftenstemperatur är högre än uteluftens. Funktionen kan bara användasom temperaturen är högre än 13 °C. När du ställer innerluftenstemperatur lågt, startar funktionen tidigare och fläkteffekten kanändras med de fläkthastigheter som hör ihop med funktionen.Innan sommarnattkyla används:Eftervärmningen ska vara avstängd från manöverpanelen. VäljEftervärmning från värmemenyn, ställ in till Av. I modellenEcono ställs termostaten i minsta läget.- Gå från basdisplayen med knappen Meny till Huvudmenyn- Gå till posten Sommarnattkyla och tryck på Välj- I menyn Sommarnattkyla väljer du alternativet På- Gå till posten Starttemperatur- Vid posten Starttemperatur, ange önskad innelufttemperaturdå funktionen ska starta, fabriksinställningen är 21 °C- I bilden Sommarnattkyla, gå till posten Fläkthastighet ochtryck på Välj- I bilden Fläkthastighet kan du ändra fläkthastigheterna förfunktionen sommarnattkyla. [Ingen förändring/Borta/Hemma/Forcering/Kylning]. Fabriksinställningen är att fläkthastigheteninte ändras, utan följer det värde användaren ställt in på panelen.Basdisplay:Displayen visar den valda hastigheten för ventilationsaggregatet- I lägena Borta/Hemma/Forcering = basdisplay 1- Med fem steg = basdisplay 2- Gå från basdisplayen med knappen Meny till Huvudmenyn- Gå till posten Basdisplay och tryck på Välj- Aktivera antingen Basdisplay 1 eller Basdisplay 2AvstängningNär ventilationsaggregatet stängs av från manöverpanelen stannarfläktarna och eftervärmningsmotståndet stängs av. Kretskortetär dock fortfarande spänningssatt och inställningarna <strong>fi</strong>nns kvar iminnet.- Gå från basdisplayen med knappen Meny till Huvudmenyn- Gå till posten Avstängning och tryck på Välj- I displayen visas Stäng av? och du kan bekräfta med den högraknappenBrasfunktionBrasfunktionens snabbknapp är standard på manöverpanelen.Brasfunktionen skapar momentant övertryck i bostaden, vilketgör det enklare att tända brasan. Brasfunktionens fabriksinställningär 10 minuter, men det går att ändra i menyn Installationoch service. I bostäder utan eldstad kan funktionen avaktiverasenligt nedan.- Gå från basdisplayen med knappen Meny till Huvudmenyn- Gå till posten Brasfunktion och tryck på Välj- I bilden Brasfunktion ställ in AvVeckourEn standardfunktion i manöverpanelen är veckoprogrammeringav ventilationsaggregatet enligt fyra olika program. Veckouret kanavaktiveras i menyn Installation och service.SVENSKA39


Programmeringsexempel:>Välj program, till exempel ¼ och ställ in veckodag med knapparna+ eller -.>Ställ in önskad start- och stopptid (samt önskad tilluftstemperaturför modeller med elektrisk uppvärmning).>Funktion: Måndag till fredag klockan 8:00–16:00 körs aggregatetmed hastigheten Hemma och tilluftstemperatur 17 ˚C.Om funktionen Sommarnattkyla används förbigås den programmeradetemperaturen.Aggregatmodell: Funktionen visar aggregatmodellen.VALMENY (fabriksinställningar visas med fet stil)Som grundinställning visas nedanstående funktioner i valmenyn.HUVUDMENYInstallation och service................................................sida 41Eftervärmning..............................................................sida 42Klocka.........................................................................sida 42Sommarnattkyla..........................................................sida 42Temperatur..................................................................sida 43Basdisplay...................................................................sida 43Avstängning.................................................................sida 43Brasfunktion................................................................sida 43Veckour.......................................................................sida 43Aggregatmodell...........................................................sida 43Installation och serviceÖppna menyn med koden 1234 och bekräfta med knappen Ställin.Återställning av fabriksinställningÅterställer fabriksinställningarna- Gå från basdisplayen med knappen Meny till huvudmenyn- Gå till posten Installation och service och skriv in koden- Gå till posten Fabriksinställningar i menyn Installation ochservice och tryck på Välj- Tryck på Återgå- Alla inställningar utom de i menyn Fläkthastigheter återgår tillfabriksinställningar40


HUVUDMENYAnge koden 1234Installation och service | LarmServicepåminnelse Service OK Servicepåminnelse nollställd, den röda lampan släcks6 mån.Installation och service | KlockaInstallation och service | TemperaturInstallation och service | StyrningarVeckoursstyrningInstallation och service | FläkthastigheterPåAvPåAvPåAvBorta 1, 2, 3, 4, 5Hemma 1, 2, 3, 4, 5Forcering 1, 2, 3, 4, 5Kylning 1, 2, 3, 4, 5Svalka 1, 2, 3, 4, 5Installation och service | AvstängningStäng av? Tillbaka Stäng avSVENSKAInstallation och service | FabriksinställningarÅterställning? Tillbaka Återställ Återställer parametrartill fabriksinställningarna(utom fläkthastigheter)Installation och service | ManöverdonManöverdon På Mekaniska begränsningar Förbigång sommartidför värmeväxlarenTidsbegränsning 150 sekDrifttidAv41


Installation och service | FunktionerInstallation och service | MotståndHUVUDMENYUndertryckskompensation PåAvServicepåminnelse På Serviceintervall 3, 4…12 mån 6 mån.AvSommarnattkyla På Temperaturskillnadsområde 1Temperaturbegränsning 13AvBrasfunktion På Funktionens varaktighet 10 minFörbigår avfrostningsskyddFörbigårFörbigår inteAvForceringPåAvEftervärmningsmotstånd På TemperaturbegränsningUteluftens temperatur 15Övertemperatur 50AvFörvärmningsmotstånd PåAvEftervärmningVärmeutrustningPåAvKlockaSommarnattkylaKlockslag Klockslag Ställ inVeckodagStäll inPå Starttemperatur 15…25 ºC Bestäm önskad innertemperatur, dåFabrik 21 sommarnattkyla påbörjas. Möjligt endast,om utetemperaturen är högre äninnetemperaturen.Fläkthastighet Ingen förändring Välj fläkthastighet för sommarnattkyla,Bortase Servicemeny/Fläkthastigheter.HemmaForceringSvalkaAv42


TemperaturBasdisplayAvstängningTemperatur Tilluft 17 °C Reglerintervall 13–20 °CBasdisplay 1Basdisplay 2Stäng av?BrasfunktionVeckourAggregatmodellBrasknappPåAvTillbakaPåAvVäljSVENSKA43


Programmering1. Välj program, till exempel ¼2. Välj Redigera3. Välj veckodag med knapparna upp/ner4. Ställ in starttid5. Ställ in sluttid6. Ställ in önskad inblåsningstemperatur (elektrisk eftervärmning)ExempelFunktion: Måndag till fredag klockan 8:00–16:00 körs aggregatetmed hastigheten Hemma och tilluftstemperatur 17 ˚C.Inställning- Inställningsvärden för manöverpanelens lägen Borta, Hemma och Forcering:Borta = 0,15…0,2 l/s/m²Hemma = Minst en luftomsättning per två timmar (och i sovrum uteluft 6 dm³/s/pers)Forcering = Forceringsvärden beroende på rumsvolym eller 1,3 * total luftvolym för inställningen Hemma- Bekanta dig med ventilationsplanen och observera de totala luftvolymerna för lägena Borta, Hemma och Forcering.Oftast görs regleringen med fläkthastigheten Forcering. Hastigheter och styrspänningar för lägena Hemma och Borta kan uppskattas urfläktdiagrammen.- Studera fläktdiagrammen och bedöm reglerhastigheten. Standardspänningar: 1 = 60 V, 2 = 100 V, 3 = 140 V, 4 = 180 V, 5 = 230 V.- Öppna stängda ventiler och ställ först alla don till basvärdena.- Starta ventilationsaggregatet.- Gå från basdisplayen med knappen Meny till Huvudmenyn- Gå till posten Installation och service och tryck på Välj- Ange koden 1234 och godkänn med knappen Ställ ini bilden Servicemeny-gå till posten Fläkthastigheter och tryck på Välj- Gå till posten Forcering och tryck på Välj (om konstruktionen är avsedd för luftflöden under användningstiden, gå till postenHemma)- Ställ in displayens hastighet för Tilluftsfläkt så att den motsvarar regleringshastigheten- Ställ in displayens hastighet för Frånluftsfläkt så att den motsvarar regleringshastigheten- Ställ in anläggningens luftdon enligt planen, <strong>fi</strong>njustera vid behov fläkthastigheterna- Ställ på motsvarande sätt in luftvolymerna som motsvarar hastigheterna Borta och HemmaObs:Inställningarna ska göras i vinterläge. Om inställningarna görs under sommaren måste funktionen Sommarnattkyla kopplas bort.- Gå från basdisplayen med knappen Meny till Huvudmenyn- Gå till posten Sommarnattkyla och tryck på AvEfter inställningen kan sommarnattkyla åter användas.Vid behov kan fläktens styrspänning ställas in separat från transformatorns 8-stegsutgång. Tilluftsfläktens ledningar är märkta med bokstavenS och den aktuella hastighetens nummer. Frånluftsfläktens ledningar är märkta med bokstaven E och den aktuella hastighetens nummer.Elanslutningar ska göras av behörig elektriker.44


<strong>ILTO</strong> <strong>440</strong> TILLUFTSFLÖDESVENSKADisponibelt tryck PaLuftflöde dm³/s<strong>ILTO</strong> <strong>440</strong> ECONO TILLUFTSFLÖDEDisponibelt tryck PaLuftflöde dm³/s<strong>ILTO</strong> <strong>440</strong> FRÅNLUFTSFLÖDEDisponibelt tryck PaKanalernas tryckförlustdiagramLuftflöde dm³/sI = Reglerad luftvolym enligt planen (uppfyller objektets riktvärden eller 30 % forcering)Manöverpanelens ”Forcering”II = Enligt bestämmelserna 1/2 gångers luftväxling och i sovrum +6 dm³/s/persManöverpanelens ”Hemma”III = ”Borta”-lägets luftvolym, till exempel 0,2 l/s/m²45


Externa elanslutningarFILTERVAKTFunktionNär tryckförlusten överskrider 175 Pa (fabriksinställning <strong>440</strong>) avges larm.Larm avges endast vid drifthastigheten Hemma.Använd manöverpanelen <strong>Premium</strong> för att välja funktionenInstallation och service/Funktioner/Filtervakt.Filtervakten anger med röd signal och texten Byt <strong>fi</strong>lterpå manöverpanelen <strong>Premium</strong> att <strong>fi</strong>ltret är nedsmutsat.Koden för menyn Installation och service är 1234.NÄRVAROGIVARENärvarogivareFunktionNär rörelsedetektorn påverkas går ventilationsaggregatettill hastigheten Forcering.Använd manöverpanelen <strong>Premium</strong> för att välja funktionenInstallation och service/Funktioner/Forcering.Koden för menyn Installation och service är 1234.46


KOLDIOXIDGIVAREFunktionOm koldioxidhalten stiger över gränsvärdet, exempelvis till 700 ppm, går ventilationsaggregatettill hastigheten Hemma.Om koldioxidhalten stiger över gränsvärdet, exempelvis till 900 ppm, går ventilationsaggregatettill hastigheten Forcering.Använd manöverpanelen <strong>Premium</strong> för att välja funktionenInstallation och service/Styrning/CO 2.Ventilationsaggregatets hastighet bestäms av den styrfunktion som har högstprioritet.Om man önskar använda även hastigheten Borta, ska denna lämnas som förvalsvärdei manöverpanelen.Koden för menyn Installation och service är 1234.ForceringHemmaBortaEXTRA BRASOMKOPPLARESVENSKAFunktionExtra braskontakt (återfjädrande tryckbrytare) kan installeras näraeldstaden.Med braskontakten kan momentant övertryck skapas i bostaden, vilketgör det lättare att tända brasan.Använd manöverpanelen <strong>Premium</strong> för att välja funktionenInstallation och service/Funktioner/Brasfunktion.Koden för menyn Installation och service är 1234.47


KOLDIOXIDGIVAREFunktionOm koldioxidhalten överstiger 900 ppm (fabriksinställning)går ventilationsaggregatet till hastigheten Forcering.Använd manöverpanelen <strong>Premium</strong> för att välja funktionenInstallation och service/Funktioner/Forcering.Koden för menyn Installation och service är 1234.FUKTGIVAREFunktionOm fuktighetskontaktens inställningsvärde överskrids går ventilationsaggregatettill hastigheten Forcering, och förblir där tills inställningsvärdet underskrids.Använd manöverpanelen <strong>Premium</strong> för att välja funktionenInstallation och service/Funktioner/Forcering.Koden för menyn Installation och service är 1234.48


TIDUR FÖR FORCERAD VENTILATIONForceringstimerFunktionNär du aktiverar tiduret för forcering går ventilationsaggregatet till hastighetenForcering under den valda tiden.Använd manöverpanelen <strong>Premium</strong> för att välja funktionenInstallation och service/Funktioner/Forcering.Koden för menyn Installation och service är 1234.KANALREGLAGEKanalutrustningSVENSKAAggregat 1Aggregat 2FunktionKanalreglaget har fjäderretur och stänger av kanalen när elen till ventilationsaggregatetstängs av.Kanalreglaget öppnar kanalen när aggregatet startas på nytt.Använd manöverpanelen <strong>Premium</strong> för att välja funktionenInstallation och service/Manöverdon/Kanalreglage/Aggregat 1/Aggregat 2.Koden för menyn Installation och service är 1234.49


UNDERTRYCKSKOMPENSERINGSpiskåpans mikrobrytareFunktionNär du aktiverar ILMO-spiskåpans tidur för forcering kompenserarventilationsaggregatet det undertryck som spiskåpan orsakar underforceringstiden.Funktionen kräver en modell av ILMO-spiskåpa som har mikrobrytareoch forceringsspjäll.Använd manöverpanelen <strong>Premium</strong> för att välja funktionenInstallation och service/Funktioner/Undertryckskompensering.Koden för menyn Installation och service är 1234.VersionerRC 1.08UP 1.08FST 1.3050


FelsökningTilluftsfläkten stannaI modellen Econo stoppar termostaten tilluftsfläkten, när vattenelementetstemperatur sjunker till +10 °C (funktionen skyddarvattenelementet mot frysning).Kontrollera att vattnet cirkulerar i elementet, och att flödet går åträtt håll, genom att känna på rörens yta. Elementventilen <strong>fi</strong>nns påframledningsvattensidan och temperaturen där ska vara högre.Rörsystemet ska ha en luftningsventil på den högsta punkten.Det går inte att byta hastighet från manöverpanelen, ellerfunktionen är instabilStyrledningen till <strong>ILTO</strong> <strong>Premium</strong>-systemet inklusive anslutningarlevereras med aggregatet.Ledningen kan installeras i en anslutning för 20 mm elrör. När kabelndras i röret får draglinan inte fästas i kontakten, utan i kabeln. Styrningenfungerar med en låg skyddsspänning, och det får inte drasnätspänningsledningar i samma rör eller i närheten av kabeln.Kontrollera kontaktdonens infästning och eventuella skarvkontakter.Det samlas vatten i bottnen av ventilationsaggregatetNär uteluften är kall, kondenseras det vatten på värmeväxlarelementetsyta, och vattnet rinner till frånluftssidan. Det <strong>fi</strong>nns en anslutningi aggregatets botten för kondensvatten, och det <strong>fi</strong>nns ett vattenlås islangen. Det samlas vatten på bottnen, om slangen är igensatt ellerom det <strong>fi</strong>nns mer än ett vattenlås i slangen (stigning i flödesriktningenföre eller efter vattenlåset, slangens ände i vatten).Ta bort onödiga vattenlås och kontrollera funktionen genom att hällavatten på maskinens botten.Det hörs knäppande ljud från aggregatet med oregelbundnamellanrum.Modellen Econo har en termostatventil på framledningssidan, vilketinnebär flöde från ventilerna mot ställdonet. Om flödesriktningenär felaktig, stängs vätskeflödet till ventilen tidvis av, vilket ger ettknäppande ljud.Se till att flödet går i rätt riktning.Luften från ventilerna är svalI modellen Econo <strong>fi</strong>nns ett vattenbaserat eftervärmningselementsom värmer upp den kalla tilluften till ett värde som ställs in påtermostaten. Om elementet inte matas med tillräckligt mycket varmvätska (cirkulationskretsen stängd eller inte luftad, cirkulationspumpenstannat, ventilens temperaturinställning låg), så blir tilluftenfrån aggregatet sval.Kontrollera att vattnet cirkulerar i elementet, och att flödet går åträtt håll, genom att känna på rörens yta. Kontrollera termostatenstemperaturinställning (ska vara i läge 3 = +20 °C).I elmodellen <strong>fi</strong>nns ett elektriskt eftervärmningselement som värmerupp den kalla tillluften till ett värde som ställs in på termostaten.Överhettning av elementet förhindras med ett överhettningsskyddsom har manuell återställning.Kontrollera termostatens inställningsvärde (18–22 °C). Tryck påöverhettningsskyddets återställningsknapp. Om det hörs ett knäppvid intryckningen är övertemperaturskyddet kvitterat. Ta reda påöverhettningens orsak (<strong>fi</strong>ltret igensatt, ytterväggsgallret igensatt,termostatens givare ur läge vid fläktens sugöppning, överhettningsskyddetsgivare ligger an mot värmeelementet).Förbigångsspjällets motor fungerar fel (stänger på vintern ochöppnar på sommaren).Koppla om funktionen genom att slå om brytaren under spjällmotornslock (brytaren har lägena R och L).Om aggregatet avger varm luft, kan rörsystemets värmeisolering varaotillräcklig (mät upp och jämför lufttemperaturen vid den längst bortliggande och närmaste tilluftsventilen vid minusgrader, skillnadenska vara mindre än 5 °C).Värmeväxlaren fryser tillDet vatten som kondenseras i värmeväxlaren fryser, om temperatureni värmeväxlarelementets kallaste punkt understiger 0 °C. Påfrysningförhindras med temperaturstyrda funktioner: tilluftsfläktens hastighetminskar och frånluftsfläktens hastighet ökar, om temperaturen vidgivaren underskrids. Funktionen återgår till normal, när temperaturenvid givaren stiger. Tilluftsfläkten stoppar helt om temperaturen vidgivaren inte ökar.På modeller med infraröd avkänning (tillvalsutrustning) <strong>fi</strong>nns ensändare/mottagare vid värmeväxlarelementets frysningspunkt (påfrånluftssidan, ungefär 15 cm snett uppåt från uteluftsanslutningeni djupled) som indikerar påfrysning och startar avisningen: tilluftsfläktenshastighet minskar och frånluftsfläktens hastighet ökar, omtemperaturen vid givaren underskrids. Driften blir åter normal, närljussignalen återkommer. Tilluftsfläkten stoppas helt, om ljussignaleninte återkommer inom en halv timme.Kontrollera att givaren <strong>fi</strong>nns på rätt plats. När givarkroken monteras(sändardioden ska vara under krokens stomrör), kontrollera förbindelsenmellan sändaren och mottagaren (från <strong>Premium</strong>-panelen).I modeller med förvärmningselement (tillvalsutrustning) kopplarinfrarödgivaren på förvärmningen och sätter tilluftsfläkten i läge 1under minst 20 minuter (den stannar inte helt). Det kan hända attelementet fryser, om förvärmningsmotståndets överhettningsskyddhar löst ut.Kvittera överhettningsskyddet med knappen som <strong>fi</strong>nns bredvid förvärmningselementet.Ta reda på den underliggande orsaken (<strong>fi</strong>ltreneller ytterväggsgallret tilltäppta). Kontrollera funktionen genom attplacera ett hinder över infrarödgivaren (ljuset slocknar).SVENSKA51


Aggregattyp_________________________________________Fabrikstestade funktioner: Testare DatumFrostskydd värmeväxlare ----------- -----------Frostskydd vattenelement ----------- -----------Förbigång värmeåtervinning ----------- -----------Jordning ----------- -----------Isolationsresistans ----------- -----------Eftervärmning (och förvärmning) ----------- -----------Fläkthastigheter och tryck ----------- -----------Underhåll och kontroller som årligen ska utföras av användarenFilterbyteEfter pollensäsongen ska bägge grov<strong>fi</strong>ltren samt <strong>fi</strong>n<strong>fi</strong>ltret för tilluften bytas ut.Eftervärmningens funktionI termostatens minimiläge är eftervärmningsmotståndet bortkopplat och luften över motståndet känns inte varm. När termostaten vrids tillvarmare inställning ett svagt ljud och luften ovanför motståndet börjar värmas upp. Bedöm temperaturen över motståndet vid den punkt därmotståendet spänningssätts och jämför med driftreglagets skala. Observera att värmen bara kan slås på när luckan är stängd.Rör inte vid motståndsrörets yta: Risk för brännskador!Kondensdräneringens funktionHäll ungefär en halv liter vatten i aggregatets botten vid kondensvattenstosen och kontrollera att vattenytan inte stiger över bottenstosenskant.Ventilationssystemets inställningFrånluftsflödeUteluftflödeCirkulationsluftens flödeTilluft från luftdon (=uteluft + cirkulationsluft)__________l/s__________l/s__________l/s__________l/sUtförd av: __________________________ Datum: ___________Drifttagning av ventilationssystemUtförd av: __________________________ Datum: ___________52


UnderhållsdagbokDrifttagningsdatum..............................................Årlig service.............................................................................Filterbyte.............................................................................Kondensdränering, kontroll.............................................................................Förbigång värmeåtervinning, kontroll.............................................................................Eftervärmningens funktion, kontroll.............................................................................Värmeväxlarens renhet, kontroll.............................................................................Fläktarnas renhet, kontrollÅrlig service.............................................................................Filterbyte.............................................................................Kondensdränering, kontroll.............................................................................Förbigång värmeåtervinning, kontroll.............................................................................Eftervärmningens funktion, kontroll.............................................................................Värmeväxlarens renhet, kontroll.............................................................................Fläktarnas renhet, kontrollÅrlig service.............................................................................Filterbyte.............................................................................Kondensdränering, kontroll.............................................................................Förbigång värmeåtervinning, kontroll.............................................................................Eftervärmningens funktion, kontroll.............................................................................Värmeväxlarens renhet, kontroll.............................................................................Fläktarnas renhet, kontrollSVENSKAÅrlig service.............................................................................Filterbyte.............................................................................Kondensdränering, kontroll.............................................................................Förbigång värmeåtervinning, kontroll.............................................................................Eftervärmningens funktion, kontroll.............................................................................Värmeväxlarens renhet, kontroll.............................................................................Fläktarnas renhet, kontrollÅrlig service.............................................................................Filterbyte.............................................................................Kondensdränering, kontroll.............................................................................Förbigång värmeåtervinning, kontroll.............................................................................Eftervärmningens funktion, kontroll.............................................................................Värmeväxlarens renhet, kontroll.............................................................................Fläktarnas renhet, kontroll53


GarantivillkorGARANTIGIVARESwegon <strong>ILTO</strong> OyAsessorinkatu 10, FI-20780 S:t Karins.GarantitidProdukten har två (2) års garanti räknat från inköpsdagen.GarantiinnehållGarantin omfattar under garantitiden uppkomna fel, vilka anmälts till tillverkaren, eller konstaterats av garantigivaren eller garantigivarens företrädare, och som avser konstruktions-,tillverknings- eller materialfel samt följdfel som uppkommit på själva produkten. De ovan nämnda felen repareras genom att produkten görs funktionsduglig.ALLMÄNNA GARANTIBEGRÄNSNINGARGarantigivarens ansvar är begränsat enligt dessa garantivillkor och garantin täcker inte egendoms- eller personskador. Muntliga löften utöver detta garantiavtal är inte bindandeför garantigivaren.GARANTIBEGRÄNSNINGARDenna garanti ges under förutsättning att produkten används på normalt sätt eller under jämförbara omständigheter för avsett ändamål, och att anvisningarna för användningföljts.Garantin omfattar inte nedanstående.- Transport av produkten- Om produkten används vårdslöst eller överbelastas- Om användaren inte följer anvisningar rörande montering, användning, underhåll och skötsel.- Felaktig montering av produkten eller felaktig placering på användningsplatsen.- Omständigheter som inte beror på garantigivaren, till exempel för stora spänningsvariationer, åsknedslag och brand eller andra olycksfall.- Reparationer, underhåll eller konstruktionsändringar som gjorts av icke auktoriserad part.- Garantin omfattar inte heller ur funktionssynpunkt betydelselösa fel, till exempel repor på ytan.- Delar, som genom hantering eller normalt slitage är utsatta för större felrisk än normalt, till exempel lampor, glas-, porslins-, pappers- och plastdelar samt säkringar, omfattasinte av garantin.- Garantin omfattar inte inställningar, information om användning, skötsel, service eller rengöring som normalt beskrivs i anvisningarna för användning eller arbeten somorsakas av att användaren uraktlåtit att beakta varnings- eller installationsanvisningar, eller utredning av sådant.DEBITERINGAR UNDER GARANTITIDENDen auktoriserade servicepartnern debiterar inte kunden för reparationer, utbytta delar, reparationsarbeten, för reparationen nödvändiga transporter eller resekostnader somfaller inom garantin.Detta förutsätter dock- att de defekta delarna överlämnas till den auktoriserade servicepartnern.- att reparationen påbörjas och arbetet utförs under normal arbetstid. För brådskande reparationer, eller reparationer som utförs utanför normal arbetstid, har den auktoriserade servicepartnern rätt att debitera extra kostnader. Om felen kan orsaka risk för hälsa eller avsevärda ekonomiska skador repareras dock felen omedelbart utan extradebitering.- att man för reparation av produkten eller utbyte av felaktiga delar kan använda servicebil eller allmänna tra<strong>fi</strong>kmedel som går enligt tidtabell (som allmänna tra<strong>fi</strong>kmedelbetraktas inte båtar, flygplan eller snöfordon).- att demonterings- och monteringskostnader för utrustning som är fast monterad på användningsplatsen inte kan anses vara onormala.ÅTGÄRDER NÄR FEL UPPTÄCKTSNär ett fel upptäcks ska kunden utan dröjsmål anmäla det till tillverkaren eller till auktoriserad servicepartner. Ange vilken produkt (produktmodell, typbeteckning i garantikorteteller på typskylten, serienummer) det gäller, felets typ så noggrant som möjligt, samt de omständigheter under vilket felet uppstått. Om det <strong>fi</strong>nns risk för att aggregatetorsakar följdskador i miljön, ska detta omedelbart förebyggas. En förutsättning för att garantin ska gälla är att tillverkaren eller tillverkarens representant före reparation får tillfälleatt besiktiga de fel som anges i garantianspråket. En förutsättning för garantireparation är också att kunden tillfredställande kan visa att garantin är giltig (= inköpskvitto).Efter att garantitiden gått ut är garantianspråk, som inte gjorts skriftligen före garantitidens utgång, inte giltiga.Vi utvecklar ständigt våra produkter och förbehåller oss rätten att göra ändringar utan föregående meddelande.54


Instructions for PlanningThe <strong>ILTO</strong> <strong>440</strong> <strong>Premium</strong> is intended for residential ventilation. Air flowsare designed to building regulations with an exchange rate of 0.5(0.7 for small residences) and an outside air flow of 6 l/s/person.The valves are adjustable air intake and outlet valves and louvres withlow noise levels that are designed for mechanical air conditioning,such as KSO, URH, KTS, and KTI units.NOTE: Other countries might have other regulations and standardsthat should be applied to.Set values for ventilation (D2/Finland):PlanningOutside Outlet Operating time Noise levelair flow air flow noise level with boost(l/s)/m 2 l/s dB(A), max. dB(A), max.Residential rooms 0.5 28/33 38/43Kitchen 8 33/38with boost 25 43/48Walk-in closet, storeroom 3 33/38 43/48Bathroom 10 38/43with boost 15 48/53Toilet 7 33/38with boost 15 43/48Utility room 8 33/38with boost 15 43/48Sauna 2 2/m 2 33/38 43/481. Calculate the volume of the space to be heated, and determinethe need for outlet air (0.5 x heated volume per hour). Install theair intake and outlet valves in the residence. Set the total outsideair flow to approx. 10% lower than the outlet flow. A gap of approx.20 mm under each door or a louvred grille ensures air flow betweenrooms. Mark the air flow for the Home status in the plans.Note that the recirculation air quota must be added to the airintake valves and divided according to the supply air quantitydimensioned for the valves.Check the dimensioning curves to make sure that the system has anexpansion reserve of at least 30% and that the boost-use air flowscan be achieved. The outlet air flow rate curves show in bold theflows subject to energy-ef<strong>fi</strong>ciency requirements (2.5 kW/m³/s).Ensure that the operating point lies on the bolded part of thecurve with normal air flow. Mark the air flows for the Boost statusin the plans and indicate that this is an adjustment position.Pressure difference available outside the unitPressure difference available outside the unitPressure difference available outside the unit<strong>ILTO</strong> <strong>440</strong>, SUPPLY AIR FLOWAir volume, l/s<strong>ILTO</strong> <strong>440</strong> ECONO, SUPPLY AIR FLOWAir volume, l/s<strong>ILTO</strong> <strong>440</strong>, EXHAUST AIR FLOW*Total electric effectAir volume, l/sSpeci<strong>fi</strong>c fan power (SFP) less than 2.5 kW/m³/s. Ductwork dimensioningaccording to the bolded area of the curves.<strong>ILTO</strong> <strong>440</strong>, POWER CONSUMPTIONENGLISH2. When positioning <strong>ILTO</strong> units, ensure that a space of at least 50 cmis left in front of the device for maintenance. Suitable locations includeutility rooms, walk-in closets, technical utility rooms, hallways, andsimilar spaces. In installation of a splash-proof device in a bathroom,electrical safety instructions must be observed.Do not install an <strong>ILTO</strong> unit on bedroom walls or other structuresthat intensify noise through vibration.Do not install the device in spaces where the temperature falls below5 °C. Also note the need for drainage for condensed water.Total output, W55Air volume, l/s


3. Plan the air distribution ductwork to be as simple as possible (airflow under 5 m/s in the main duct and under 3 m/s in distributionducts). As the outlet air branch duct, select a ∅ 160 duct. Otheroutlet ducts are connected to the branch duct. As the bathroom valve,select a ∅ 125 air outlet valve. Install a square sound attenuator,like the <strong>ILTO</strong> 160–1000, on the outlet, as close to the outlet collaras possible. Prevent the sound from being transmitted from roomto room via the ductwork. Perform the calculations necessary toensure that sound levels comply with the relevant regulations.A sound attenuator (e.g. <strong>ILTO</strong> 100–500) is also installed at therecirculation air flue.4. The supply air branch duct, ∅ 160, is connected to the valves withthe greatest calculated air flows. A square sound attenuator (e.g.,<strong>ILTO</strong> 160–1250) is installed as close to the unit as possible. Theduct between the unit and the damper must be insulated in orderto reduce noise levels. Connect other intake valves to the branchduct with ducts matching the valve.5. Calculate the total valve outlet flow according to the set valuetable on page 2 by decreasing or increasing the set values.6. Supply air for living rooms is calculated by dividing by volumeor by the number of people (6 l/s/person). Position the air intakevalve carefully so that the air is mixed well (note factors such as thelocation of the cupboards).7. The recirculation air is drawn from above the residence’s additionalheat source or other overheated space within the residence (upperpart of a pitched roof, uppermost part of a two-storey house). Therecirculation air volume selected should be 10 to 20 % of the outsideair flow. Install a damper/adjusting valve, sound attenuator, and <strong>fi</strong>lteron the recirculation air duct. The duct is installed on the warm sideof the insulation (in order to maximise the bene<strong>fi</strong>ts).8. The end of the exhaust air duct is placed on the roof. The ductmust have little pressure loss, and the opening of the outlet ductmust point upward and be protected against rain.SOUND POWER LEVELS IN THE DUCT LWokt (dB)63 125 250 500 1k 2k 4k 8k l/s ControlvoltageOutlet 71 79 73 57 50 52 48 53 134 23067 77 68 50 45 45 36 25 103 18070 77 62 47 43 41 32 20 84 16060 74 58 44 40 37 28 15 72 14055 70 53 41 35 32 23 7 58 12055 63 47 38 30 27 16 - 46 10059 56 41 34 24 19 8 - 33 80Intake 72 70 66 64 63 65 67 72 124 23079 75 69 65 65 64 62 65 96 18074 74 67 64 64 59 54 53 83 16072 71 63 61 61 54 48 39 67 14069 66 58 56 56 48 42 31 52 12064 61 54 53 50 42 35 20 38 10064 57 49 47 43 34 24 7 24 80Re- 71 72 65 55 46 42 35 24 30 230circulation 69 68 59 50 41 36 29 17 26 18066 66 56 47 39 33 25 13 24 16063 62 51 44 36 28 20 7 20 14060 57 47 40 32 22 14 - 18 12055 54 43 37 27 16 7 - 17 10055 49 39 32 22 8 - - 15 80NOISE LEVELS TO THE ROOM Lp10(A) 10 M² SOUND ABSORPTIONdB(A) Outlet air flow, l/s Supply air flow, l/s Controlvoltage42 118 106 23038 94 85 18037 82 74 16033 69 62 14030 53 48 12029 41 37 10022 29 26 809. Outside air is drawn from the north side of the building but not fromnear a garage, a busy street, or another source of odours. Install anoutdoor louvre (e.g. US-AV 250) on the outside wall.The face velocity at the screen must not exceed 2 m/s. Remove insectscreens with mesh links of under 8 mm from the opening. Install dripmoulding along the lower edge of the screen, or leave a gap of 10 mm<strong>ILTO</strong> ROOF EXTRACTORMinimum pressure loss, upward-pointing; installednext to a roof ridge or on the upper third of the slope<strong>ILTO</strong> <strong>440</strong>Recirculation air intake,installation principleDAMPERSOUND ATTENUATOROUTLET VALVE 100The damper can be replaced witha quick-closing valve. The valvemust be easily closed.The valves used aresilent forced ventilationvalves or louvres.SOUNDATTENUATORCondensed waterdrained into a floordrain or washbasinconnector, notdirectly into thesewerVapour barrier <strong>fi</strong>llerplate<strong>ILTO</strong> <strong>440</strong>VENTILATION UNITOutside air intake – forexample, Ø 250 louvrewithout mesh – not to belocated on the street side ornear garageIMPORTANTEnsure that the flow-through opening of the outdoorlouvre is suf<strong>fi</strong>cient.Speed in the louvre: less than 2 m/s.56


etween the louvre and the wall, to prevent water from the screenreaching the wall. Duct size ∅ 160 is replaced with ∅ 200 if theoutside air duct is long or convoluted.DIMENSIONING OF THE REHEATER RADIATOR IN RADIATOR ANDUNDERFLOOR HEATING SYSTEMSOutside temperature: -26 °C10. When running the ductwork through the insulation and vapourbarrier up to the roof structures, ensure that the through-hole doesnot impair the insulation performance of the vapour barrier.When running air ducts through insulation into the roof structures,ensure that a vapour barrier <strong>fi</strong>ller plate (e.g. <strong>ILTO</strong>) is used toposition and seal it.11. In heated spaces, insulate the cold pipes (outside air, exhaustair) and install a vapour barrier on top of the insulation. In unheatedspaces, insulate the warm ducts (supply air, outlet air, exhaustair, and recirculation air) with at least 100 mm of mineral wool orsimilar insulating material. The outside air duct must be insulatedalso in unheated spaces, as well to prevent the air from warmingup in summer time and keep condensed water from collecting inthe duct during winter when the unit is not in operation. Warm ducts(intake and outlet) should be installed on the warm side of thebuilding to minimise heat loss and maximise the effectiveness ofheat recovery. When installing a duct-cooling device, also insulatethe supply air duct with thermal insulation and against condensationin heated spaces.12. The <strong>ILTO</strong> Econo reheater radiator is connected to the heatingsystem with a ∅ 15 mm copper pipe (or equivalent plastic pipe). Theunit does not require a separate supply water temperature control;it can be connected to the control circuit of the house’s heatingsystem also in underfloor-heated houses. It must not, however,be connected directly to the hot-water supply. The recommendeddimensioned water flow is 125 l/h in underfloor-heated houses and70 l/h in houses with radiator heating.For notice:If there are any <strong>fi</strong>replaces, ensure that there is suf<strong>fi</strong>cient air forcombustion in addition to normal ventilation. If air for combustioncomes from a valve near the <strong>fi</strong>replace, cold air at floor levelcreates the sensation of draught.We recommend supplying air for combustion according to the<strong>fi</strong>replace manufacturer's recommendations. The pipe must havea tight damper for controlling the combustion air, as well ascleaning and drainage arrangements. The cold pipe must beinsulated with thermal insulation and against condensation inheated spaces.Air flow, (l/s)Supply water Water flow Power (kW)°C (l/h) 40 60 80 10040 0.65 0.73 0.77 0.835 80 0.88 1.04 1.15 1.22150 1.09 1.39 1.6 1.75220 1.17 1.53 1.81 240 0.97 1.08 1.15 1.250 80 1.38 1.65 1.83 1.95150 1.66 2.1 2.5 2.7220 1.76 2.3 2.8 3.140 1.44 1.62 1.72 1.7970 80 2.1 2.5 2.8 3150 2.4 3.1 3.6 4220 2.6 3.4 4 4.6Air flow, (l/s)Supply water Water flow Supply air temperature°C (l/h) 40 60 80 10040 17.3 13.9 11.9 10.635 80 22 18.3 15.7 14150 26.4 23 20.4 18.4220 28 25 22.5 2040 23.8 18.8 15.8 13.850 80 32.3 26.6 22.8 20150 38 33 29.2 26.2220 40.2 35.8 32.2 29.340 33.6 26.1 32.8 18.670 80 46.3 38.3 39.9 28.5150 56 51.9 41.4 46.8220 59.9 56.6 45.5 41.4<strong>ILTO</strong> <strong>440</strong> Econo, water radiator pressure lossWaterradiatorsDanfossRa2970valvePresetvalue ‘N’WaterradiatorENGLISHWater flow, l/hFixing rail1. Supply air ∅ 1602. Outlet air ∅ 1603. Outside air ∅ 1604. Exhaust air outlet ∅ 1605. Recirculation air ∅ 1006. Electrical connections7. Heating pipelinethrough-holes (Econo)<strong>ILTO</strong> R <strong>ILTO</strong> L(<strong>ILTO</strong> R)57Condensationdrainagedownwards


Instructions for InstallationWall mountingInstall the <strong>ILTO</strong> unit on the wall using a mounting bar. Screw themounting bar tightly to the wall with the horizontally folded part up,and lift the <strong>ILTO</strong> unit onto the wall by setting the unit’s mountingelbow on the folded part of the bar. Adjust the tilt of the unit by usingthe adjustment pieces installed down on the back wall. The unit isdesigned to <strong>fi</strong>t standard storage modules, such as cupboards, providedthat there is enough space for condensation drainage below.Ceiling mountingFix the ceiling mounting bracket to the ceiling with the flat side up,using 8 mm threaded bars (4 pcs). The threaded bars must reachapprox. 55 mm below the lower surface of the ceiling mountingbracket. Install the ceiling mounting bracket approx. 15 mm belowthe ceiling panels so that the studwork will be approx. 5 mm abovethe upper surface of the ceiling mounting bracket.Lift the unit into the mounting bracket with the threaded bars insidethe unit. Install the tapered rubbers against the unit’s ceiling andlightly tighten the nuts.NOTE: Lift the unit fully into place before tightening the nuts. Theunit must not be lifted by tightening the mounting nuts.When installing the unit on the wall or ceiling, install it as closeto the wall as possible. The space between the unit and the wallshould be insulated to prevent transmission of sound from the backof the unit to the wall.Mounting barM8 threaded bar<strong>ILTO</strong>15 mmWallCEILING MOUNTING BRACKET<strong>ILTO</strong> 430/<strong>440</strong>Fastening boltRubber padWasherM8 nut1. Use a fairly rigid hose with an inside diameter of at least 12 mmto drain condensed water into a floor drain, a water trap in a sink, orsimilar. Do not connect the <strong>ILTO</strong> drainage hose directly to the sewersystem. Install the water trap created by looping the attached hosevertically, and <strong>fi</strong>ll it with water.If there is no water in the water trap, the air flow in the drainagepipe may cause disturbing noise.If the water trap is made out of the installation pipe, the height ofbackwater must be at least 100 mm. Attach the hose to the waterdrainage connector on the bottom of the <strong>ILTO</strong> <strong>440</strong>.The hose must have no other water trap or horizontal runs.2. The air ducts are installed in the attic or in the ceiling (behindceiling panels). In unheated spaces, use for example 100 mm ofmineral wool to insulate the ductwork. In heated spaces, also use avapour barrier for the outside air vent and exhaust air vent leadingoutside (e.g., plastic sheeting on top of the insulation). The outsideair intake should be located under the eaves or on the wall. Use<strong>ILTO</strong> Roof flashing in installation of the exhaust air vent to minimisepressure loss. Remove the insect screen from the louvre because iteasily becomes clogged. The weight of the air ductwork must not reston the <strong>ILTO</strong> unit. Install supports so that the weight of the ductworkrests on other structures. To prevent sound transmission betweenducts and structures, use a strip of mineral wool between the raftersand the ducts and between the ducts and the mounting noose.Securely soundproof the upper portion of the unit, down tothe sound attenuators, with mineral wool (the duct is a soundsource).Inside ∅ 12 mm3. Use of a <strong>fi</strong>ller plate to ensure proper insulation of the vapour barrieris recommended. A <strong>fi</strong>ller plate prevents moisture from reachingthe ceiling insulation and the attic air from entering the livingspace. Cut an opening approx. 10 mm smaller in size in the collarof the <strong>fi</strong>ller plate for the connections. Screw the plate to the ceilingvia the holes along the sides. Ensure that the plate is positionedcorrectly. Either fasten the vapour barrier between the <strong>fi</strong>ller plateand the structure or tape it securely to the <strong>fi</strong>ller plate.4. The unit’s main switch is the contact plug (note: the contactplug must be easily accessible) or a main circuit-breaker addedto the group.58


5. Install the <strong>ILTO</strong> <strong>Premium</strong> controller in a mounting box located ina dry space. The control cable should be installed in a cable ductof min. ∅ 20 mm.Remove the display panel of the <strong>Premium</strong> controller by pressing thelocking points with, for example, the tip of a screwdriver. Connectthe control cable to either of the two connectors behind the displaypanel. Screw the display panel to the mounting box, and attach theframe by pressing it to the locking points.Note: The cable cannot be extended.Supply water 3/8" innerReturn water ∅ 15Water radiator mounting screwNOTE: The use of a vapour barrier<strong>fi</strong>ller plate prevents moisture fromentering the ceiling insulation1. Supply air connector 1602. Outlet air connector 1603. Outside air connector 1604. Exhaust air connector 1605. Recirculation air connector 1006. LTO cell7. Outlet air fan8. Supply air fan9. Reheater resistor (water radiatorin the Econo model)10. Outlet air <strong>fi</strong>lter11. Outside air <strong>fi</strong>lter12. Outside air <strong>fi</strong>ne <strong>fi</strong>lter13. Cable coupling14. LTO bypass valve in summer position15. Bypass valve motor16. Drainage hose17. Air conditioner power controller(<strong>Premium</strong> controller)18. Overtemperature shield reset button(electric model)19. Fan cable coupling20. Overtemperature shield sensor21. Supply air sensor22. Water radiator anti-freezing protection(Econo model)23. Electrical through-holesTelescopic duct sectionscan be used to facilitateconnection between theductwork and the unitPalm screwDoor open/closeENGLISHDuct insulationDucts in an unheated space:Insulation of mineral wool, thickness100 mm or similar.Loose mineral woolOutside duct and exhaust air duct in a heated spaceInsulation: mineral wool, thickness 50 mm.Covered with plastic that is taped airtight as avapour barrier.59Indoor warm intake and outlet ductsdo not have to be insulated.Do not install the horizontal portion of the outside air duct in the roof insulation, inorder to avoid condensation on the cold duct in the event of a leak in the vapourbarrier opening.Insulate the outside air duct with at least 100 mm of mineral wool, so that anyexcessive heat in the attic in the summer does not heat the outside air led to theunit.


6. The water pipe connections of the Econo model must be made by aquali<strong>fi</strong>ed plumber. The connection work can be facilitated by removingthe mounting screw of the water radiator frame and pulling it outslightly. The supply water connector is the thermostat’s 3/8" insidethread and the return water connector is the ball lock’s ∅ 15 mmcompression connector. Install a bleeder cock on the uppermostpoint of the return pipe. Fill the network, bleed the air, and makesure that the water flow in the water radiator is adequate.7. The lower part of the unit’s outlet air fan is held in place on thebottom plate with cellular plastic during transportation.Remove the cellular plastic plate before switching on the unit.Loosening of the panel from the <strong>ILTO</strong> <strong>Premium</strong> controllerNOTE:Remove the installation instructions and drainage hose from theunit before switching it on.Remove the photocell from between the LTO-cell <strong>fi</strong>ns beforeloosening the cell.The electrical connections must be made by a quali<strong>fi</strong>edelectrician.WARNING: The unit must not be used during construction work orin dusty conditions. In order to prevent the ducts from dirtying,they must be plugged prior to the unit’s installation.In order to prevent the water radiator from freezing, an Economodel must not be connected to the heating system (thus <strong>fi</strong>llingthe water radiator with water) before the air conditioner systemis in running order unless the freezing of the water radiator isprevented in some other way.The circulation pump connected to the <strong>ILTO</strong> Econo unit must notbe stopped during the heating season.Connection of the control cableFastening of the panel cover on the <strong>ILTO</strong> <strong>Premium</strong> controller:First set the upper edge of the cover in place, then press tofasten the cover in placeConnection of control panels when two panels are used60


Instructions for MaintenanceABOUT EVERY SIX MONTHS– Disconnect the plug from the mains.- Wait <strong>fi</strong>ve minutes to allow the fans to stop and any hot electricalresistors to cool down.– Open the door by turning the palm screw counter-clockwise.– Remove the coarse mesh <strong>fi</strong>lters (above the changer; see <strong>fi</strong>gure).Wipe down or vacuum-clean the <strong>fi</strong>lters.– Remove the <strong>fi</strong>ne <strong>fi</strong>lter (beneath the changer) and vacuum-cleanit carefully.– Clean the unit’s interior surfaces by, for example, vacuumcleaningthem or wiping them down.– Pour water on the bottom of the unit and check that it drains viathe drainage connector.– Reinstall the <strong>fi</strong>lters.- Close the door by turning the palm screw clockwise until thedoor is closed tightly.– Reconnect the plug.Coarse mesh <strong>fi</strong>lter(any text or colouron the bottom)Fine <strong>fi</strong>lterABOUT EVERY 12 MONTHSChange the <strong>fi</strong>lters.– Disconnect the plug from the mains.- Wait <strong>fi</strong>ve minutes to allow the fans to stop and any hot electricalresistors to cool down.– Open the unit’s door as above.- Remove the old <strong>fi</strong>lters and replace them with new ones.- If necessary, clean the LTO cell according to the followinginstructions.- If applicable, remove the photocell pick-off by pulling it out frombetween the cell <strong>fi</strong>ns.– Remove the cell and rinse it in running water, or wash withdishwashing liquid. Allow the cell to dry.- Reinstall the cell on the unit, with the arrow pointing upward.- If applicable, install the photocell pick-off.– Close the unit’s door as above.– Reconnect the plug.ENGLISH61


User Manual of <strong>ILTO</strong> <strong>440</strong> <strong>Premium</strong>Before switching on the unit, ensure that the system has beenadjusted and that the unit, the <strong>fi</strong>lters, and the ducts are clean.1. The fan control buttons (+ and -) on the control panel (see Figure 1)are used to switch on the unit and to control the air exchange rate.The proper air exchange rate in normal use is achieved with the Homestatus. Before switching on the unit, check that no condensationwater has accumulated in the unit, for example, during storage.2. Adjust reheating by measuring the temperature from the furthestsupply valve when it is very cold outside. The recommended reheatingadjustment is approx. 17 °C. In the electrical reheating system,reheating is adjusted via the control panel, and in the Econo modelvia the manual controller inside the unit (see Figure 2).3. The temperature of the reheater resistor is controlled by an electronicthermal limiter. In the event of a fault, mechanical overtemperatureshields switch the reheater resistor off. An overtemperature shieldturning off is always a sign of an error, and its cause must bedetermined. When the heating resistors have cooled down, overheatingis reset by pressing the reset button of the overtemperature shieldlocated in the supply air chamber (see Figure 3).Figure 1.Alignment markFan controlbuttonsEcono-modeltemperature controller4. The heat recovery cell bypass is a built-in feature to prevent heatrecovery on hot summer days. The thermostat-controlled bypassfeature is activated automatically. The valve motor turns the bypassvalve on the LTO cell and opens the bypass duct in summer use.The factory setting for the thermostat is 21 °C.5. To prevent frosting of the heat recovery cell, the <strong>ILTO</strong> <strong>440</strong> isequipped with a thermostat that <strong>fi</strong>rst reduces the supply air fanpower to speed 1 until the frosting temperature is exceeded. If thethermostat does not switch to normal use within half an hour, thesupply air fan is stopped for as long as it takes the outlet air to heatthe LTO cell past the frosting temperature.6. The unit is equipped with an integrated recirculation use option.The volume of recirculation air is damper-controlled. The recirculationair setting should be 10 to 20 % of the outside air flow.7. The fans of the <strong>ILTO</strong> <strong>440</strong> can be removed for cleaning by <strong>fi</strong>rstdisconnecting the plug connectors (note the small bolt at the sideof the connector) and detaching the support spring from the fancasing. Tilt the supply air fan downwards and pull it out, taking carenot to damage the electrical insulation. Tilt the exhaust fan <strong>fi</strong>rstdownwards and then to the side (the LTO cell must be removedfrom its place), and pull it out of the unit horizontally. Clean the fanblades by gently brushing them or by using compressed air. Do notremove or move the fan blade balance blocks.Figure 2.Figure 3.Bypass valveValve motorOvertemperatureshield reset buttonSummer use detector62Figure 4.


Auxiliary devicesFrost detector with photocellIn the photocell-based defrosting automatics, the emitter of thephotocell sends infrared light for the receiver to pick up. If there isfrost on the cell, the light cannot pass the cell, which causes theunit to decelerate the supply air fan and to set the outlet air fan tothe boost speed so that the heat from the outlet air melts the ice.The melting time set for the unit is approx. 15 minutes. Countingof the melting time starts when the ice has melted enough to allowthe light connection to be re-established.The operation of the defrosting feature is indicated by a flashinggreen LED on the control panel.Plug connectorFan supportspringSupply fanMoisture controlWhen the relative humidity exceeds the value set for the hygrostat(moisture switch), the unit's operation intensi<strong>fi</strong>es for as long as thehumidity exceeds the value set for the hygrostat. In humid spaces,the moisture switch protection class must be at least IP21.Control via CO 2transmitterThe fan power is controlled according to the CO 2transmittermeasurement result. In the Away, Home, and Boost statuses, thefan power is controlled on the basis of the CO 2concentration. The<strong>Premium</strong> controller factory settings are: Away 700 ppm, Boost900 ppm. The <strong>ILTO</strong> CO 2transmitter with relay can also be used asa boost switch according to the CO 2measurement values.The position of the detectoris marked on the cell (approx.5 cm from the corner andapprox. 10 cm from the frontedge).Filter guardThe factory-installed <strong>fi</strong>lter guard detects clogging of the supply air<strong>fi</strong>lter. The control panel indicates need to replace the <strong>fi</strong>lter. Need forreplacement is indicated only with normal air flow (Home).Presence sensor (motion detector)With activation of the presence sensor, the unit’s operation intensi<strong>fi</strong>es.The sensor delay and sensitivity are adjustable.Approx. 10 cmApprox. 5 cmENGLISHAdditional <strong>fi</strong>replace switchIf desired, a separate <strong>fi</strong>replace switch can be located near a <strong>fi</strong>replacein order to ‘force’ the <strong>fi</strong>replace flue draught by overpressuring theresidence momentarily.Boost timerThe boost timer can be used to intensify the unit’s operation for acertain time after showering for example.Moisture switchSound-absorbing elementInstalled on top of the unit, this separate element effectively preventsnoise from being transmitted to the ducts.Sound-absorbingelement63


Additional control optionsDuct actuatorsThe <strong>ILTO</strong> <strong>440</strong> <strong>Premium</strong> can provide external operating voltage (24 VDC)for duct actuators. Spring-loaded actuators, for example, close thefresh and exhaust air duct dampers when the unit is switched off.When the unit is switched on, the actuators open the dampers again.There can be no more than two duct actuators.Underpressure compensationExcessive underpressure can be avoided by increasing the unit’ssupply air fan speed via opening the boost flap of the ILMO cookerhood equipped with microswitch. The underpressure compensationfeature cannot be used simultaneously with other switch data, likemoisture, CO 2, presence, or boost timer controls.Remote control (VAK)Remote access can be used to control the unit’s speed and to stopthe unit as well as to adjust the temperature of the supply air inthe model with electrical reheating. Remote access includes speedstatus and supply air temperature data. The <strong>fi</strong>replace switch can beused during remote control.<strong>ILTO</strong> <strong>Premium</strong> control system and<strong>ILTO</strong> <strong>440</strong>Control functionsWhen the power is switched on, the air conditioner unit starts at the‘Home’ speed. Before control functions can be selected, there is adelay of about one minute to allow the temperatures to stabilise.Likewise, the unit starts at ‘Home’ speed after a power failure,provided that the power failure was long enough for the memoryto be erased.The basic control panel display includes the running speed of theair conditioner unit, day of the week, time, <strong>fi</strong>replace switch quickbutton, and menu.The colour of the control panel’s LED indicator describes the operationof the unit:1. Steady green: the unit is operating normally.2. Flashing green: the defrosting feature (photocell or temperaturesensor) has been activated.3. Flashing orange: the reheater resistor is on (electricalreheating).4. Steady orange: LTO cell bypass (summer bypass).5. Flashing red: in connection with the protection automatics, thefans have been stopped for reasons such as a failure (not causedby the operator).6. Steady red: an alarm or service reminder indicating that serviceis due.Left:Fireplace function on/offBack to previous menu levelMove to leftMiddle:Fan speed selectionMenu browsingEntry of parametersRight:MenuSelectionMove to rightSet functionThe colour of the control panel LED is determined on the basis ofthe above functions: 5 / 6 / 2 / 3 / 4 / 1.64


Instructions for useSetting the time and the day of the week:The display can be set to show the time and day of the week.If desired, the feature can be removed from the display via the‘Install and service’ menu.- Press, for example, a button on the right side to activate thecontrol panel.– Immediately following this, press the Menu button on the rightside to enter the main menu.- Use the buttons to go to ‘Clock’.- Press the ‘Select’ button on the right side to enter the ‘Clock’display.- Use the buttons to go to ‘Enter time’.- Press the Select button on the right side to enter the ‘Entertime’ display.- Set the hours with the buttons.- Use the button to go to the minute setting.- Set the minutes with the buttons.- Con<strong>fi</strong>rm the time by pressing the Set button on the right side.- The display returns to the clock display.- Use the buttons to go to ‘Select weekday’, and press‘Select’.- Use the + and - buttons to go to the correct weekday.- Con<strong>fi</strong>rm the weekday with the Set button.- If you wait a while, the control panel display will return to thebasic display. Alternatively, press the Back button as manytimes as necessary.Adjusting the reheater (electrical reheating only):As a factory setting, the temperature of the air the reheater blowsis 17 °C.Note: When the summer cooling function is in use, thereheater cannot be used.- When at the basic display, press the Menu button to go to themain menu.- Go to ‘Reheating’ and press ‘Select’.- From the ‘Heating device’ display, select the option ‘Inoperation’.- After con<strong>fi</strong>rmation, the display returns to the main menu.- In the main menu, go to ‘Temperature’ and press ‘Select’.- From the temperature display, you can change the supply airtemperature (13–20 °C).Summer cooling:The summer cooling function is available when the indoor airtemperature is greater than the outside air temperature. Thefunction is available only when the outside temperature exceeds13 °C. When the indoor temperature is set low, the function isactivated more quickly. You can change the fan power via thefunction-related fan speed settings.Before using summer cooling:The reheater must be switched off from the control panel. Inthe reheating heating device display, select ‘Not in operation’.For the Econo model, turn the thermostat to minimum.- When at the basic display, press the Menu button to go to themain menu.- Go to ‘Summer cooling’ and press ‘Select’.- From the ‘Summer cooling’ display, select the option ‘In operation’.- Go to ‘Starting temperature’.- From ‘Starting temperature’, enter the desired indoortemperature to start the function (the factory setting is 21 °C).- From the ‘Summer cooling’ display, go to ‘Fan speed’ and press‘Select’.- From the fan speed display, you can change the summercooling fan speeds (options: No change/Away/Home/Boost/Cooling). The factory-set fan speed does not change; it followsthe value set by the user from the control panel.Basic display:The speed of the air conditioner unit can be selected from thedisplay as follows:- Status position Away/Home/Boost = basic display 1.- In <strong>fi</strong>ve steps = basic display 2.- When at the basic display, press the Menu button to go to themain menu.- Go to the basic display and press ‘Select’.- Set as active basic display 1 or basic display 2.Switching off:When the air conditioner unit is turned off from the control panel,the fans stop and the reheater resistor switches off. The circuitboard, however, remains energised, and the set values remain inthe memory.- From the basic display, press the Menu button to go to the mainmenu.- Go to ‘Close’ and press ‘Select’.- The display will show ‘Turn off?’, and you can con<strong>fi</strong>rm the optionby pressing the button on the right side.Fireplace function:The control panel includes a standard hot key for the Fireplacefunction. The Fireplace function allows the residence to bemomentarily overpressurised, thus facilitating the <strong>fi</strong>ring of a<strong>fi</strong>replace. The factory-set duration of the Fireplace function is 10minutes, but this can be altered via the ‘Install and service’ menu.If there is no <strong>fi</strong>replace in the residence, remove the function fromthe control panel as follows.- From the basic display, press the Menu button to go to the mainmenu.- Go to the Fireplace function and press ‘Select’.- From the ‘Fireplacef. button’ display, select ‘Off’.Week timer:As a standard option, the control panel includes four differentprogrammes used to set the air conditioner unit to operateaccording to desired weekly sequence. The week timer can bedisabled via the ‘Install and service’ menu.ENGLISH65


Programming example:>Select, for example, the programme ¼, and select the weekdayswith the + and - keys.>Set the start and end times (and the desired supply fan windtemperature for models equipped with electric reheater).>Operation: From Monday to Friday at 8:00am–4:00pm, the unitoperates with ‘Home’ speed and the supply air temperature is setto 17 °C. If the summer cooling function is enabled, it overridesthe programmed temperature.‘Device’ displays the model of the device when selected.MENU (factory settings in boldface)This menu contains the following functions:MAIN MENUInstall and service......................................................page 67Reheating...................................................................page 68Clock..........................................................................page 68Summer cooling.........................................................page 68Temperature...............................................................page 69Basic display..............................................................page 69Close..........................................................................page 69Fireplace function.......................................................page 69Week timer.................................................................page 69Device........................................................................page 69Install and serviceTo enter the menu, enter the code 1234 and con<strong>fi</strong>rm with the Setbutton.Restoring the factory settingsTo restore the factory-set parameters:- When at the basic display, press the Menu button to enter themain menu.- Go to ‘Install and service’ and enter the code.- From the ‘Install and service’ display, go to ‘Factory settings’and press ‘Select’.- Press ‘Resume’.- The factory settings will be restored, with the exceptions of the‘Fan settings’ menu.66


MAIN MENUEnter the code 1234.Install and service | AlarmsService reminder Service OK Service reminder reset, red light goes off6 monInstall and service | ClockInstall and service | TemperatureInstall and service | ControlsWeektimer controlInstall and service | Fan settingsOnOffOnOffOnOffAway 1, 2, 3, 4, 5Home 1, 2, 3, 4, 5Boost 1, 2, 3, 4, 5Chilling 1, 2, 3, 4, 5Cooling 1, 2, 3, 4, 5Install and service | CloseTurn off? Back Turn offENGLISHInstall and service | Factory settingsResume? Back Resume Resets the parametersto the factory settings,with the exception of fan settingsInstall and service | ActuatorsHeat exch. actuator In operation Mechanical limits ‘Summer bypass’Time limit 150 sec.Operating timeNot in operation67


Install and service | FunctionsInstall and service | Electric heatersMAIN MENUUnderpressure comp. In operationNot in operationService reminder In operation Service interval 3, 4–12 mon 6 monNot in operationSummer cooling In operation Temp.diff.range 1Temp. limit 13Not in operationFireplace function In operation Function’s duration 10 min.Bypass defrostPassDon’t passNot in operationBoostIn operationNot in operationReheater In operation Temp. limitOutside air temperature 15Overtemperature 50Not in operationPreheaterIn operationNot in operationReheatingHeating deviceIn operationNot in operationClockEnter time Enter time SetSelect weekday SetSummer coolingIn operation Starting temperature 15–25 °C Set the indoor temperature at whichFactory 21 summer cooling is to start. Applicable onlywhen the outside temperature is lowerthan the indoor temperature.Fan speed No change Select the fan speed for summer cooling,Awaysee Service menu/Fan settings.HomeBoostCoolingNot in operation68


TemperatureBasic displayCloseTemperature Supply air 17 °C Adjustment range: 13–20 °CBasic display 1Basic display 2Turn off?Fireplace functionFireplacef. buttonIn operationNot in operationWeek timerDeviceIn operationNot in operationBackSelectENGLISH69


Programming:1. Select a programme, such as ¼.2. Select ‘Modify’.3. Select the weekdays with the up/down buttons.4. Set the start time.5. Set the end time.6. Set the desired supply fan wind temperature (electrical reheating).Example:Operation: from Monday to Friday at 8:00 am–4:00 pm, the unit operates using ‘Home’speed, and the supply air temperature is set to 17 °C.Instructions for settings- The adjustment values for control panel options Away, Home, and Boost are as follows:Away = 0.15–0.2 l/s/m²Home = at least one full air change every two hours (and outside air to the bedrooms: 6 dm³/s/person)Boost = status-speci<strong>fi</strong>c boost values or 1.3 * total air volume for the Home status.- Study the ventilation plans, and observe the total supply and outlet air volumes in the Away, Home, and Boost statuses.Normally, the adjustment is made by using the ‘Boost’ fan speed. The ‘Home’ and ‘Away’ speeds, as well as the control voltages, can bedetermined on the basis of the fan graphs.- Study the fan graphs, and determine the adjustment speed. Constant voltages: 1 = 60 V, 2 = 100 V, 3 = 140 V, 4 = 180 V, 5 = 230 V.- Open closed valves, <strong>fi</strong>rst adjusting all terminals to the basic values.- Switch on the air conditioner unit.- When at the basic display, press the ‘Menu’ button to go to the main menu.- Go to ‘Install and service’, and press ‘Select’.- Enter the code 1234, and con<strong>fi</strong>rm it with the ‘Set’ button. From the ‘Service menu’ display, go to ‘Fan speed’ and press ‘Select’.- Go to ‘Boost’, and press ‘Select’. (If the plan is prepared according to the operating time air flows, go to ‘Home’.)- In the display, set the supply air fan speed according to the adjustment speed.- In the display, set the ‘Exhaust air fan’ speed value according to the adjustment speed.- Adjust the system terminals according to the plan. If necessary, <strong>fi</strong>ne-tune the fan speeds.- Set the air volumes for the ‘Away’ and ‘Home’ speeds likewise.NOTE:The adjustment should be carried out in ‘winter status’. If the adjustment is carried out in summertime, disable the summer cooling functionfor the duration.- When at the basic display, press the ‘Menu’ button to go to the main menu.- Go to ‘Summer cooling’, and select ‘Not in operation’.After adjustment, summer cooling can be enabled again.If necessary, the fan control voltages may be changed via the eight-step transformer outputs separately for the supply and exhaust air fans.The supply fan cables are marked with the letter ‘S’ and the speed number in question. The exhaust fan cables are marked with the letter ‘E’and the relevant speed number.Electrical connections must be made by a certi<strong>fi</strong>ed electrician.70


Pressure difference available outside the unit<strong>ILTO</strong> <strong>440</strong>, SUPPLY AIR FLOWAir flow, dm³/sPressure difference available outside the unit<strong>ILTO</strong> <strong>440</strong> ECONO, SUPPLY AIR FLOWPressure difference available outside the unitAir flow, dm³/s<strong>ILTO</strong> <strong>440</strong>, OUTLET AIR FLOWDuct pressure loss graphENGLISHAir flow, dm³/sI = adjusted air volume according to the plans (realising the status-speci<strong>fi</strong>c set values or boost by 30 %)‘Boost’ on the control panelII = exchange rate of 1/2 in accordance with the regulations, and +6 dm³/s/person for the bedrooms‘Home’ on the control panelIII = air volume in Away status – for example, 0.2 l/s/m²71


External electrical connectionsFILTER GUARDOperationWhen the pressure loss rises above 175 Pa (factory setting, <strong>440</strong>),an alarm is issued.The alarm is given only at the ‘Home’ running speed.In such cases, the following option must be enabled from the <strong>Premium</strong>controller menu:Install and service/Functions/Filter Guard.The <strong>fi</strong>lter guard indicates a dirty <strong>fi</strong>lter with a red indicator light and the text‘Change <strong>fi</strong>lters!’ displayed on the <strong>Premium</strong> controller.The ‘Install and service’ menu password is 1234.PRESENCE SENSORPresence sensorOperationWith activation of the motion detector, the air conditioner unit switchesto the ‘Boost’ speed.In such cases, the following option must be enabled from the <strong>Premium</strong>controller menu:Install and service/Functions/Boost.The ‘Install and service’ menu password is 1234.72


CARBON DIOXIDE TRANSMITTEROperationWhen the concentration of carbon dioxide exceeds the limit value (e.g., 700 ppm),the air conditioner unit switches to the ‘Home’ speed.When the concentration of carbon dioxide exceeds the limit value (e.g., 900 ppm),the air conditioner unit switches to the ‘Boost’ speed.In such cases, the following option must be enabled from the <strong>Premium</strong> controllermenu:Install and service/Controls/CO 2The speed of the air conditioner unit is determined according to the fastestrequested speed.If you also wish to use the ‘Away’ speed, leave it as the default speed in the controlpanel.The ‘Install and service’ menu password is 1234.BoostHomeAwayADDITIONAL FIREPLACE SWITCHENGLISHOperationThe additional <strong>fi</strong>replace switch (momentary press-button switch) can beinstalled near a <strong>fi</strong>replace.The Fireplace switch allows the residence to be momentarily overpressurised,thus facilitating the <strong>fi</strong>ring of a <strong>fi</strong>replace.In such cases, the following option must be enabled from the <strong>Premium</strong>controller menu:Install and service/Functions/Fireplace function.The Install and service menu password is 1234.73


CARBON DIOXIDE SENSOROperationWhen the concentration of carbon dioxide exceeds 900 ppm (factorysetting), the air conditioner unit switches to the ‘Boost’ speed.In this case, the following option must be enabled from the <strong>Premium</strong>controller menu:Install and service/Functions/Boost.The ‘Install and service’ menu password is 1234.MOISTURE SWITCHOperationWhen the moisture switch limit value is exceeded, the air conditionerunit switches to the ‘Boost’ speed until the set value is no longerexceeded.In such cases, the following option must be enabled from the <strong>Premium</strong>controller menu:Install and service/Functions/Boost.The ‘Install and service’ menu password is 1234.74


BOOST TIMERBoost timerOperationWhen the boost timer switch is pressed, the air conditioner unit switchesto the ‘Boost’ speed for the time selected.In this case, the following option must be enabled from the <strong>Premium</strong>controller menu: Install and service/Functions/Boost.The ‘Install and service’ menu password is 1234.DUCT ACTUATORSDuct actuatorsENGLISHDevice 1Device 2OperationWhen the air conditioner device is switched off, the spring-return ductactuator closes the duct.When the device is started again, the duct actuator opens the duct.In such cases, the following option must be enabled from the <strong>Premium</strong>controller menu:Install and service/Actuators/Duct devices/Device 1/Device 2.The ‘Install and service’ menu password is 1234.75


UNDERPRESSURE COMPENSATIONCooker hood microswitchOperationWhen the ILMO cooker hood boost timer switch is pressed, the airconditioner unit compensates for the underpressure caused by thecooker hood for the time the cooker hood is boosted.The function requires an ILMO cooker hood model equipped withmicroswitch and boost flap.In such cases, the following option must be enabled from the <strong>Premium</strong>controller menu:Install and service/Functions/Underpressure comp.The ‘Install and service’ menu password is 1234.VersionsRC 1.08UP 1.08FST 1.3076


TroubleshootingThe supply air fan stops sporadically.The thermostat of the Econo model stops the supply air fan whenthe water radiator temperature drops to 10 °C (protecting the waterradiator from freezing).Check the water circulation in the radiator and that the circulationdirection is correct, by feeling the surface temperature of the pipes.The temperature should be higher at the radiator valve on the supplywater side. There must be a bleeding valve at the topmost point ofthe pipeline network.The speeds cannot be changed from the control panel, oractivation of operations is unclear.The <strong>ILTO</strong> <strong>Premium</strong> system control wire and its connectors are includedin the delivery.The wire and its connectors can be installed in a 20 mm conduit.For pulling into the pipe, the pulling device must be attached tothe wire, not to the connector. The controls use low protectivevoltage, and there must be no mains leads in the same conduit orits immediate vicinity.Check the connector connections and any extension connections.Water collects on the bottom of the air conditioner unit.When it is cold outside, the humidity in the warm outlet air condenseson the cold plate of the plate heat recovery cell and drips on theoutlet side. On the bottom of the unit, there is a drainage connectionwith a drainage hose and a water trap. Water collects in the unit ifthe hose is blocked or there are more than one water trap in thehose (water travels upward before or after the water trap, hose endin the water).Remove extra water traps and check the operation by pouring wateron the bottom of the unit.The unit makes a snapping sound at irregular intervals.The heat riser of the Econo model is installed on the supply waterside, with the direction of flow toward the valve disc and actuator. Ifthe direction of flow is incorrect, the flowing liquid closes the valveintermittently, and this produces the snapping sound.Reverse the direction of the flow.The air from the valves is cool.In cold weather, the water-operated reheater of the Econo modelheats the supply air according to the value set with the thermostat. Ifthe flow of the warm liquid to the radiator is insuf<strong>fi</strong>cient (circulationcircuit closed or unbled, circulation pump not running, low valvetemperature setting), the supply air from the unit is cool.Check the water circulation in the radiator and that the circulationdirection is correct, by feeling the surface temperature of the pipes.Check the thermostat temperature setting (must be at position 3 =20 °C).In cold weather, the electric reheater of the electrical model heatsthe supply air according to the value set with the thermostat. Theradiator is protected from overheating with a manually resettableoverheat protector.Check the thermostat’s set value (18–22 °C). Press the overtemperatureshield’s reset button. A snap when the button is pressed indicatessuccessful acknowledgement of the alarm. Determine the cause ofthe overheating (clogged <strong>fi</strong>lter, clogged outdoor louvre, thermostatsensor not in its correct place by the fan intake, overtemperatureshield sensor in contact with the heating element).The bypass valve motor may operate incorrectly (closing in winterand opening in summer).The operation is reversed by turning the switch under the valve motorcover to the other position (the switch is marked with ‘R’ and ‘L’).Warm air coming from the unit may indicate that the thermal insulationof the pipeline is insuf<strong>fi</strong>cient (measure the temperatures of the airat the supply air valves nearest and furthest from the unit in coldweather; they should be below 5 °C).The heat recovery cell freezes.The condensed water in the plate heat recovery cell freezes if thetemperature in the coldest area of the cell drops below 0 °C.Freezing is prevented with a temperature-controlled function: if thetemperature drops below the limit at the sensor point, the supplyair fan speed is decreased and the exhaust air fan speed increased.Operation returns to normal when the temperature at the sensorpoint rises. If the temperature at the sensor point does not increase,the supply fan stops completely.In a model equipped with infrared sensor (auxiliary device), thetransmitter/receiver pair installed at the frosting point of the heatrecovery cell (approx. 15 cm along the upward slant from the lowersurface of the cell on the outlet air side, and depth-wise at the samelevel with the outside connector) detects formation of frost andactivates defrosting: if the temperature drops below the limit at thesensor point, the supply air fan speed decreases and the exhaustair fan speed increases. The operation returns to normal once thelight connection is restored. If the light connection is not establishedwithin half an hour, the supply air fan stops completely.Check that the sensor is installed in the right place. When installingthe sensor hook in place (with the transmitter diode beneath thehook’s supporting tube), check the connection between the transmitterand receiver (from the <strong>Premium</strong> panel).In a model equipped with preheating radiator (auxiliary device), theinfrared sensor switches the preheating on and sets the supply airfan to speed 1 for at least 20 minutes (it does not stop completely).If the preheating resistor overtemperature shield has tripped, thecell might freeze.Reset the overtemperature shield with the button next to the preheatingradiator. Determine the cause of the overheating (clogged <strong>fi</strong>lter,clogged outdoor louvre). Check the operation by placing an obstacleon top of the infrared sensor’s receiver (the light goes out).ENGLISH77


Machine type_________________________________________________Factory-tested functions: Tested by DateAnti-freezing protection, heat exchange cell ------------ -----------Anti-freezing protection, water radiator ------------ -----------Heat exchange bypass ------------ -----------Earthing ------------ -----------Insulation resistance ------------ -----------Reheating (and preheating) ------------ -----------Fan speeds and pressures ------------ -----------Annual maintenance and check operations:Change <strong>fi</strong>lters:After the pollen season, change both coarse mesh <strong>fi</strong>lters and the <strong>fi</strong>ne intake <strong>fi</strong>lter.Reheating function:At the minimum setting of the thermostat and with the reheater switched off, the air above it does not feel warm. Turning up the thermostatcauses a faint noise when the reheater starts, and the air above the reheater begins to warm. Estimate the temperature above the reheater,and compare it to the scale on the operation dial. Note that the hatch must be closed before heating can be switched on.Do not touch the surface of the reheater: Danger of burns!Drainage of condensed water:Pour approx. half a litre of water on the bottom of the unit, near the drainage connection, and check that the surface remains below the lipof the drain.Adjustment of the A/C system:Exhaust flowOutside air flowRecirculation air flowSupply air from the valves (= outside + recirculation air)Tested by: __________________________ Date:_________ l/s_________ l/s_________ l/s_________ l/s___________Commissioning of the A/C system:Tested by: __________________________ Date:___________78


Maintenance recordCommissioning date............................................Annual servicing:.............................................................................change <strong>fi</strong>lters.............................................................................check the drainage of condensed water.............................................................................check the heat recovery bypass function.............................................................................check the reheating function.............................................................................ensure that the heat recovery cells are clean.............................................................................ensure that the fans are cleanAnnual servicing:.............................................................................change <strong>fi</strong>lters.............................................................................check the drainage of condensed water.............................................................................check the heat recovery bypass function.............................................................................check the reheating function.............................................................................ensure that the heat recovery cells are clean.............................................................................ensure that the fans are cleanAnnual servicing:.............................................................................change <strong>fi</strong>lters.............................................................................check the drainage of condensed water.............................................................................check the heat recovery bypass function.............................................................................check the reheating function.............................................................................ensure that the heat recovery cells are clean.............................................................................ensure that the fans are cleanENGLISHAnnual servicing:.............................................................................change <strong>fi</strong>lters.............................................................................check the drainage of condensed water.............................................................................check the heat recovery bypass function.............................................................................check the reheating function.............................................................................ensure that the heat recovery cells are clean.............................................................................ensure that the fans are cleanAnnual servicing:.............................................................................change <strong>fi</strong>lters.............................................................................check the drainage of condensed water.............................................................................check the heat recovery bypass function.............................................................................check the reheating function.............................................................................ensure that the heat recovery cells are clean.............................................................................ensure that the fans are clean79


GUARANTORSwegon <strong>ILTO</strong> OyAsessorinkatu 10, FI-20780 KAARINATerms of guaranteeGUARANTEE PERIODThe product has a guarantee period of two (2) years, from the date of purchase.EXTENT OF GUARANTEEThe guarantee covers all structural, manufacturing, and material faults, and any faults in the product itself caused by such faults, that have been reported to the guarantor andveri<strong>fi</strong>ed by the guarantor or an authorised party. Said faults will be corrected by restoring the unit to operative condition.GENERAL LIMITATIONS OF GUARANTEEThe guarantor’s responsibility is limited by these terms of guarantee and does not cover material damages or personal injuries. Verbal promises that contradict the terms ofguarantee are not binding on the guarantor.LIMITATIONS OF GUARANTEEThis guarantee applies only if the product is used normally or in comparable conditions for its intended purpose and in compliance with the instructions for operation.The guarantee does not cover faults caused by any of the following:- transportation- negligence on the part of the operator or overloading of the product- installation or operation contrary to instructions, or neglect or omission of maintenance or care- faulty installation or placement- factors beyond the control of the guarantor, such as excessive voltage variation, thunderstorms, <strong>fi</strong>re, or other occurrences of loss- repairs, maintenance, or alterations performed by parties not authorised by the guarantorThe guarantee also does not cover repairs that have no impact on the operation of the product, such as removal of surface scratches.The guarantee does not cover parts that are easily breakable as a consequence of handling or natural wear, such as lamps, glass, ceramic, paper, and plastic parts and fuses.The guarantee does not cover the normal adjustments; instructions for use; care, maintenance, and cleaning operations; or operations necessitated by negligence of safetyprecautions or installation instructions, or troubleshooting thereof.CHARGES DURING THE GUARANTEE PERIODAuthorised maintenance is offered free for repairs or replacement parts, repair work, repair-related transportation, and travel insofar as these are covered by the guarantee.However, the following conditions must be met:- the faulty parts are delivered to an authorised maintenance site- the repairs take place during normal working hours - the customer is liable for additional costs for urgent repairs or work executed outside normal working hours (faults withan associated risk of injury or notable material damages are, however, repaired urgently at no extra cost)A service vehicle or public transportation (not including water, air, or snow transportation) can be used in the course of repairs or part replacement.The guarantee covers the cost of detaching and reattaching a <strong>fi</strong>xed product at the operating site.ACTIONS IN THE EVENT OF FAILUREIn the case of failure during the guarantee period, the customer must immediately notify the manufacturer or an authorised maintenance site. The customer must report theproduct concerned (product model and type, guarantee certi<strong>fi</strong>cate or label, and serial number), the type of fault (described as accurately as possible), and the circumstancesin which it occurred. The creation of additional harm to the environment because of the fault in the unit must be prevented immediately. A requirement for the guarantee’svalidity is the manufacturer or the manufacturer’s representative being able to verify the damage prior to the repairs to be admitted under guarantee. The guarantee alsorequires that the customer be able to provide proof that the guarantee period has not ended (proof of purchase). After the guarantee period, reports made during that periodare not admissible unless submitted in writing.We continually improve our products and thus reserve the right to make alterations.Laitetiedot/Uppgifter om aggregatet/Device informationMalli/Modell/Model:Sarjanumero/Serienummer/Serial number:Pvm./Datum/Date:Tarkastaja/Granskare/Controller:Swegon <strong>ILTO</strong> Oy, Asessorinkatu 10, FI-20780 Kaarina | Tel. +358 (0)2 210 5111, fax +358 (0)2 210 5150 | info@ilto.<strong>fi</strong>www.ilto.<strong>fi</strong> | www.swegon.se

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!